Télécharger Imprimer la page
Quickie Jive F Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Jive F:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektrische rolstoel
Fauteuil roulant électrique
Quickie Jive
F / M / R / F XL
02
NL
Gebruikershandleiding
Manuel d'utilisation
000690669.05
61
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Quickie Jive F

  • Page 1 Elektrische rolstoel Fauteuil roulant électrique Gebruikershandleiding Manuel d’utilisation Quickie Jive F / M / R / F XL 000690669.05...
  • Page 2 VOOR MEER INFORMATIE OVER DE VOLLEDIGE SPECIFICATIE EN OPTIES EN ACCESSOIRES VERWIJZEN WIJ U NAAR HET BESTELFORMULIER. ALLE INFORMATIE IS ONDERHEVIG AAN VERANDERINGEN ZONDER ENIGE KENNISGEVING. ALS U VRAGEN HEBT VERWIJZEN WIJ U NAAR SUNRISE MEDICAL. 1,5 m IPX4 IPX4 Quickie Jive...
  • Page 3 Het managementsysteem van SUNRISE MEDICAL is gecertificeerd en voldoet aan de ISO 9001, ISO 13485 en *Het gebruik van de JIVE op trottoirs en wegen kan ISO 14001 normen. onderhavig zijn aan toepasselijke wettelijke vereisten van nationale verkeersregels. Quickie Jive...
  • Page 4 VOETSTEUNEN VOORWIELEN Dankzij het modulaire ontwerp, de eenvoud, en de brede reeks aanpassingen, is de Quickie Jive de perfecte keuze voor gemakkelijk onderhoud, herbekleding en vereisten ten aanzien van recycling. Wij streven naar voortdurende verbetering van onze producten. Daarom houdt Sunrise Medical zich het recht voor specificaties en ontwerp zonder kennisgeving te wijzigen.
  • Page 5 Achterwielaandrijving (AWA) RUGBEKLEDING JOYSTICK HOOGTE/BREEDTE VERSTELBARE ARMLEUNINGEN STABILISATIESTANG BEDIENINGSKAST MODULE KUSSEN ACCUBEHUIZING AANDRIJFWIEL MOTOREN VOORWIELEN VOETSTEUNEN Voorwielaandrijving (VWA) RUGBEKLEDING JOYSTICK HOOGTE/BREEDTE VERSTELBARE ARMLEUNINGEN STABILISATIESTANG BEDIENINGSKAST MODULE KUSSEN ACCUBEHUIZING ZWENKWIELEN ACHTER MOTOREN VOETSTEUNEN AANDRIJFWIEL Quickie Jive...
  • Page 6 5.3 Re-montage 13.3 Positionnement des dispositifs d'arrimage : 5.4 Roue libre d’urgence 13.4 Consignes d'installation des sangles talonnière - Potences 5.5 Suspension des roues motrices Jive F et R2 réglables 5.6 Positionnement du joystick 13.5 Conditions de transport spéciales : 5.7 Accoudoirs...
  • Page 7 1) De reparatie of vervanging wordt door een erkende capaciteiten beschikt om het voertuig veilig te besturen. De JIVE R2, JIVE F en JIVE M kennen een maximaal Sunrise Medical dealer/ dealer uitgevoerd. gebruikersgewicht tot 160 kg (afhankelijk van de opties 2) Voor de toepassing van de garantievoorwaarden die u hebt gekozen voor uw rolstoel).
  • Page 8 2.4 Icoonuitleg Icoon accu - waarschuwingen en diagram van circuit Positie handbedieningshendel voor het Positie handbedieningshendel voor het vrijloopmechanisme aan de linkerkant. vrijloopmechanisme aan de rechterkant. UIT - uitgeschakeld IN - ingeschakeld UIT - uitgeschakeld IN - ingeschakeld Quickie Jive...
  • Page 9 SN JIVE XXXXXXXX QUICKIE JIVE Het label met daarop het serienummer en de productinformatie vindt u aan de voorkant van het frame aan de rechterkant.
  • Page 10 4.4 Gebruikelijk onderhoud WAARSCHUWING! De aanbevolen onderhoudstermijn is een jaar. (Zie de tabel Onderhoudsgeschiedenis in hoofdstuk 16). De derde methode mag uitsluitend in noodsituaties worden gebruikt, omdat deze manier van stoppen zeer abrupt is. Quickie Jive...
  • Page 11 Als het nodig is een scherpe bocht te maken, stoel is voorzien van een stoepenklimmer. Voor de moet u uw snelheid verlagen door middel van de joystick Jive F-XL geldt een maximaal gewicht van 240 kg. of de snelheidsinstelling. Dit is vooral belangrijk wanneer •...
  • Page 12 Begeleiders mogen niet op de anti-tip wielen staan; treedt. In dat geval wordt het bedieningssysteem tijdelijk hierdoor kan de rolstoel instabiel worden. uitgeschakeld om schade aan de elektronica van de rolstoel te voorkomen. Quickie Jive...
  • Page 13 Als de rolstoel sneller gaat rijden, brengt u de joystick naar het midden om de stoel langzamer te laten gaan of helemaal te stoppen. Rij dan langzaam opnieuw weg, waarbij u de snelheid niet laat oplopen. Quickie Jive...
  • Page 14 Wanneer u over een rooster, kabel of rails rijdt, kunnen de (zwenk)wielen beklemd raken, waardoor de rolstoel abrupt tot stilstand komt. Zorg ervoor dat de banden altijd op de juiste spanning zijn. Aanwijzingen hiervoor vindt u terug in hoofdstuk 13 van deze handleiding. Quickie Jive...
  • Page 15 Let op dat handen, voeten en kledingstukken niet beklemd raken wanneer het werkblad voor gebruik op zijn plaats wordt gebracht. WAARSCHUWING! De nadersnelheid en de procedure kan, afhankelijk van uw rolstoeltype en keuze van zwenkwielen, variëren. Quickie Jive...
  • Page 16 Deze rolstoel is zodanig ontworpen dat montage en reparaties uitgevoerd moeten worden door een erkende Sunrise Medical dealer en niet door de eindgebruiker. De eindgebruiker hoeft de rolstoel uitsluitend voor transport te demonteren en monteren (zie hoofdstuk 5.2). Fig. 4.5 Fig. 4.4 Quickie Jive...
  • Page 17 Heupgordels zijn niet geschikt als veiligheidsgordel tijdens transport. Hiervoor moeten goedgekeurde veiligheidsgordels worden gebruikt. OPMERKINGEN: 1. Standaard Sling - De beweging van de schootriem is beperkt tot de bekleding 2. Rugleuning met contouren - Gebruik de universele bodemstang als methode voor het terugkantelen. Quickie Jive...
  • Page 18 OPMERKING: er zijn geen gereedschappen nodig om de rolstoel te demonteren voor transport of opslag. 5.4 Vrijloop Lijst van onderdelen na demontage. Het aantal onderdelen Jive F en R2 dat gedemonteerd kan worden hangt af van het gekozen Door de vrijloophendels aan beide zijdes van de systeem.
  • Page 19 5.7.3 Aanpassen van de breedte tussen de armsteunen (uitsluitend Jay en Jay Comfort zitting) zijn er twee principes voor de bedieningssystemen: Quickie VR2 en Quickie R-net bediening (kijk voor meer Om de breedte aan te passen: informatie in hoofdstuk 7, bediening). De bedieningskast •...
  • Page 20 Gebruik een inbussleutel 5,0mm en een moersleutel 13,0mm om bout A los te draaien. • Verwijder moer B. • Kantel de stang tot het gewenste gat op één lijn komt met het bovenste gat. • Draai de bout er weer in. Quickie Jive...
  • Page 21 OPGELET! Wanneer de beensteun de hoogste of laagste positie heeft bereikt, dient de joystick niet langer bediend te worden; hierdoor kan de actuator beschadigd worden. R-net bediening Voor meer informatie over R-net wordt u verwezen naar de gebruikershandleiding. Quickie Jive...
  • Page 22 Laat de joystick los wanneer de gewenste hoek is bereikt. • Om terug te keren naar de rijmode, drukt u weer op de actuatorknop. R-net bediening Fig. 6.2 Voor meer informatie over R-net wordt u verwezen naar de gebruikershandleiding. Quickie Jive...
  • Page 23 -3° tot 12° (graden). • Draai alle schroeven weer vast. WAARSCHUWING! Voordat u uw weer stoel gebruikt, moet u controleren of de vier schroeven weer stevig aangedraaid zijn en of de rugleuning correct en stevig vastzit. Quickie Jive...
  • Page 24 6.11 Elektrisch zitsysteem 6.8 JAY rugleuningen WAARSCHUWING! Bij de standaard uitvoering van de rugleuning is het • De Jive F-XL kan niet worden uitgerust met mogelijk een JAY rugleuning te monteren. Deze is elektrisch aangedreven opties. optioneel verkrijgbaar. • Het is mogelijk de richting van een actuator in verhouding tot de joystick te veranderen.
  • Page 25 OPGELET! Laat de joystick los wanneer de stoel volledig omhoog of omlaag is gebracht. Het vasthouden van de joystick kan schade toebrengen aan de actuator. R-net bediening Voor meer informatie over R-net wordt u verwezen naar de gebruikershandleiding. Quickie Jive...
  • Page 26 Breng de joystick naar voren totdat u een pieptoon Profiel hoort knoppen • Breng nu de joystick naar achteren totdat u een pieptoon hoort • Wanneer u de joystick loslaat, hoort u een lange pieptoon • De rolstoel is nu vergrendeld Joystick IPX4 Fig. 7.1 Quickie Jive...
  • Page 27 Deze meter geeft ook weer of de snelheid van de rolstoel wordt beperkt en of het bedieningssysteem wordt geblokkeerd. 7.6 De claxonknop: Wanneer deze knop wordt ingedrukt, klinkt de claxon. Quickie Jive...
  • Page 28 Druk op de knop van de waarschuwingslichten om de lichten en de bijbehorende LED lampjes uit te schakelen. Actuatorknop en LED lampjes: De functie van deze knop is afhankelijk van het feit of er een of twee actuators op uw rolstoel zijn gemonteerd. RICHTINGAANWIJZERS Fig. 7.2 Quickie Jive...
  • Page 29 SNELHEIDSMETER 7.12 VR2 begeleider-bedieningssysteem: INSTELLING MAXIMALE SNELHEID ACTUATORKNOP JOYSTICK BEDIENINGSPANEEL VR2 BEGELEIDER-BEDIENINGSSYSTEEM VR2 BEGELEIDER-BEDIENINGSSYSTEEM Fig. 7.3 Fig. 7.4 BESTURINGSKNOP & LED-LAMPJES KNIPPERLICHT Quickie Jive...
  • Page 30 Medical dealer voor meer informatie. bladzijde. Schakel het bedieningssysteem weer aan en probeer 7.16 Quickie Direct Actuator bedieningskast: met de rolstoel te rijden. Iedere door de fabriek goedgekeurde actuator kan worden Als de veiligheidsschakelingen weer aangaan, schakel bediend door middel van de directe actuatorschakelaars.
  • Page 31 A = Actuator LED lampjes Er is een storing in de actuators. Indien er meerdere actuators zijn gemonteerd, 10 + A controleer dan welke niet functioneert. Controleer de bekabeling van de actuator. Quickie Jive...
  • Page 32 Het R-net bedieningssysteem is zeer uitgebreid. Daarom wordt een afhankelijke gebruikershandleiding hiervoor meegeleverd, als dit systeem is gemonteerd. Voor meer informatie over het R-net handbedieningssysteem wordt verwezen naar de gebruikershandleiding voor het R-net. Quickie Jive...
  • Page 33 WAARSCHUWING! • Zorg ervoor dat u de snelheid van de begeleidersbediening zodanig afstelt dat u de rolstoel gemakkelijk kunt volgen. • Schakel altijd de stroom naar de controller uit wanneer u de gebruiker alleen in de rolstoel achterlaat. Quickie Jive...
  • Page 34 R-net bediening op middenstang gemonteerd Voor meer informatie over het R-net handbedieningssysteem wordt verwezen naar de gebruikershandleiding voor het R-net. Verstelknop Quickie Jive...
  • Page 35 Elektrische zwenkarm met R-net kinbediening Als de bewegingsrichting van de forus Lees de R-net gebruikershandleiding voor begeleidersbediening veranderd moet worden, neem dan informatie over de functies van de R-net contact op met uw erkende Sunrise Medical dealer. handbediening. Fig. 10.4 Quickie Jive...
  • Page 36 R-net het rijden met de rolstoel of de andere hulpfuncties in werking handbediening. zetten (zoals elektrische zitfunctie of ondersteunende communicatiesystemen (AAC systemen)). Fig. 11.1 Fig. 11.2 Quickie Jive...
  • Page 37 (Fig. 11.7). Dit geeft extra R-net, Omni Plus control Fig. 11.5 Fig. 11.6 Fig. 11.7 Lees de R-net gebruikershandleiding voor informatie over de functies van de R-net handbediening en de Omni Plus bedieningsfuncties. Quickie Jive...
  • Page 38 Fig. 12.6 standaard met onderhoudsvrije accu's. OPGELET! Plaats nooit auto-accu's in de rolstoel. Maak uitsluitend gebruik van 'deep cycle' onderhoudsvrije mobiliteitsaccu's. Fig. 12.7 Fig. 12.8 Als de accu's op zijn, breng ze dan weg naar het plaatselijke afvalverwerkingspunt. Quickie Jive...
  • Page 39 Vaseline. Gebruik geen gewoon vet. Controleer 100A of de accuaansluiting, pool, kabelklem en zichtbare kabel Accuverbindingstuk 15 A volledig met vaseline bedekt zijn. ZWART ZWART Ondersteunende stroomvoorziening Fig. 12.7 Quickie Jive...
  • Page 40 Om het risico op beschadiging te voorkomen, dient u aan de stekker en niet aan het snoer te trekken wanneer u de oplader los koppelt. Fig. 12.10 Fig. 12.8 Oplaadstopcontact Pin 1: Accu positief Pin 2: Accu negatief Pin 3: Blokkade Fig. 12.9 Quickie Jive...
  • Page 41 Voor de meeste garantievoorwaarden geldt echter een gebruik- en slijtageclausule. Als uw accu binnen 6 maanden bij normaal gebruik versleten is, is het niet mogelijk onder de garantiebepalingen een nieuwe accu te verkrijgen. Quickie Jive...
  • Page 42 • De rolstoel is niet getest in andere posities binnen het type "gel elektrolyte". een voertuig. De rolstoel met daarin de gebruiker mag nooit in zijwaartse richting worden vervoerd. (Fig. 13.1). Fig.13.2 Gordel voor bovenlichaam Heupgordel Fig.13.1 Quickie Jive...
  • Page 43 Fig.13.3 rolstoel is verankerd met verankeringsbanden en veiligheidsgordels. • Een gekantelde rugleuning moet in rechte positie worden gezet. • De handremmen moeten goed worden vastgezet. Quickie Jive...
  • Page 44 (Fig. 13.6) aangegeven waar de verankeringsbanden geplaatst moeten worden. De banden worden strak getrokken nadat de banden aan de voorzijde zijn aangebracht om de rolstoel te borgen. AWA verankeringspunt achterzijde Fig.13.8 Fig.13.4 AWA verankeringsbanden voor- en achterzijde Fig.13.5 Fig.13.9 Quickie Jive...
  • Page 45 VWA verankeringspunt voorzijde MWA verankeringspunt voorzijde Fig.13.10 Fig.13.13 VWA verankeringspunt achterzijde MWA verankeringspunt achterzijde Fig.13.11 Fig.13.14 SPANBANDEN VWA verankeringsbanden voor- en achterzijde. MWA verankeringsbanden voor- en achterzijde Fig.13.12 Fig.13.15 Quickie Jive...
  • Page 46 ELR/ALR wordt uitgeschakeld via de Wanneer u van plan bent de rolstoel weer te gebruiken, zwenkbeweging, (Fig. 13.19). sluit dan de accu's/accubehuizing weer aan en laadt de rolstoel gedurende minstens 24 uur voor gebruik weer Fig.13.19 Quickie Jive...
  • Page 47 (Fig. 14.1). Voor massieve banden geldt dezelfde volgorde, maar kunt u de informatie over de binnenband en het ventiel overslaan. Fig. 14.1 Fig. 14.2 Quickie Jive...
  • Page 48 Fig. 14.3 Fig. 14.7 Fig. 14.4 Fig. 14.8 Fig. 14.5 Fig. 14.9 Fig. 14.10 Fig. 14.6 Uitsparing ventiel Quickie Jive...
  • Page 49 Duw de bout nooit met grote kracht door de ring bij het monteren. Beweeg het wiel zachtjes heen en weer tot de bout er doorheen gaat. WAARSCHUWING! Gebruik altijd nieuwe nyloc bouten bij het herplaatsen van het wiel. Fig. 14.12 Quickie Jive...
  • Page 50 Verwijder de naven, (Fig. 14.16). • Haal de binnenband voorzichtig uit de band, (Fig. 14.17). • Wanneer u de naafschroeven terugplaatst, draai ze dan aan met een draaikracht van 15-20Nm. Fig. 14.16 Fig. 14.13 Fig. 14.17 Fig. 14.14 Quickie Jive...
  • Page 51 OPGELET! • Gebruik geen oplosmiddelen, bleekmiddelen, schuurmiddelen, synthetische wasmiddelen, was- poetsmiddel of spuitbussen. • Ontsmettingsmiddelen kunnen verdund worden volgens instructie van de fabrikant. • Spoel de oppervlaktes daarna goed af met schoon water en droog ze zorgvuldig. Quickie Jive...
  • Page 52 OPMERKING: Gebruik uitsluitend door Sunrise Medical richtingaanwijzers. erkende onderdelen. Alle verlichtingscircuits zijn elektronisch beveiligd. Wanneer er kortsluiting ontstaat, wordt de stroomtoevoer tot een veilig niveau beperkt. Wanneer de storing is opgeheven, wordt het systeem automatisch hersteld door middel van een "reset". Quickie Jive...
  • Page 53 Verbind de GRIJZE stekkers met de stroomkabel, (Fig. 14.25 - 14.26). WAARSCHUWING! Controleer goed of de twee schroeven van de interface van de zitting volledig zijn vastgedraaid voordat u de rolstoel gebruikt, (hoofdstuk 12.1, Fig. 12.1). Fig. 14.26 Fig. 14.21 Quickie Jive...
  • Page 54 14.11 Aanbevolen onderhoud Voor de Jive F en R2, volg de 'instructies toegang accu's' in Benodigd gereedschap: hoofdstuk 12. Via deze procedure kunt u bij de Jive F en R2 ook bij de motorcontrolemodule (Fig. 14.27) komen. Acculader Om toegang te krijgen tot de controller op de Jive M,...
  • Page 55 ¯ Reinig bekleding van rolstoel ¯ Controleer of accupolen vast zitten, etc. Een volledige controle, veiligheidscontrole en servicebeurt dient uitgevoerd te worden door een erkende Sunrise Medical dealer. Dagelijks = voor ieder gebruik van de rolstoel Quickie Jive...
  • Page 56 15.0 Specificatie (EN 12184 en ISO 7176-15) Sunrise Medical GmbH Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Duitsland Tel.: +49 (0) 7253/980-400 Fax: +49 (0) 7253/980-111 www.SunriseMedical.de 15.1 Model: Quickie Jive R2 Fig. 15.1 ISO 7176-15 Min. Max. Opmerkingen Totale lengte (met beensteun) 1185 mm...
  • Page 57 15.2 Model: Quickie Jive F ISO 7176-15 Min. Max. Opmerkingen Fig. 15.2 Totale lengte (met beensteun) 1185 mm 1215 mm Met beenextensies 50 mm gemonteerd Totale breedte 620 mm 660 mm Zonder verlichting en met verlichting Lengte wanneer ingeklapt Geen vouwframe...
  • Page 58 15.3 Model: Quickie Jive M ISO 7176-15 Min. Max. Opmerkingen Totale lengte (met beensteun) 1070 mm 1130 mm Met beenextensies 50 mm gemonteerd Totale breedte 622 mm 660 mm Zonder verlichting en met verlichting Lengte wanneer ingeklapt Geen vouwframe Hoogte wanneer ingeklapt Geen vouwframe Min.
  • Page 59 Achteruit Lagers Noodstop Wielmoeren Links draaien Motoren Rechts draaien Bedrading Helling op/af Verbindingen Over obstakels Lawaai Parkeerrem Remmen OPMERKING: Gebruik uitsluitend reserveonderdelen van Sunrise Medical voor service en reparaties. Borstels Stempel en handtekening dealer: Stempel en handtekening dealer: Quickie Jive...
  • Page 60 18.0 Sticker Jive M/F Naam product, SKU nummer Jive F XL De maximale veiligheidsmarge bij hellingen met anti- tip wielen hangt onder andere af van de instellingen, postuur en fysieke capaciteiten van de gebruiker. max X° Maximaal gebruikersgewicht. XXX kg Maximale belasting.
  • Page 61 OU VOUS ÊTRE ENVOYÉ EN GRANDS CARACTÈRE SUR DEMANDE. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR LES SPÉCIFICATIONS, OPTIONS ET ACCESSOIRES, REPORTEZ-VOUS AU BON DE COMMANDE. TOUTES LES INFORMATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS. N'HÉSITEZ PAS À CONTACTER SUNRISE MEDICAL POUR TOUTE QUESTION. 1,5 m IPX4 IPX4 Quickie Jive...
  • Page 62 être soumise aux exigences légales du code de Le système de gestion de SUNRISE MEDICAL est la route national et/ou des lois en vigueur relatives à la certifié ISO 9001, ISO 13485 et ISO 14001. circulation routière Quickie Jive...
  • Page 63 REPOSE-PIEDS ROUES AVANT Modèle modulaire, simple et bénéficiant d'une variété d'ajustements, le Quickie Jive est le choix idéal pour un entretien facile, et les impératifs de recyclage et de rénovation. Dans le cadre d'une initiative d'amélioration continue de produit, Sunrise Medical se réserve le droit de modifier les spécifications et le modèle sans préavis.
  • Page 64 COMPARTIMENT À COUSSIN BATTERIES ROUE MOTRICE MOTEURS ROUES AVANT REPOSE-PIEDS Roue motrice traction (RMT) TOILE DU DOSSIER JOYSTICK ACCOUDOIRS RÉGLABLES EN HAUTEUR/LARGEUR TENDEUR DE DOSSIER COMMANDE MANUELLE MODULE COUSSIN COMPARTIMENT À BATTERIES ROUES ARRIÈRES MOTEURS REPOSE-PIEDS ROUE MOTRICE Quickie Jive...
  • Page 65 13.4 Consignes d'installation des sangles talonnière - 5.3 Re-montage 5.4 Roue libre d’urgence Potences réglables 5.5 Suspension des roues motrices Jive F et R2 13.5 Conditions de transport spéciales : 5.6 Positionnement du joystick 13.6 Entreposage à moyen et long terme : 5.7 Accoudoirs...
  • Page 66 Les être effectué par un revendeur/technicien de service fauteuils JIVE R2, JIVE F et JIVE M ont été conçus après-vente agréé Sunrise Medical. pour une charge maximale de 160 kg (selon les options sélectionnées pour votre fauteuil).
  • Page 67 Étiquette apposée sur la batterie – Avertissements et schéma électrique Position du levier du mécanisme de débrayage Position du levier du mécanisme de débrayage droit. gauche. Sorti – désenclenché Entré - enclenché Sorti – désenclenché Entré - enclenché Quickie Jive...
  • Page 68 SN JIVE XXXXXXXX QUICKIE JIVE L’étiquette d’information, qui indique également le numéro de série, est apposée à l’avant droit du châssis. Quickie Jive...
  • Page 69 Cette troisième méthode doit uniquement être utilisée 4.4 Entretien périodique dans des situations d’urgence car l’arrêt est très brutal. Il est recommandé de procéder à une révision tous les ans. (Voir la liste des révisions à la section 16). Quickie Jive...
  • Page 70 à vive allure. Avant de négocier un virage, réduisez si le fauteuil est doté d'un monte-trottoir. Avec le la vitesse à l’aide de votre joystick ou commande de fauteuil Jive F-XL ce chiffre passe à 240 kg. vitesses. Ceci est primordial surtout lorsque vous vous •...
  • Page 71 éviter de se prendre les pieds composants électroniques de votre fauteuil. en dessous et de se blesser. Accompagnateurs - Ne prenez pas appui sur les roulettes anti-bascule, car cela pourrait déstabiliser le fauteuil. Quickie Jive...
  • Page 72 Ceci est particulièrement dangereux lorsque vous Si le fauteuil prend de la vitesse, recentrez le joystick pour montez une pente. le ralentir ou pour interrompre la course, puis repartez tout doucement sans laisser le fauteuil reprendre de la vitesse. Quickie Jive...
  • Page 73 Passer sur des bouches d'égout ou des grilles risque de bloquer les roulettes ou les roues de votre fauteuil roulant, entraînant un arrêt brutal du fauteuil. Toujours maintenir la pression correcte pour les pneus. Celles-ci sont présentées dans la section 13 de ce manuel. Quickie Jive...
  • Page 74 Assurez-vous qu'aucune extrémité ou vêtements ne gêne le positionnement de la tablette pour l'utilisation. AVERTISSEMENT ! La procédure et la vitesse d’approche peuvent varier selon le type de conduite et les roulettes de votre fauteuil. Quickie Jive...
  • Page 75 Sunrise Medical, et non par trottoir (fauteuil roulant RMP uniquement l’utilisateur. L’utilisateur est autorisé à démonter et monter le fauteuil dans le seul et unique but de le transporter (voir la section 5.2). Fig. 4.5 Fig. 4.4 Quickie Jive...
  • Page 76 être utilisé à la place. REMARQUES : 1. Sangle standard – La toile restreint les mouvements de la ceinture sous-abdominale 2. Dossier ergonomique – Utiliser la fixation universelle inférieure suivant la méthode employée pour le dossier avec inclinaison. Quickie Jive...
  • Page 77 5.4 Roue libre d’urgence Liste des composants après démontage : (les Jive F et R2 composants ci-dessous représentent le nombre En appuyant sur le levier de roue libre de chaque côté maximum de parties amovibles et dépendent du type de de la base en position bas (Fig.
  • Page 78 5.5 Suspension des roues motrices Jive F et R2 Pour RMT-XL et Recaro : Accoudoir à montant unique Le fauteuil Jive F et R2 est doté d’un système de Relâchez la vis de levier de manœuvre située sur le tube suspension efficace et réglable, monté de série. Pour du logement de l’accoudoir, et retirez l’accoudoir (Fig.
  • Page 79 À l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm et d'une clé de 13 mm, desserrez le goujon A. • Retirez le goujon B. • Inclinez le tube de logement jusqu'à ce que les ori- fices s'alignent avec l'orifice supérieur. • Réinsérez le goujon. Quickie Jive...
  • Page 80 Pour revenir en mode Conduite, appuyez à nouveau sur le bouton du vérin. ATTENTION ! Lorsque les repose-jambes sont entièrement levés ou abaissés, relâchez le joystick pour éviter d’endommager le vérin. Commande R-net Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel d'utilisation R-net. Quickie Jive...
  • Page 81 élever ou abaisser les repose-jambes. • Relâchez le joystick une fois l'angle désiré atteint. • Pour revenir en mode Conduite, appuyez à nouveau sur le bouton du vérin. Commande R-net Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel d'utilisation R-net. Fig. 6.2 Quickie Jive...
  • Page 82 Après avoir retiré les vis, réglez l’angle du dossier entre -3° et 12°. • Revissez toutes les vis. AVERTISSEMENT ! Avant de réutiliser votre fauteuil, vérifiez que les 4 vis sont correctement serrées et que le dossier tient fermement en place. Quickie Jive...
  • Page 83 Actionnez ensuite le joystick : vers l’avant ou vers l’arrière pour élever ou abaisser l'angle du dossier. • Relâchez le joystick une fois l'angle désiré atteint. • Pour revenir en mode Conduite, appuyez à nouveau sur le bouton du vérin. Quickie Jive...
  • Page 84 Pour revenir en mode Conduite, appuyez à nouveau sur le bouton du vérin. ATTENTION ! Une fois le siège entièrement incliné, relâchez le joystick pour éviter d’endommager le vérin Commande R-net Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel d'utilisation R-net. Quickie Jive...
  • Page 85 émette un bip. • Actionnez le joystick vers l'arrière jusqu'à ce que le Vitesse système de commande émette un bip. • Relâchez le joystick. Un long bip se fait entendre. • Le fauteuil est maintenant verrouillé. Joystick IPX4 Fig. 7.1 Quickie Jive...
  • Page 86 Il indique également si la vitesse du fauteuil est limitée ou si le système de commande est verrouillé. 7.6 Bouton de klaxon : Le klaxon retentit tant que le bouton est maintenu enfoncé. Quickie Jive...
  • Page 87 Appuyez sur le bouton des feux de détresse pour éteindre les feux et le voyant LED associé. Bouton du vérin et voyants LED : Le fonctionnement de ce bouton variera selon que votre fauteuil est équipé d'un ou de deux vérins. Fig. 7.2 Quickie Jive...
  • Page 88 7.12 Boîtier VR2 commande double : INDICATEUR DE VITESSE LED DU BOUTON DE BOUTON COMMANDE DE VITESSE MAXIMALE JOYSTICK INDICATEUR BOUTON PANNEAU DE DU VÉRIN COMMANDE BOÎTIER VR2 COMMANDE DOUBLE BOÎTIER VR2 COMMANDE DOUBLE Fig. 7.3 Fig. 7.4 Quickie Jive...
  • Page 89 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, reportez-vous au guide de dépannage ci-après, à la page 7.16 Boîtier de commande de vérin Quickie : suivante. Les boutons d'activation directe du vérin peuvent Rallumez le système de commande et essayez de faire actionner n'importe quel vérin compatible.
  • Page 90 Présence d'un problème de communication. Vérifiez que le câble du joystick est 10 + S correctement branché et n'est pas endommagé. A = Voyant LED du vérin Problème de vérin. Si plusieurs vérins sont installés, vérifier lequel d'entre eux est 10 + A défectueux. Vérifiez le câblage du vérin. Quickie Jive...
  • Page 91 De par la nature complète du système de commande R-net, un manuel d'utilisation R-net à part est fourni avec le système. Pour toute information sur les fonctions du système de commande R-net, reportez-vous au manuel R-net. Quickie Jive...
  • Page 92 10.3 Commande Accompagnateur, (Fig. 10.2) AVERTISSEMENT ! • Assurez-vous de toujours régler la vitesse de la commande Accompagnateur à un niveau que vous pouvez suivre confortablement. • Éteignez toujours votre boîtier de commande lorsque vous laissez l’utilisateur dans le fauteuil. Quickie Jive...
  • Page 93 Fig. 10.3 Bouton d’arrêt rabattue sous la tablette, le fauteuil ne peut se d’urgence déplacer. Commandes montées sur barre centrale Pour toute information sur les fonctions du système de commande R-net, reportez-vous au manuel R-net. Goupille de réglage Quickie Jive...
  • Page 94 Si la direction de mouvement de la commande Forus Bras escamotable électrique avec commande au pour accompagnateur nécessite d'être modifiée, menton R-net contactez votre revendeur Sunrise Medical agréé. Pour toute information sur les fonctions du système de commande R-net, reportez-vous au manuel R-net. Fig. 10.4 Quickie Jive...
  • Page 95 Le quatrième contacteur est votre contacteur de mode qui permute l'appui-tête entre le déplacement avant et arrière, et entre la conduite du fauteuil et l'utilisation de dispositifs auxiliaires (comme les systèmes d'assise électriques ou de communication augmentatifs). Fig. 11.1 Fig. 11.2 Quickie Jive...
  • Page 96 être utilisé à l'extérieur. En cas d'inutilisation prolongée, un capuchon se place par-dessus (Fig. 11.8) pour le protéger. Fig. 11.5 Fig. 11.6 Fig. 11.7 R-net, commande Omni Plus Pour toute information sur les fonctions du système de commande R-net, reportez-vous au manuel R-net. Quickie Jive...
  • Page 97 ATTENTION ! N'utilisez pas des batteries de voiture pour votre fauteuil. Utilisez exclusivement des batteries sans entretien à décharge poussée. Lorsque les batteries sont usées, confiez-les à votre Fig. 12.7 Fig. 12.8 centre d’élimination spécialisé le plus proche. Quickie Jive...
  • Page 98 Il ne s’agit pas de graisse 15 A ordinaire, mais d’une graisse industrielle. Assurez-vous que l’écrou et le boulon des bornes, le clip de fixation du NOIR NOIR câble et le câble exposé sont complètement enduits de graisse. Alimentation auxiliaire Fig. 12.7 Quickie Jive...
  • Page 99 à toujours débrancher le chargeur en attrapant la prise elle-même et non pas le cordon. Fig. 12.10 Fig. 12.8 Prise de recharge Broche 1 = Batterie positive Broche 2 = Batterie négative Broche 3 = Blocage Fig. 12.9 Quickie Jive...
  • Page 100 à une disposition spécifique relative à l’usure. Par conséquent, si l’une de vos batteries venait à être complètement usée au bout de 6 mois, il vous sera impossible d’en obtenir une en faisant jouer la garantie. Quickie Jive...
  • Page 101 • Les fauteuils utilisés à bord de véhicules motorisés du fauteuil ne doit être envisagé en aucun cas. (Fig. doivent être équipés de batteries hermétiques, 13.1). comme les batteries à électrolyte gélifié. Fig13.2 Ceinture thoracique Ceinture pelvienne Fig.13.1 Quickie Jive...
  • Page 102 • Les dossiers inclinables doivent être remis en position verticale. • Les freins manuels du fauteuil doivent impérativement être enclenchés. Fig.13.3 Quickie Jive...
  • Page 103 Les sangles sont ensuite tendues après que les sangles avant aient été fixées pour sécuriser le fauteuil roulant. Fixation d'arrimage arrière pour RMP Fig.13.8 Fig.13.4 Sangles d'arrimage avant et arrière pour RMP Fig.13.5 Fig.13.9 Quickie Jive...
  • Page 104 Fixation d'arrimage avant pour RMT Fixation d'arrimage avant pour RMC Fig.13.10 Fig.13.13 Fixation d'arrimage arrière pour RMT Fixation d'arrimage arrière pour RMC Fig.13.11 Fig.13.14 POINTS D'ARRIMAGE Sangles d'arrimage avant et arrière pour RMT Sangles d'arrimage avant et arrière pour RMC Fig.13.12 Fig.13.15 Quickie Jive...
  • Page 105 Lors de la première remise en service du fauteuil; repose-jambes à élévation / articulation ne puissent se rebranchez les batteries/blocs batteries et rechargez détacher, (Fig. 13.19). le fauteuil pendant au moins 24 heures avant de le réutiliser. Fig.13.19 Quickie Jive...
  • Page 106 Remontez la roue sur le moyeu et revissez les 3 boulons à un couple de serrage de 47 Nm. Pour les pneus à bandage, suivez la même procédure en éliminant les étapes relatives à la chambre à air et à la valve. Fig. 14.1 Fig. 14.2 Quickie Jive...
  • Page 107 Fig. 14.3 Fig. 14.7 Fig. 14.4 Fig. 14.8 Fig. 14.5 Fig. 14.9 Fig. 14.10 Fig. 14.6 Découpe pour la valve Quickie Jive...
  • Page 108 Lorsque vous remontez la roue, ne forcez pas pour faire passer le boulon. Faites rouler lentement la roue vers l’avant et l’arrière jusqu’à ce que le boulon se glisse à travers. AVERTISSEMENT ! Lorsque vous remontez la roue, utilisez toujours un nouvel écrou Nyloc. Fig. 14.12 Quickie Jive...
  • Page 109 Enlevez les enjoliveurs (Fig. 14.16). • Sortez délicatement la chambre à air du pneu (Fig. 14.17) • Lors du remontage, serrez les goujons de moyeu à un couple de serrage de 15-20 Nm. Fig. 14.16 Fig. 14.13 Fig. 14.17 Fig. 14.14 Quickie Jive...
  • Page 110 • Il est possible d'utiliser des désinfectants en les diluant de la façon indiquée par le fabricant. • Assurez-vous que les surfaces sont rincées avec de l'eau propre et entièrement séchées. Quickie Jive...
  • Page 111 à la courant ne pourra dépasser un niveau sécurisé. Une fois gaine, aux branchements du joystick, du boîtier de que la faute a été rectifiée, le système se réinitialise. commande, des feux et des clignotants. Quickie Jive...
  • Page 112 Branchez les fiches GRISES à la gaine d'alimentation (Fig. 14.25 - 14.26). AVERTISSEMENT ! Vérifiez d'avoir resserré à fond les deux vis de l'interface d'assise avant de réutiliser votre fauteuil (Section 12.1, Fig. 12.1). Fig. 14.26 Fig. 14.21 Quickie Jive...
  • Page 113 Pour le fauteuil Jive F et R2, suivez les instructions Outils requis : d'accès à la batterie énoncées à la section 12. L’accès au module de commande moteur du fauteuil Jive F et R2 est Chargeur de batteries également indiqué (Fig. 14.27).
  • Page 114 Nettoyez la toile du fauteuil ¯ Vérifiez que les bornes des batteries sont bien serrées, etc. Inspection complète, contrôle de sécurité et révision effectués par un revendeur agréé Sunrise Medical. Tous les jours = Avant chaque utilisation du fauteuil roulant. Quickie Jive...
  • Page 115 Sunrise Medical GmbH Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg Allemagne Tel.: +49 (0) 7253/980-400 Fax: +49 (0) 7253/980-111 www.SunriseMedical.de 15.1 Modèle : Quickie Jive R2 ISO 7176-15 Min. Max. Commentaires Fig. 15.1 Avec extensions pour les jambes de Longueur totale (avec repose-jambes)
  • Page 116 15.2 Modèle : Quickie Jive F ISO 7176-15 Min. Max. Commentaires Fig. 15.2 Longueur totale (avec repose-jambes) 1185 mm 1215 mm Avec extensions pour les jambes de 50 mm Largeur totale 620 mm 660 mm Sans feux et avec feux Longueur du fauteuil plié...
  • Page 117 15.3 Modèle : Quickie Jive M ISO 7176-15 Min. Max. Commentaires Avec extensions pour les jambes de Longueur totale (avec repose-jambes) 1070 mm 1130 mm 50 mm Largeur totale 622 mm 660 mm Sans feux et avec feux Longueur du fauteuil plié...
  • Page 118 Montée/Descente Connexions Franchissement d’obstacles Bruit Frein de stationnement Freins REMARQUE : N’utiliser que des pièces de rechange Sunrise Medical pour les révisions et les réparations Balais Tampon et signature du revendeur : Tampon et signature du revendeur : Quickie Jive...
  • Page 119 18.0 Plaque signalétique Jive M/F Désignation du produit/Numéro de SKU. Jive F XL Pente maximale pouvant être abordée par le fauteuil équipé de roulettes anti-bascule. Dépend de la configuration du fauteuil, de la posture max X° et des capacités physiques de l’utilisateur.
  • Page 120 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Ce manuel est également adapté pour:

Jive mJive rJive f xlJive r2