Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RS500H
RIDUTTORE PER MOTORI ENDOTERMICI
REDUCTION GEAR FOR GASOLINE & DIESEL ENGINES
RÉDUCTEUR POUR MOTEURS À COMBUSTION INTERNE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR VERBRENNUNGSMOTOREN
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interpump Group RS500H

  • Page 1 RS500H RIDUTTORE PER MOTORI ENDOTERMICI REDUCTION GEAR FOR GASOLINE & DIESEL ENGINES RÉDUCTEUR POUR MOTEURS À COMBUSTION INTERNE UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR VERBRENNUNGSMOTOREN ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 ======================================================= INDEX ITALIANO………………………….. pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH…………………………..S. - 2 -...
  • Page 3 DIMENSIONI D’INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS...
  • Page 4 CODICE DESCRIZIONE N. PCS CODE DESCRIPTION 97596800 SPIA LIVELLO OLIO G3/4x11.5 10075622 SCATOLA RIDUTTORE RS500 96702000 ROSETTA D.8.4x15x1.5 ZINC. 96701400 RONDELLA ELASTICA D.8 96710400 RONDELLA ELASTICA D.10.5 99275500 VITE TE 5/16-24x1” ANSI B18.2.1 Z (flangia DAE J609-A) 99334600 VITE TE 3/8-16x1-1/4” ANSI B18.2.1 Z (flangia DAE J609-B) 98210750 TAPPO CON ASTA G3/8x64 COMPL.
  • Page 5: Italiano

    3.1.3- Centrare il coperchio riduttore Pos.14 sul coperchio assistenza Interpump Group per eventuali indicazioni. laterale carter lato uscita albero della pompa mantenendo 1.5- Per una corretta installazione del riduttore seguire le l’anello OR Pos.15 in posizione corretta.
  • Page 6 Assicurarsi che sull’albero motore sia presente la linguetta. presso un centro di smaltimento autorizzato o rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato INTERPUMP GROUP. 3.2.5- Non forzare e/o danneggiare l’accoppiamento dell’albero motore con il foro pignone riduttore utilizzando manovre ATTENZIONE: Per nessun motivo manomettere il improprie.
  • Page 7: English

    1.1- The reduction gear is designed to be operated by a gasoline the ground. or diesel engine and to be coupled to the Interpump Group high pressure pumps. It must be used in connection with other 2.3- The package components must be disposed of in mechanical units/components in order to create a system with a compliance with the relevant laws in force.
  • Page 8 0°C and 30°C. In case of different temperatures, please contact entirely or in part, nor distributed to third parties in any form the after-sales service of Interpump Group. and without in any case authorized written consent of the 4.3- Oil change owner.
  • Page 9: Français

    3.1.2- Graisser le joint torique pos. 15 et le placer dans le Interpump Group pour avoir des renseignements. logement obtenu sur le côté extérieur du couvercle du réducteur pos. 14 près du trou de passage de l’arbre de la pompe.
  • Page 10: Huile Lubrifiante

    à un centre de récolte autorisé ou de s’adresser au 3.2.5- Ne pas forcer et/ou endommager l’accouplement de Centre Après-vente Autorisé INTERPUMP GROUP plus proche. l’arbre moteur avec le trou du pignon du réducteur en effectuant ATTENTION: Ne jamais altérer le réducteur et/ou des manœuvres inappropriées.
  • Page 11: Deutsch

    Explosionszeichnung der Ersatzteile. Verbrennungsmotor entwickelt, der an Hochdruckpumpen von Reinigen Sie sorgfältig alle Teile/Oberflächen der Kupplungsstellen Interpump Group gekoppelt ist. Es muss in anderen mechanischen des Getriebes, der Pumpe und des Motors. Elementen/Bauteilen eingebaut sein, um eine Anlage mit einem genau festgelegten Verwendungszweck zu bilden.
  • Page 12 Oxydierungs- und Korrosionsresistenz zu erhalten. Wir weder vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne empfehlen Öle der Qualität ISO VG 220 DIN 51519 (oder mit einem vorherige schriftliche Genehmigung von Interpump Group kopiert Grad SAE 80W-90). bzw. vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden dürfen.
  • Page 13: Dichiarazione Di Incorporazione

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che l’attrezzatura identificata e descritta come segue:...
  • Page 14 (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Rèducteur...
  • Page 15 - 15 -...
  • Page 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it - 16 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Rs500

Table des Matières