Sirona IMPLANT 20:1 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IMPLANT 20:1:

Publicité

Liens rapides

IMPLANT 20:1
Contre-angle
Notice d'utilisation
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sirona IMPLANT 20:1

  • Page 1 IMPLANT 20:1 Contre-angle Notice d'utilisation Français...
  • Page 2 Sous réserve de modifications dues Chère cliente, cher client, au progrès technique. Le contre-angle IMPLANT 20:1 est destiné uniquement au traitement chirurgi- cal de substances organiques dures et molles. Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez notamment les aver- tissements et consignes de sécurité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Avant de commencer..................Consignes de sécurité ......................Indications pour un fonctionnement fiable ................Longévité des instruments Sirona ..................Description technique ..................Le contre-angle IMPLANT 20:1 .................... Contre-angle IMPLANT 20:1 ....................Manipulation ....................... Mise en service du contre-angle................... Instruments dynamiques ......................
  • Page 4: Avant De Commencer

    1 Avant de commencer... Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Consignes de sécurité IMPLANT 20:1 Avant de commencer... Utilisation conforme : Implantologie et chirurgie. Groupe cible Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisation par un person- nel dentaire formé à cet effet.
  • Page 5: Longévité Des Instruments Sirona

    ATTENTION Pour garantir le réglage approprié du couple d'entraînement de la fraise, vérifier si leur unité d'entraînement peut être utilisée avec le contre-angle de Sirona (IM- PLANT 20:1). Consulter également la notice d'utilisation de votre appareil pour vé- rifier si le contre-angle est répertoriés.
  • Page 6 1 Avant de commencer... Sirona Dental Systems GmbH 1.3 Longévité des instruments Sirona IMPLANT 20:1 Les élastomères, par ex. les joints toriques, doivent être remplacés comme décrit en fonction de leur usure. Pour des raisons techniques de sécurité, il est toutefois recommandé de véri- fier annuellement le système porte-outil.
  • Page 7: Description Technique

    Vitesse de rotation maximale du moteur 40000 IMPLANT 20:1 Démultiplication 20:1 Vitesse de rotation de travail maximale : 2 000 tr/min Le couple d'entraînement de l'IMPLANT 20:1 ne doit pas dépasser 6 Ncm (risque d'endommagement) ! 62 78 779 D 3486 D 3486.201.01.05.03...
  • Page 8: Manipulation

    (par ex. vitesse de rotation, couple, sens de rotation). ISO 1797-1 Utiliser uniquement des instruments dont les tiges satisfont aux exigences de la norme ISO 1797-1. Les instruments Sirona sont validés jusqu'à une lon- Ø 2 334 – 2 350 mm gueur de 45 mm.
  • Page 9: 3.3 Mise En Place/Retrait De L'instrument Dynamique

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Manipulation IMPLANT 20:1 3.3 Mise en place/retrait de l'instrument dynamique Mise en place/retrait de l'instrument dynamique Emmancher la rondelle déflectrice (1)* sur la tige de l'instrument dynamique. Elle évite le contact de la plaie avec l'air dégagé de la tête.
  • Page 10: Désassemblage Du Contre-Angle

    3 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Désassemblage du contre-angle IMPLANT 20:1 Désassemblage du contre-angle Dévisser le carter de la tête (1) et le carter d'accouplement (3). Sortir le réducteur (2). ATTENTION Après chaque traitement chirurgical, désinfecter et nettoyer immédiatement le contre-angle désassemblé...
  • Page 11: Entretien Et Maintenance

    Séparer le contre-angle du moteur. • Fixer l'embout de spray (ISO) (1) sur la buse du pulvérisateur. REMARQUE Nous recommandons d'utiliser le spray T1 de la société Sirona Dental Systems GmbH. • Engager le contre-angle jusqu’en butée et le maintenir en position.
  • Page 12: Nettoyage Des Tubes De Spray

    4 Entretien et maintenance Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Nettoyage des tubes de spray IMPLANT 20:1 Nettoyage des tubes de spray Nettoyer avec précautions les orifices d'entrée et de sortie avec le petit fil de nettoyage pour éliminer la saleté et les dépôts.
  • Page 13: Traitement À La Machine

    4.2. Pour le nettoyage, la désinfection et l’entretien à la machine, nous recomman- dons d’utiliser le Sirona DAC UNIVERSAL. Pour l’utilisation, se reporter à la notice d’utilisation de l’appareil. Les contre-angles peuvent également être nettoyés et désinfectés dans un thermodésinfecteur approprié.
  • Page 14: Stérilisation

    Les appareils homologués pour la stérilisation sont les stérilisateurs à la The Hygiene Division of Sirona The Hygiene Division of Sirona vapeur respectant la norme EN 13060 classe B ou S et convenant pour la sté- rilisation des contre-angles : p.
  • Page 15: Pièces De Rechange Et Consommables

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Pièces de rechange et consommables IMPLANT 20:1 4.5 Stérilisation Pièces de rechange et consommables N° de réf.: Spray T1 (6 bombes de 250 ml) 59 01 665 Embout de spray (ISO) pour pulvérisateur 89 17 858...
  • Page 16: Conditions De Stockage Et De Transport

    6 Conditions de stockage et de transport Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Stérilisation IMPLANT 20:1 Conditions de stockage et de transport /158°F /40°F 62 78 779 D 3486 D 3486.201.01.05.03...
  • Page 17: Elimination Du Produit

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Elimination du produit IMPLANT 20:1 4.5 Stérilisation Elimination du produit En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l’environnement. Stériliser le produit avant de le mettre au rebut. Lors de la mise au rebut, respecter les prescriptions nationales en vigueur.
  • Page 18 Sous réserve de modifications dues au progrès technique. © Sirona Dental Systems GmbH 2001 Sprache: französisch Printed in Germany D 3486.201.01.05.03 07.2011 Ä.-Nr.: 112 432 Imprimé en Allemagne Sirona Dental Systems GmbH 62 78 779 D 3486 Fabrikstraße 31 No. de cde.

Table des Matières