(CZ) ČESKY
KLADKA
Tento článek obsahuje pouze obecné informace o kladkách výrobce
Petzl; specifické informace naleznete v návodech k použití u
jednotlivých produktů.
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, které nejsou
přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol lebky. Pravidelně sledujte
webové stránky www.petzl.com, kde naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
zástupce firmy PETZL pro vaši zemi.
1. Rozsah použití
Tento výrobek je osobní ochranný pracovní prostředek (OOPP). Kladka pro
použití na lanech.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti; výrobek
nesmí být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty
nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k
vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných při aktivitách
uvedených v odstavci Rozsah použití.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste zodpovědní sami.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které by mohly nastat
během nebo v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete
nebo nemůžete toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
2. Popis jednotlivých částí
(1) Bočnice, (2) Kotouč kladky, (3) Čep, (4) Zapouzdřené kuličkové ložisko,
(4bis) Samomazná kluzná ložiska (dle typu kladky).
3. Kontrolní body
Před každým použitím
Zkontrolujte, zda na výrobku nejsou žádné praskliny, deformace, koroze, atd.
Ověřte volný chod kotoučů a jejich opotřebení. Ověřte pohyb a případnou
deformaci bočnic. Zkontrolujte, zda kotouče nedrhnou o bočnice.
Během používání
Vždy se přesvědčte, jsou-li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou-li vzájemně
ve správné pozici.
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky
systému.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních ochranných
pracovních prostředků najdete na webových stránkách www.petzl.com/ppe nebo
na speciálním CD-ROMu.
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl
ve vaší zemi.
4. Slučitelnost
Při každém použití si ověřte, zda je tento výrobek slučitelný s ostatními součástmi
vaší výbavy (slučitelnost = dobrá spolupráce jednotlivých prvků systému).
- Kladky připojujte spojkami s pojistkou zámku.
- Ověřte velikost a tvar spojek (blokanty se nesmí dotýkat kladek).
- POZOR, lano o malém průměru se může zablokovat mezi bočnicí a kotoučem
kladky.
UPOZORNĚNÍ, dynamické pohyby břemene ("jo jo efekt") a pohyby
vzniklé záběry při vytahování mohou znásobit síly v kotvících
bodech a jednotlivých elementech systému dva i vícekrát. Ověřte si
pevnost ostatních prvků systému. Vyhněte se rázovému zatížení.
- Jakékoliv ostatní vybavení používané s kladkami (kotvící prostředky, lana,
spojky, atd.) musí odpovídat daným normám a/nebo předpisům.
Máte-li pochybnosti o slučitelnosti výrobků, kontaktujte firmu Petzl.
5. Hodnoty
5A. Maximální povolené pracovní zatížení
5B. Mez pevnosti v tahu
Pokud na kladku připojíte blokant s rukojetí (vytahovací systém s pojistkou
proti prokluzu), je mez pevnosti v tahu limitována pevností lana v blokantu,
což je hodnota kolem 4 - 6,5 kN u blokantů s rukojetí firmy Petzl, v závislosti na
použitém laně (u blokantů jiných značek prostudujte jejich návody k použití).
6. Účinnost kladkostrojů
6A. Jednoduchý kladkostroj
Jednoduchý kladkostroj s pojistkou proti prokluzu
Teoreticky (teoretická síla) je síla F potřebná ke zvednutí břemene P rovna váze
břemene. Ve skutečnosti v systému působí tření. Například se spojkou je tento
vztah F = 2P a s kladkou v závislosti na její účinnosti je to F = 1,1 až 1,4P.
6B. Kladkostroj 2:1
Je třeba delší lano (dvojnásobek zvedané výšky).
6C. Kladkostroj 3:1 s pojistkou proti prokluzu
6D. Kladkostroj 4:1 s pojistkou proti prokluzu u dvojitých kladek
Tyto zkoušky byly prováděny s 8 mm nízkoprůtažným lanem a 80 kg zátěží, při
malých rychlostech.
7. Systémy zamezující prokluzu
UPOZORNĚNÍ: U systémů zamezujícím prokluzu před každým použitím nejprve
zkontrolujte správnou instalaci lana a proveďte zkoušku funkčnosti (ověřte
zablokování lana ve správném směru).
8. Polohování a přesměrování
Při použití kladky ke změně směru lana si uvědomte, že zatížení kladky (a
kotvícího bodu) závisí na úhlu lana.
9. Všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 10 let od
data výroby. Neomezená u výrobků z kovu.
POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve
kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré hrany, vysoké teploty,
chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho
spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo
slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.
7
P00_COMM_POULIES_P005000B (220609)
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu
použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být prováděna pravidelná
periodická prohlídka (revize) odborně způsobilou osobou. Četnost pravidelných
periodických prohlídek (revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání
výrobku. Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých 12 měsíců.
Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, štítky nebo
nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s těmito údaji:
druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové číslo nebo individuální číslo,
datum výroby, datum prodeje, datum prvního použití, datum příští periodické
prohlídky, problémy, komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.
Příklady naleznete na www.petzl.fr/ppe nebo Petzl PPE CD-ROM.
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV záření,
chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek očistěte a osušte.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo
vyměnitelných dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami,
nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným
použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán sledující výrobu tohoto OOPP
b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE
c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální číslo
d. Průměr
e. Individuální číslo
f. Rok výroby
g. Den výroby
h. Značka nebo jméno kontrolní osoby
i. Dodatky
(PL) POLSKI
BLOCZEK
Niniejsza ogólna instrukcja użytkowania bloczków Petzl stanowi
całość wraz z instrukcją właściwą dla poszczególnych modeli.
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach
nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Należy
regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów lub publikacje
dodatkowych informacji na stronie www.petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować
z przedstawicielem firmy PETZL.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI). Bloczek do używania wyłącznie na linie.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego
wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej
swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub
śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego w zastosowaniach
produktu, niezbędne jest specjalistyczne przeszkolenie.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne
i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność za zapewnienie
sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno w zakresie technik działania jak
i środków bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność za wszelkiego
rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe
z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest
w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się
tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładki, (2) Rolki, (3) Oś, (4) Łożysko kulkowe, (4bis) Panewki
samosmarujące (w zależności od typu bloczka).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji itd.
Sprawdzić czy rolki obracają się swobodnie oraz stan zużycia rolek. Sprawdzić stan
i działanie okładek. Sprawdzić czy nie ma tarcia między rolkami a okładkami.
Podczas użytkowania
Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów
wyposażenia.
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony Indywidualnej
znajdują się na stronie stronie www.petzl.fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL.
W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
- Wpinać bloczki owalnymi karabinkami z blokadą.
- Sprawdzać kształt i rozmiar łączników (przyrządy zaciskowe nie powinny mieć
kontaktu z bloczkami).
- UWAGA: lina o zbyt małej średnicy może zostać zablokowana przez okładkę.
UWAGA: dynamiczne ruchy ciężaru (efekt "yo-yo") i dynamiczne
wyciąganie mogą dwukrotnie (lub więcej) zwiększyć siły działające
na punkt stanowiskowy i inne elementy systemu. Zweryfikować
czy inne elementy systemu są kompatybilne pod względem
wytrzymałości. Unikać szarpnięć.
- Elementy stosowane razem z przyrządem zjazdowym muszą być zgodne
z obowiązującymi normami ("Punkty stanowiskowe", "Liny", "Łączniki z blokadą"
itd.).
Jeżeli nie jesteście pewni kompatybilności waszego sprzętu, należy skontaktować
się z przedstawicielem Petzl.
5. Obciążenia
5A. Maksymalne obciążenie użytkowania
5B. Obciążenie niszczące
Po wpięciu przyrządu zaciskowego z językiem do bloczka, obciążenie niszczące
systemu jest ograniczone do wytrzymałości liny w przyrządzie zaciskowym, tj. do
4 - 6,5 kN w zależności od rodzaju liny.
6. Wydajność układów do wyciągania
6A. Zasada ruchomego bloczka
Bloczek zwykły z blokadą
Teoretycznie (układ idealny), siła F potrzebna do podniesienia ciężaru P jest
równa temu ciężarowi P. W warunkach rzeczywistych istnieje tarcie. Przykładowo,
dla karabinka siła F = 2P, a dla bloczka, w zależności od jego wydajności,
F = 1,1do 1,4 P.
6B. System do wyciągania 1/2
Należy mieć linę dwa razy dłuższą niż odcinek, jaki pokonać ma ciężar.
6C. System do wyciągania 1/3, z blokadą
6D. System do wyciągania 1/4 z blokadą, na bloczkach podwójnych
Testy obciążeń zostały wykonane z użyciem nowych lin półstatycznych, o średnicy
8 mm, z wolno poruszającym się ciężarem 80 kg.
7. Blokada
UWAGA: W systemach z blokadą należy sprawdzić przed każdym użyciem czy
blokada działa we właściwym kierunku, a następnie ją przetestować.
8. Konfiguracja układu z odciągiem
Zwracać uwagę na różnice w obciążeniach, związane z różnymi kątami załamania
liny na rolce bloczka – odciągu.
9. Informacje ogólne Petzl
Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych i tekstylnych Petzl może
wynosić 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktów metalowych jest
nieokreślony.
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe
użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi
substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem
morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co
do jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność
z innym wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego
użycia.
Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać gruntowną kontrolę
okresową przez kompetentnego kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być
dostosowana do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do wymagań
prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość identyfikacji produktu.
Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, dane
adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: produkcji, zakupu,
pierwszego użycia, następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis
kontrolera.
Sprawdzić przykład na www.petzl.fr/epi lub na CD-romie EPI Petzl.
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV,
produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć produkt w razie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie
dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku
wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.
b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji "WE"
c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny
d. Średnica
e. Numer indywidualny
f. Rok produkcji
g. Dzień produkcji
h. Kontrola lub nazwisko kontrolera
i. Inkrementacja