Reglage De La Valve Coupe-Tirage - Bronpi LORCA-R Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

1.3
POR
Situada justo por cima da campânula, onde o tubo embelezador assenta.

1.3 REGLAGE DE LA VALVE COUPE-TIRAGE

FR
Situé juste au-dessus de la hotte, à la jonction avec le cache tuyau
1.3 REGOLAZIONE VALVOLA TAGLIATIRAGGIO.
È piazzata giusto nella cappa, dove si collega con la borchia.
IT
1.3 ΒΑΛΒΙ∆Α ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΑΠΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ.
GR
Βρίσκεται τοποθετηµένη ακριβώς πάνω από τη καµπάνα (φούσκα) στο
σηµείο όπου
ρύθµισης. Όσο ποιο ανοικτή είναι (θέσεις πλησιέστερα στο σύµβολο +) ,
τόσο ποιο γρήγορα «τραβάει» η εστία και αντιστρόφως όσο πλησιέστερα
βρίσκεται στο σύµβολο ( – ) τόσο ποιο αργά γίνεται η καύση. Κατά το
άναµµα ή την ανατροφοδότηση της εστίας συνίσταται προηγουµένως να είναι
σε θέση τελείως ανοικτή. Με κλειστή την πόρτα και κατά την διάρκεια της
καύσης µπορεί να είναι τελείως κλειστή.
Para cambiar la posición de la válvula:
1-
tiraremos del pomo inox.
hacia fuera (hacia nosotros),
2-
giramos hasta la posición
deseada.
3-
volvemos a empujar el
pomo, hasta introducirlo en
el agujero.
Para trocar a posição do registo:
1-
Retirar o puxador inox
para fora,
2-
Rodar até à posição
desejada,
3-
Voltar a empurrar o
puxador, até voltar a
introduzir no buraco.
REGULAÇÃO DO REGISTO DE FUMOS:
αυτή
Pour changer la position de la
valve:
1- Tirer la poignée en inox vers
l'extérieur (vers vous).
2- La mettre à la position désirée
3- Appuyer sur la poignée jusqu'à
l'introduire dans l'alvéole choisie
ενώνεται
µε το κάλυµµα. ∆ιαθέτει πέντε θέσεις
To change the position of the valve:
1-
will pull the inox handle.
towards out (towards us),
2-
turn up to the position we
want.
3-
return to push the handle,
up to introducing it in the
hole.
Per cambiare la possizione Della
valvola:
1-
Tirerà il pomillo di inox. fuori
(per noi),
2-
Giramo alla possizione
desiderata.
3-
Spingere il pomillo un altra
volta, fino a meterlo nell
buco.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières