Télécharger Imprimer la page

Petzl MINI Mode D'emploi page 5

Publicité

(SE) SVENSKA
BLOCK
Detta produktblad innehåller generell information om Petzl repblock; för
komplett produktinformation, se även bruksanvisningen till respektive
produkt.
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller
markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.
petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument.
Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa
dokument.
1. Användningsområden
Denna utrustning är personlig skyddsutrustning (PPE). Block enbart för
användning på rep.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till
ändamål den inte är avsedd för.
VARNING!
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta de risker som finns.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Ansvar
VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild
utbildning i de aktiviteter som definieras bland användningsområdena.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och
skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller
dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, felaktig användning av våra produkter.
Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller
denna risk.
2. Utrustningens delar
(1) Sidoplattor, (2) Hjul, (3) Axel, (4) Förseglat kullager, (4b) Självsmörjande
bussningar (beroende på block-typ).
3. Besiktning, punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Verifiera att det inte finns några sprickor, deformationer, rost. etc.
Verifiera att alla hjul snurrar obehindrat och att de ej är utnötta. Verifiera
rörelsefriheten och deformationen på sidoplattorna. Verifiera att hjulet eller hjulen
en inte skaver emot sidoplattorna.
Vid varje användningstillfälle
Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till
varandra.
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen.
Se vilka moment som ingår i den inspektion som skall utföras för samtliga i PPE-
utrustningen ingående delar på www.petzl.com/ppe eller Petzls PPE-cd-rom.
Kontakta Petzl om du är osäker på utrustningens skick.
4. Kompatibilitet
Kontrollera för samtliga användningsområden att denna produkt är kompatibel med
andra delar i ditt skyddssystem (kompatibel = fungerar bra ihop).
- Koppla fast dina block med låskarbiner.
- Verifiera storlek och form på karbinerna (repklämmor får ej vara i kontakt med
blocken).
- VARNING, om diametern på repet är för liten kan det fastna mellan ett hjul och
en sidoplatta.
VARNING, de dynamiska rörelserna från en last (jo-jo-effekt) och
rörelser till följd av lyftansträngningen kan öka belastningen på ankaret
och på andra delar i systemet med en faktor två eller högre. Verifiera
styrkekompatibiliteten med de andra delarna i systemet. Undvik
chockbelastning.
- All utrustning som används med blocken (ankare, rep, låskarbiner, etc) måste
följa gällande standards och /eller förordningar.
Kontakta Petzls återförsäljare om du är osäker på kompatibiliteten i ditt system.
5. Värden
5A. Maximal arbetsbelastning
5B. Brottstyrka
Om du installerar en repklämma som broms till ett block så begränsar du
hållfastheten i systemet till hållfastheten för repet i repklämman, vilket är 4-6,5 kN
för Petzls repklämmor beroende på vilket rep som används.
6. Verkningsgrad hos hissystem.
6A. Enkla hissystem
Enkelblock med låskam
Teorietiskt (teoretisk kraft), är kraften F nödvändig för att lyfta last P densamma
som last P. I verkligheten är det friktion i systemet. För t.ex. e karbin är förhålladet
F = 2P och med ett block, beroende på dess effektivitet, är förhållandet F = 1,1 till
1,4 P.
6B. 2:1 hissystem
Du behöver ett längre rep (dubbla hisslängden).
6C. 3:1 hissystem med låsning
6D. 4:1 hissystem med låsning
Dessa tester gjordes med nya 8 mm semistatiska rep och en massa på 80 kg, vid
låg hastighet.
7. Låskam, låsmekanism
VARNING! För block med låskam, kontrollera före varje användning att repet är
korrekt installerat med låsningen i den önskade riktningen för repets rörelse.
8. Poistionering och omdirigering
När ett riktat block används, var nog med att lasten på blocket (och dess ankare)
varierar i enlighet med vinkeln som bildas med repet.
9. Allmän information från Petzl
Livslängd / När produkten inte längre ska användas
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från
tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav,
vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
5
P00_COMM_POULIES_P005000B (220609)
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.
- du inte helt och hållet känner till dess historia,
- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel
med annan del i utrustningen osv..
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida
bruk.
Produktbesiktning
Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann
besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror
på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl
rekommenderar minst en besiktning per år.
För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och
etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning,
modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag,
inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev.
problem/skador, kommentarer, namn och signatur på besiktningsmannen.
Se exemple på www.petzl.com eller på Petzls CD för PPE inspektion.
Förvaring, transport
Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier,
extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.
Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget
reservdelar).
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost,
modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller
felaktig användning.
Ansvar
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ
av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE (Personlig
skyddsutrustning)
b. Ackrediterat institut som utfört CE test
c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt nummer
d. Diameter
e. Individuellt nummer
f. Tillverkningsår
g. Tillverkningsdag
h. Kontroll eller namn av inspektör
i. Incrementation
(FI) SUOMI
TALJAPYÖRÄ
Tämä ohje sisältää yleisiä tietoja Petzlin taljapyöristä. Saadaksesi
täydelliset tuotetiedot lue myös kyseisen tuotteen omat käyttöohjeet.
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia
ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.
com säännöllisesti, jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista ja/tai
mahdolliset lisätiedot.
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.
1. Käyttötarkoitus
Tämä varuste on henkilökohtainen suojaväline (henkilösuojain). Taljapyörä
käytettäväksi ainoastaan köydessä.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen aktiviteettien erityiskoulutus
ennen käyttöä on välttämätön.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin
ja -tekniikoihin.
Sinä kannat kaikki seuraukset ja vastuun kaikista mahdollisista vaurioista,
loukkaantumisista ja kuolemista, jotka saattavat tapahtua tuotteidemme virheellisen
käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö
on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä
seurauksia, älä käytä näitä varusteita.
2. Osaluettelo
(1) Sivulevyt, (2) Väkipyörä, (3) Akseli (4) Sisäkuulalaakerit, (4bis) Itsevoitelevat
laakerihelat (taljapyörätyypistä riippuen).
3. Tarkastuskohteet
Ennen jokaista käyttöä
Varmista, että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, syöpymisjälkiä tms.
Varmista, että väkipyörät liikkuvat vapaasti eivätkä ole kuluneet. Tarkista, että
sivulevyt toimivat eivätkä ole vääntyneet. Tarkista, että väkipyörät eivät hinkkaa
sivulevyihin.
Jokaisen käytön aikana
Varmista, että järjestelmän kaikki eri varusteosat ovat oikeassa asennossa toisiinsa
nähden.
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen järjestelmän muihin
välineisiin säännöllisesti.
Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä Internet-
osoitteesta www.petzl.com/ppe tai PETZL PPE CD-ROM:ilta.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.
4. Yhteensopivuus
Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden järjestelmän osien kanssa
kaikissa käyttötarkoituksissasi (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä
käytettynä).
- Kiinnitä taljapyörät lukkiutuvilla sulkurenkailla.
- Tarkista sulkurenkaiden koko ja muoto (köysikahvat eivät saa olla kosketuksissa
taljapyöriin).
- VAROITUS: jos köyden halkaisija on liian pieni, köysi voi juuttua väkipyörän ja
sivulevyn väliin.
VAROITUS: kuorman dynaaminen vaihtelu ("jojotus") ja
nostoponnistuksen aiheuttamat liikkeet saattavat yli kaksinkertaistaa
ankkuriin ja muihin järjestelmän osiin kohdistuvat voimat. Varmista
lujuuden yhteensopivuus muiden järjestelmän osien kanssa. Vältä
äkillistä kuormitusta.
- Kaikkien taljapyörien kanssa käytettävien varusteiden (ankkurit, köydet,
lukkiutuvat sulkurenkaat jne.) pitää olla sovellettavien standardien ja/tai määräysten
mukaisia.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma varusteidesi yhteensopivuudesta.
5. Arvot
5A. Enimmäiskuormitus
5B. Vetolujuus
Jos asennat runkokuormitteisen, etenemisen myötä tarttuvan köysikahvan
taljapyörään, järjestelmän vetolujuutta rajoittaa köysikahvassa olevan köyden
vahvuus. Petzlin runkokuormitteisten köysikahvojen tapauksessa se on käytetystä
köydestä riippuen 4–6,5 kN. Muita köysikahvoja käyttäessäsi perehdy valmistajan
antamiin tietoihin.
6. Taljapyöräjärjestelmän tehokkuus
6A. Yksinkertainen taljapyöräjärjestelmä
Yksinkertainen etenemisen myötä tarttuva taljapyöräjärjestelmä
Kuorman P nostamiseen vaadittava teoreettinen voima F on yhtä suuri kuin P.
Esimerkiksi sulkurengasta käytettäessä voima F = 2P ja taljapyörää käytettäessä
(taljapyörän tehokkuudesta riippuen) voima F = 1,1–1,4 P.
6B. 2:1-haulausjärjestelmä
Tarvitsen pidemmän köyden (pituudeltaan kaksi kertaa haulausetäisyys).
6C. Etenemisen myötä tarttuva 3:1-haulausjärjestelmä
6D. Etenemisen myötä tarttuva 4:1-haulausjärjestelmä
kaksoistaljapyörillä
Nämä testi suoritettiin uusilla 8 mm vähäjoustoisilla köysillä, 80 kg kuormalla ja
hitaalla nopeudella.
7. Etenemisen myötä lukkiutuvat
järjestelmät
VAROITUS: Käyttäessäsi etenemisen myötä lukkiutuvat järjestelmää varmista ennen
jokaista käyttökertaa, että köysi on oikein asennettu ja että järjestelmä toimii oikein
(tarkista, että köysi tarttuu haluttuun suuntaan).
8. Asemointi ja suuntaus
Muista suunnattua taljapyörää käyttäessäsi, että taljapyörään (ja sen ankkuriin)
kohdistuva kuormitus vaihtelee köyden muodostaman kulman mukaan.
9. Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista
Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä
Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta
valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön.
HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain
yhteen ainoaan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta
ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meri, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit jne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Tuotteen tarkastus
Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava
perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa
on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa
ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran
12 kuukaudessa.
Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene.
Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat
tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero,
valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan
määräaikaistarkastuksen päivämäärä, huomautukset ja havaitut ongelmat,
tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Osoitteessa www.petzl.com/ppe ja Petzl PPE CD-ROM -levyllä on tästä esimerkki.
Säilytys ja kuljetus
Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai
äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
Muutokset, korjaukset
Muutokset ja korjaukset, jotka on suoritettu muualla kuin Petzlin tiloissa on kielletty
(ei koske varaosia).
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali
kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys,
huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon
tuotetta ei ole suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai
minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön
aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho
b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-tyyppitarkastuksen
c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä numero
d. Halkaisija
e. Yksilöivä numero
f. Valmistusvuosi
g. Valmistuspäivä
h. Tarkastajan tunnus tai nimi
i. Lisäys

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Twin