Masquer les pouces Voir aussi pour easyScreen:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

easyScreen
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maico easyScreen

  • Page 1 Manuel d’utilisation...
  • Page 2 Page vierge...
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation de l’imprimante d’étiquettes ................41 Rangement .........................41 5 Utilisation de l’appareil .......................42 Prise en main de l’easyScreen ..................42 Le format de l’écran de l’easyScreen ................43 Boutons de fonction communs ..................43 Saisie de caractères spéciaux..................44 Sélection de l’utilisateur (utilisation facultative) ............44 Écran d’accueil ......................45...
  • Page 4 Manuel d’utilisation easyScreen Saisir ou choisir un patient à tester ................46 Préparation au test ......................49 Tests ...........................56 Écran de mesure ABR ....................58 Écran de mesure OEA ....................62 Test rapide ........................66 Gestion des résultats de test ..................67 Configuration ......................72 Mise à niveau de licence ...................74 Pass-Checker (utilisation facultative pour les tests ABR) ..........75...
  • Page 5 écrite préalable de MAICO. Les informations contenues dans ce document sont la propriété exclusive de MAICO.
  • Page 6: Introduction

    À refaire. Utilisation clinique de la mesure et résultat clinique L’easyScreen est un dispositif de dépistage utilisé pour l’évaluation audiologique et la documentation des troubles de l’oreille et des nerfs. En cas de résultat positif, le patient est référé...
  • Page 7: Contre-Indications

    • DPOAE REMARQUE : Chaque clé licence est spécifique au numéro de série de votre appareil. Si vous souhaitez acheter une autre licence, veuillez contacter MAICO ou votre distributeur local pour déterminer votre éligibilité. Les licences supplémentaires sont installées par le distributeur.
  • Page 8: Enregistrer, Afficher Et Gérer Les Données De Test Transférées Depuis L'easyscreen

    • Configurer les divers paramètres de l’appareil easyScreen, y compris les protocoles de dépistage • Gérer les utilisateurs de l’easyScreen • Gérer les listes personnalisées de l’easyScreen (par ex. noms des centres de dépistage, facteurs de risque) • Gérer les comptes utilisateur HearSIM ®...
  • Page 9: Description

    Voir la section 6.6. L’EEG est traité et analysé automatiquement par l’algorithme de détection de réponse puissant de l’easyScreen. Si une réponse est détectée, le dépistage est automatiquement arrêté et un résultat Réussite est affecté à l’oreille testée. Si aucune réponse n’est détectée après le traitement de 3 minutes d’activité...
  • Page 10: Avertissements Et Mises En Garde

    Lecture de ce manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation contient des informations qu’il convient de respecter lors de l’utilisation du système easyScreen, notamment des informations de sécurité de même que des consignes d’entretien et de nettoyage. Il est vivement recommandé aux utilisateurs de lire le manuel dans sa totalité avant d’utiliser l’appareil easyScreen sur un patient.
  • Page 11: Responsabilité Client

    (voir les sections 2.3 et 3.1). REMARQUE : Dans l’éventualité peu probable d’un incident grave, veuillez informer MAICO ainsi que l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur est établi. Responsabilité du fabricant L’utilisation de l’appareil d’une manière différente de l’utilisation prévue entraînera une limitation ou résiliation de la responsabilité...
  • Page 12: Symboles Réglementaires

    Manuel d’utilisation easyScreen Symboles réglementaires Le Tableau 1 ci-dessous explique les symboles utilisés sur l’appareil lui-même, sur l’emballage et dans les documents d’accompagnement, y compris le manuel d’utilisation. Tableau 1 Symboles réglementaires SYMBOLES REGLEMENTAIRES SYMBOLE DESCRIPTION Numéro de série Date de fabrication...
  • Page 13: Précautions Générales

    AVERTISSEMENT réparations ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. Toute modification de l’équipement par une autre personne qu’un technicien MAICO qualifié est interdite. Modifier l’équipement pourrait se révéler dangereux. Aucune pièce de l’équipement ne doit être entretenue ou maintenue pendant l’utilisation sur le patient.
  • Page 14 Manuel d’utilisation easyScreen Pour transférer des données à un PC, il faut établir une connexion AVERTISSEMENT par USB avec le PC. Voir la section 4.4.10 sur la manière d’établir en toute sécurité une connexion avec un PC ou un portable alimenté...
  • Page 15: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    AVERTISSEMENT vous devez dissocier les transducteurs et les électrodes easyScreen du patient. Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil easyScreen. Confier la AVERTISSEMENT maintenance au personnel qualifié. Compatibilité électromagnétique (CEM) Ce dispositif satisfait aux exigences CEM pertinentes.
  • Page 16: Utilisation Dans Un Environnement De Soins À Domicile

    Pour prolonger les capacités de la batterie, ne pas la laisser se décharger complètement. Il est préférable de remettre l’easyScreen sur le socle après l’utilisation même si la batterie n’a pas été entièrement épuisée. Durée de vie de la batterie par charge •...
  • Page 17: Garantie, Entretien Et Service Après-Vente

    L’appareil MAICO est garanti au moins un an. Adressez-vous à votre distributeur local pour obtenir plus d’informations. Cette garantie couvre l’achat d’origine de l’appareil auprès de MAICO par le biais d’un revendeur chez qui il a été acheté et elle couvre les défauts détectés sur le matériel ainsi que les défauts de fabrication durant une période d’au moins un an à...
  • Page 18: Recommandations De Nettoyage Et Désinfection

    Les conseils de nettoyage et de désinfection de l’appareil MAICO présentés dans ce document n’ont pas pour but de remplacer ou de contredire les politiques ou les procédures en vigueur obligatoires dans le cadre de la prévention des infections au...
  • Page 19 Utiliser un chiffon de nettoyage pour objectifs photo ou un chiffon microfibres pour nettoyer l’écran tactile de l’easyScreen. Désinfecter l’écran tactile de l’easyScreen en essuyant les surfaces avec les lingettes désinfectantes humides. Nettoyage et désinfection du boîtier et des câbles Faire preuve de prudence pendant le nettoyage.
  • Page 20 Manuel d’utilisation easyScreen Il est recommandé de procéder à une inspection périodique quotidienne à l’intérieur des protecteurs gel des électrodes et sous le coussinet d’oreille : 1. Retirez les électrodes des tiges fixes en tirant dessus. 2. Inspectez l’intérieur des protecteurs gel pour rechercher le gel pour électrodes résiduel.
  • Page 21 Manuel d’utilisation easyScreen Nettoyage de la pointe de la sonde OEA - Sonde OEA standard Afin de garantir des mesures précises, il est important de s’assurer que le système de sonde est toujours propre. Il convient donc de vérifier que les canaux de la sonde sont exempts de débris après chaque utilisation et de nettoyer le cas échéant.
  • Page 22 Figure 11 Si l’intérieur de la sonde, au-delà de l’embout de sonde amovible, est bouché ou endommagé, la réparation doit être impérativement confiée à un distributeur MAICO agréé. Pour obtenir un complément d’information, contactez votre distributeur local agréé ou MAICO.
  • Page 23 REMARQUE : Si, au-delà de l’embout des filtres remplaçables, l’intérieur de la sonde est bouché ou endommagé, sa réparation doit impérativement être confiée à un distributeur MAICO agréé. Pour obtenir un complément d’information, contactez votre distributeur local agréé ou le service clientèle technique de MAICO.
  • Page 24: Dépannage - Questions Relatives Au Abr (Pea - Potentiel Évoqué Auditif)

    Accessoires/Pièces de rechange Certains composants réutilisables s’usent avec le temps. Nous vous recommandons d’avoir un stock de ces pièces de rechange (selon la configuration de votre appareil easyScreen). Dépannage – Questions relatives au ABR (PEA – Potentiel évoqué auditif) En cas de problème, consultez la liste des symptômes, causes possibles et suggestions de résolution ci-dessous.
  • Page 25 être remplacés). court-circuit dû à un mauvais contact interne qui peut provoquer un contact intermittent avec la peau Si l’easyScreen est utilisé dans le socle Une interférence avec l’alimentation secteur connectée, électrique existe à cause débrancher l’alimentation électrique du...
  • Page 26 Manuel d’utilisation easyScreen SYMPTOME CAUSE POSSIBLE DEPANNAGE SUGGERE L’environnement est trop Arrêter toutes les sources de bruit bruyant sur le plan acoustique comme les téléviseurs et les acoustique radios. Demander aux personnes voisines de cesser de parler. Demander aux parents d’emmener les frères et sœurs bruyants...
  • Page 27 » pendant le dépistage L’écran tactile ne Le logiciel est bloqué Maintenir le bouton de mise en route de l’easyScreen pendant 10 secondes pour réagit pas au dans un processus toucher forcer un arrêt puis redémarrer le système. Vérifier que l’alimentation électrique...
  • Page 28: Recyclage Et Mise Au Rebut

    2002/96/CE relative déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), MAICO a modifié sa politique de vente. Afin d’éviter tous frais de distribution supplémentaires, nous assignons la responsabilité de la collecte et du traitement adéquats conformément aux réglementations légales à nos clients.
  • Page 29: Déballage Et Orientation Du Matériel

    Déballage de l’appareil Vérifier si l’emballage et le contenu sont endommagés • Il est recommandé de déballer soigneusement l’easyScreen en vérifiant que tous les composants sont bien extraits des matériaux d’emballage. • Vérifier que tous les composants sont inclus comme indiqué sur le bordereau de livraison inclus avec le colis.
  • Page 30 Manuel d’utilisation easyScreen L’easyScreen est fourni avec différents composants (voir Tableau 3). La disponibilité des configurations avec les composants suivants est spécifique à chaque pays. Contacter le distributeur local pour avoir d’autres informations. Tableau 3 Liste de composants Liste de composants Composants –...
  • Page 31: Utilisation Des Équipements Après Le Transport Et Le Stockage

    Orientation du matériel Affichage, touche et indicateur d’état de charge sur l’easyScreen Face à l’easyScreen, on voit l’écran tactile, la touche marche-arrêt et un indicateur d’état de charge (Figure 16). Pour obtenir des informations détaillées sur les modes d’éclairage dans différentes conditions, voir la section 4.4.11.4.
  • Page 32 Figure 19 Affichage et autres composants Affichage L’écran de l’easyScreen est un écran tactile résistif qui permet de l’utiliser avec des gants (Figure 21). Il réagit à la pression sur les icônes. On peut l’utiliser avec un doigt ou avec un pointeur. Il faut veiller à ne pas rayer la surface de l’écran tactile.
  • Page 33 (Figure 28). Figure 28 Imprimante d’étiquettes L’imprimante thermique sans fil (Figure 29) permet d’imprimer directement des étiquettes depuis l’easyScreen. Il faut réaliser l’appairage à l’easyScreen avant de pouvoir imprimer sans fil (voir la section 5.14). Figure 29 8509633 Rév. 5 16/08/2021...
  • Page 34: Assemblage Du Système

    Consultez également nos vidéos de formation : MAICO easyScreen - Components and Setup - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=E-NJ8wIlP3E L’easyScreen nécessitera un certain degré d’assemblage avant utilisation, y compris l’un des assemblages suivants selon l’achat de votre système et votre méthode de test : • Connexion du BERAphone ®...
  • Page 35 Connexion des fils d’électrode au préamplificateur Consultez également nos vidéos de formation : MAICO Training | easyScreen with earCups™ | ABR | 1/6 Setup - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=1ix1u0Gy34s Brancher fermement les 3 fils d’électrode dans les connecteurs d’électrode en haut du préamplificateur, en...
  • Page 36 « Réussite» en 30 secondes. Manipulation de l’easyScreen et de le socle Placer l’easyScreen dans le socle de manière à ce qu’il se trouve entre les guides de positionnement en forme de U(Figure 38). Un positionnement correct dans le socle est nécessaire pour assurer le chargement de la batterie.
  • Page 37 Manuel d’utilisation easyScreen ® Manipulation du BERAphone et du socle ® Placer le BERAphone dans le socle pour que la partie supérieure soit insérée en premier entre les guides d’insertion. Abaisser ensuite la partie coussinet d’oreille dans le socle (Figure 40).
  • Page 38 Pour transférer des données à un PC, il faut établir une connexion par USB avec le PC. Si l’easyScreen est utilisé avec des équipements de bureau qui ne sont pas eux-mêmes des dispositifs médicaux (voir le Tableau 5, Connexion PC 1), la connexion PC doit être établie de l’une des manières suivantes (voir le Tableau 5, Connexion PC 2, 3 ou 4).
  • Page 39: Généralités

    4.4.11.2 État de la batterie L’état de charge de la batterie est représenté graphiquement dans la barre d’état en haut de l’écran tactile de l’easyScreen quand ce dernier est mis en route. L’explication des symboles d’état de charge est donnée au Tableau 6.
  • Page 40: Mise Sous Tension Du Socle

    La charge peut être accélérée en plaçant simultanément l’easyScreen dans le socle ET en connectant un câble USB de haute qualité entre le port micro USB de l’easyScreen et un PC alimenté sur le secteur. Dans ce cas, la charge de moins de 10 % à plus de 90 % peut être accomplie en environ 3h30.
  • Page 41: Utilisation De L'imprimante D'étiquettes

    Figure 48 Rangement Entre deux utilisations, l’easyScreen doit être stocké dans la mallette de transport ou dans un lieu où il sera protégé des dégâts à l’écran tactile ou aux autres composants fragiles tels que les transducteurs acoustiques et les câbles. Il doit être stocké en respectant les conditions de température recommandées décrites à...
  • Page 42: Utilisation De L'appareil

    Allumer l’easyScreen L’easyScreen peut être utilisé dans ou hors du socle. Appuyez brièvement sur le bouton Accueil sur le devant de l’easyScreen pour allumer l’appareil. Le processus de démarrage prend quelques secondes. Pendant cette période, l’afficheur présente l’écran splash.
  • Page 43: Le Format De L'écran De L'easyscreen

    Manuel d’utilisation easyScreen Le format de l’écran de l’easyScreen Le format général de l’écran de l’easyScreen (Figure 49) comporte : 1 – Titre de l’écran 2 – État/sous-titre 3 – Écran principal 4 – Charge de batterie et boutons de fonction 5 –...
  • Page 44: Saisie De Caractères Spéciaux

    Quand cette exigence de connexion est activée, une liste d’examinateurs créée dans l’application PC HearSIM transférée à l’easyScreen s’affiche après le démarrage de l’appareil. Sélectionnez votre nom dans la liste pour passer à l’écran de saisie du mot de passe. Des boutons fléchés haut et bas dans la barre de commande inférieure vous permettent de...
  • Page 45: Écran D'accueil

    (Figure 52). Figure 52 Écran d’accueil Généralités L’écran d’accueil présente les boutons contrôlant l’accès aux fonctions majeures de l’easyScreen : Nouveau patient Sélectionner un patient et Test rapide (Figure 53). Il est également possible d’accéder à la Configuration et à...
  • Page 46: Saisir Ou Choisir Un Patient À Tester

    , disponible en option. Saisir ou choisir un patient à tester Ajouter un nouveau patient Les informations du patient peuvent être saisies manuellement sur l’easyScreen via l’écran Enter Details (Saisie des informations). Sélectionner le bouton Nouveau sur l’écran Accueil. Patient Sur l’écran Modifier les Détails , sélectionner un champ de saisie des données en...
  • Page 47: Conflit D'identification

    évite d’avoir à saisir un identifiant manuellement. Cet identifiant peut alors être remplacé lorsque les données du patient sont saisies. La configuration de l’easyScreen pour utiliser un numéro d’identification saisi automatiquement est effectuée via l’application PC HearSIM disponible en option (Figure 54).
  • Page 48 Pour supprimer tous les patients et tests manuellement à partir de l’easyScreen, accédez au menu Configuration/Appareil et sélectionnez Delete all patients and test data (Supprimer tous les patients et données de test) pour nettoyer la base de données interne de l'appareil.
  • Page 49: Préparation Au Test

    Environnement de test 5.8.1.1 Généralités Consultez également nos vidéos de formation : MAICO Training | easyScreen BERAphone® | 3/8 Test environment - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=wYT2PdmBQcQ L’environnement idéal pour le dépistage de l’audition est silencieux et présente un potentiel minimal d’interférence électrique (pour ABR). Ces conditions ne sont pas faciles à...
  • Page 50 Risque d’étouffement. AVERTISSEMENT Toujours conserver les embouts et les petits objets similaires hors de portée du bébé. REMARQUE IMPORTANTE : Tous les consommables inclus avec l’easyScreen sont produits par ® ® Sanibel Supply. Le système a été testé uniquement avec des consommables fournis par Sanibel Supply.
  • Page 51 Manuel d’utilisation easyScreen REMARQUE IMPORTANTE : Si une lotion a été appliquée sur la peau du bébé dans la zone des électrodes, elle doit être éliminée à l’eau et au savon ou avec d’autres .L’électrode de ® produits de préparation de la peau aux électrodes tels que NuPrep «...
  • Page 52 Manuel d’utilisation easyScreen IMPORTANT • Le BERAphone ® easyScreen ne nécessite aucune pression pour le maintenir en ® place. Vous soutenez seulement le BERAphone pour maintenir la position des électrodes et du coussinet d’oreille sur la tête du bébé. Le coussinet d’oreille doit être placé...
  • Page 53: Préparation Pour Un Test Abr Classique Avec Des Earcup

    à bien adhérer à la peau (Figure 65). 5.8.4.1 Préparation pour un test ABR classique avec des EarCup Consultez également nos vidéos de formation : MAICO Training | easyScreen with earCups™ | ABR | 2/6 Patient preparation - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=X5YL53tmUSM Au moment de l’achat, vous avez choisi votre style préféré...
  • Page 54: Préparation Pour Un Test Abr Classique Avec Des Embouts Auriculaires

    Manuel d’utilisation easyScreen EarCup est un coupleur auriculaire autour de l’oreille qui se connecte au tube de l’écouteur en utilisant les adaptateurs EarCup. Les EarCup adhèrent à la peau autour des oreilles du bébé. L’embout est un petit embout installé sur l’adaptateur d’embout pour bébé rattaché au tube des écouteurs.
  • Page 55 Manuel d’utilisation easyScreen Embouts avec écouteurs Ne pas insérer l’adaptateur dans l’oreille du bébé sans avoir installé d’embout. L’adaptateur pourrait griffer l’oreille du bébé. AVERTISSEMENT Fixez les embouts aux adaptateurs au bout des tubes d’écouteur inséré(Figure 68). Figure 68 Insérez l’embout fixé au tube rouge dans l’oreille droite du bébé.
  • Page 56: Tests

    Manuel d’utilisation easyScreen Préparation pour un test OEA Consultez également nos vidéos de formation : MAICO Training | easyScreen | OAE | 4/6 Preparations - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=t5vT1-K8rzA N’insérez pas l’embout de sonde OEA dans l’oreille du AVERTISSEMENT bébé sans avoir installé d’embout. L’adaptateur pourrait griffer l’oreille du bébé.
  • Page 57 Figure 72 protocoles à la fois. Modifier les champs de test L’application PC facultative HearSIM permet de configurer l’easyScreen pour enregistrer des informations pour chaque test (Figure 73) : • Nom du Centre de Dépistage • Statut hospitalier • Nom de l’Examinateur •...
  • Page 58: Écran De Mesure Abr

    Manuel d’utilisation easyScreen Raison pour test incomplet L’administrateur peut utiliser l’application PC facultative HearSIM pour activer une fonctionnalité dans l’easyScreen qui affiche automatiquement un écran Sélectionner Raison de l'Arrêt (Figure 74) quand un test est interrompu manuellement. Ces informations sont enregistrées avec le test.
  • Page 59 Manuel d’utilisation easyScreen Écran de vérification de l’impédance Pendant la vérification de l’impédance, les positions des électrodes sur le graphique de la tête du bébé apparaissent en vert ou jaune, la valeur d’impédance en kΩ étant indiquée vers le bas de l’écran (Tableau 13). Quand les valeurs d’impédance à tous les emplacements restent «...
  • Page 60 Manuel d’utilisation easyScreen Écran de mesure ABR Pendant la mesure ABR, un graphique à barres présente la progression vers un résultat de Réussite. Une barre rouge reflète la progression du test pour l’oreille droite. Une barre bleue reflète la progression du test pour l’oreille gauche (voir Tableau 14).
  • Page 61 Consulter la section 3.4 pour avoir des suggestions de dépannage. Écran de test effectué Consultez également nos vidéos de formation : MAICO Training | easyScreen BERAphone® | 7/8 ABR result - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=cdHSRzV1OAg À la fin d’un dépistage de l’audition, le résultat du dépistage le plus récent reste visible (Tableau 15).
  • Page 62: Écran De Mesure Oea

    Écran de mesure OEA Généralités Consultez également nos vidéos de formation : MAICO Training | easyScreen | OAE | 5/6 OAE screening - YouTube https://www.youtube.com/watch?v=oAZAUEjgvEU Pendant le processus OEA, les écrans changent pour refléter les processus en cours et les options dont dispose l’examinateur.
  • Page 63 Manuel d’utilisation easyScreen Écran de vérification de la sonde Pendant la vérification de la sonde, des informations sont affichées à propos de l’ajustement de la sonde dans le conduit auditif et du bruit de fond acoustique (Tableau 17). Une fois que l’ajustement de la sonde est bon et que le bruit acoustique est en dessous du niveau seuil,...
  • Page 64: Stabilité De La Sonde

    Manuel d’utilisation easyScreen Écran de mesure OEA Pendant la mesure OEA, un graphique à barres pour chaque fréquence du protocole de test reflète la progression vers un résultat Réussite(Tableau 18). La barre se remplit entièrement de couleur et une coche apparaît au-dessus de la barre quand les critères d’acceptation pour un résultat Réussite sont respectés à...
  • Page 65: Résolution De Pannes

    Manuel d’utilisation easyScreen 5.11.4.2 Barre d’état Pendant la mesure, la zone d’état en haut de l’écran affiche des informations utiles concernant l’état du test. • Test en cours… : Le test est en cours. • Terminé ! : Le test est terminé.
  • Page 66: Test Rapide

    Une session de test rapide est enregistrée temporairement dans la Liste des patients de l’easyScreen jusqu'à la sélection suivante du bouton Test rapide sur l’écran Accueil. Quand Test rapide est sélectionné, la session Test rapide précédente est immédiatement et définitivement supprimée de l’easyScreen.
  • Page 67: Gestion Des Résultats De Test

    Gestion des résultats de test Généralités Les résultats de test de l’easyScreen peuvent être imprimés sur l’imprimante sans fil. L’utilisation de l’application PC facultative HearSIM avec base de données permet de transférer, stocker et gérer les données de l’easyScreen et vide ®...
  • Page 68: Sélectionner Un Patient

    Manuel d’utilisation easyScreen Examiner les patients et tests 5.13.2.1 Sélectionner un Patient Sélectionner le bouton Sélectionner un Patient l’écran Accueil pour afficher la liste des patients se trouvant dans la base de données de l’appareil (Figure 83). La liste peut être triée par ordre alphabétique par nom ou par date de test...
  • Page 69 5.13.2.3 Modifier les informations du patient Les informations du patient enregistrées dans easyScreen peuvent être éditées uniquement avant d’effectuer des tests. Une fois qu’un test est enregistré pour ce patient, aucune modification ne peut être effectuée directement sur l’appareil. Si une modification est requise après l’enregistrement d'un test sur l’appareil, elle doit être...
  • Page 70: Examiner Les Détails Du Test

    Utiliser uniquement l’imprimante d’étiquettes recommandée de MAICO. Il est possible de partager une imprimante entre plusieurs appareils easyScreen. L’appairage de l’imprimante sans fil et de l’easyScreen est effectué sur l’écran Configuration/Config. Imprimante. REMARQUE : Ne pas arrêter l’easyScreen pendant l’impression pour éviter une impression incomplète des étiquettes.
  • Page 71: Lancement Du Processus D'impression

    à l’écran REMARQUE : Les cases imprimante et le bouton Imprimer uniquement si les paramètres Sans fil et Imprimantes de votre easyScreen ont été activés sur l’application PC facultative HearSIM et si une imprimante a été appairée avec l’appareil. Sinon, ces commandes sont masquées.
  • Page 72: Comprendre Le Document Imprimé

    Manuel d’utilisation easyScreen 5.13.3.3 Comprendre le document imprimé L’étiquette imprimée présente les informations suivantes (Figure 90). Figure 90 Configuration Sélectionner le bouton Configuration sur la barre de commande inférieure de l’écran Accueil pour accéder à une liste des paramètres pouvant être définis directement sur l’easyScreen.
  • Page 73 Vérifier que l’imprimante est allumée. Les noms des imprimantes « HM-E200 » découvertes durant la recherche s'affichent. Sélectionnez celle que l’on souhaite appairer avec l’easyScreen. L’écran affiche alors l'imprimante à laquelle il est appairé (Figure 94). Figure 94 À propos de Sélectionner l’élément Info…...
  • Page 74: Mise À Niveau De Licence

    Après avoir reçu le code de licence, connectez l’appareil easyScreen à votre ordinateur à l’aide du câble micro-USB. Copiez le programme utilitaire ErisLicenseManager.exe se trouvant sur la clé USB flash fournie et installez-le sur le PC, puis allumez l’easyScreen. Ouvrez l’application ErisLicenseManager.exe. Les licences qui existent déjà sur votre appareil s’afficheront dans le champ pertinent.
  • Page 75: Pass-Checker (Utilisation Facultative Pour Les Tests Abr)

    Pass-Checker (utilisation facultative pour les tests ABR) L’accessoire Pass-Checker peut être utilisé en option pour effectuer un contrôle de qualité des composants ABR de l’easyScreen. Ceci peut être fait à intervalles réguliers ou effectué quand l’on soupçonne un problème au niveau du matériel easyScreen. Le Pass-Checker est disponible à...
  • Page 76 La connexion entre le câble du Vérifiez la connexion entre le câble du ® préamplificateur préamplificateur ou du BERAphone et l’easyScreen. Retirez le câble et le ® BERAphone et la prise de l’easyScreen n’est pas stable. réinsérez en vérifiant qu'il est bien fixé.
  • Page 77: Infant Ear Simulator (Utilisation Facultative Pour Les Tests De La Sonde Oea)

    Manuel d’utilisation easyScreen Si ces suggestions de dépannage ne suffisent pas pour résoudre le problème rencontré avec l’appareil easyScreen vous permettant de réussir un dépistage avec le Pass-Checker, contacter le représentant MAICO local. Il est recommandé de conserver des câbles et accessoires de rechange pour l’easyScreen afin de pouvoir effectuer ces procédures de dépannage (voir le Tableau 21).
  • Page 78: Données Techniques

    IEC 60645-3:2007 IEC 60645-6:2009, Type 2 IEC 60645-7:2009, Type 2 La norme OEA est respectée en transférant les protocoles IEC de HearSIM™ à l’easyScreen. Pour des informations plus détaillées, se référer à la section 6.7 de ce manuel. 8509633 Rév. 5...
  • Page 79 Manuel d’utilisation easyScreen CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Température +15 °C à +35 °C/+59 °F à +95 °F Environnement Humidité relative 30 % à 90 % (sans condensation) opérationnel Pression ambiante 98 kPa à 104 kPa 0 C à 50C, 32 °F à 122°F Température de stockage...
  • Page 80 Voir la section 6.7 pour plus d’informations sur les protocoles disponibles avec différents niveaux et stimuli. L’easyScreen utilise une autre procédure de contrôle du niveau de stimulus, qui est optimisée pour une vaste gamme de volumes de conduit auditif, des oreilles de nouveau-nés dotées d’un canal auditif de petit volume aux oreilles adultes de grand volume.
  • Page 81 Manuel d’utilisation easyScreen DPOAE Enregistrement Durée de test maximale 60 s Résolution A/N 24 bits Niveau de rejet des 30 dB SPL artéfacts Vérification de Réponse en fréquence du conduit auditif l’adaptation de la sonde avec un stimulus par clic Bruit résiduel...
  • Page 82 Manuel d’utilisation easyScreen TRANSDUCTEUR Écouteurs insérés ABR (50 Ω) Radioear IP30 Type Versions Étalonné pour EarCup ou embouts Détection automatique par l’appareil Tests pris en charge ABR binaural ou monaural Tension d’entrée max. 5,0 V RMS < 2 % (125 Hz - 4 kHz) Valeurs d’étalonnage et ID transducteur...
  • Page 83 Manuel d’utilisation easyScreen ® BERAphone Propriétés Poids 254 g/ 8,96 oz Dimensions 148 mm x 75 mm x 65 mm/5,83 po x 2,95 po x 2,56 po Longueur du câble 120 cm/47 po. Valeurs d’étalonnage et ID transducteur Mémoire Socle...
  • Page 84 Manuel d’utilisation easyScreen IMPRIMANTE Imprimante Type HM-E200 d’étiquettes Connexion Sans fil Pile Li-polymère rechargeable de 3,7 V, Batterie 1 300 mAh Poids 234 g/8,3 oz Papier Étiquette Format papier Étiquette 57,5 mm ± 0,5 mm x 60 mm (largeur x longueur) Papier thermique 57,5 mm ±...
  • Page 85: Affectation Des Broches

    2. Connexion à la terre pour alimentation externe 3. Alimentation électrique externe, 5 V/1,5A CC 4. Inutilisé 5. Connexion à la terre pour alimentation externe Connecteur ABR/OEA de l’easyScreen pour préamplificateur ® Connecteur de sonde/transducteur, BERAphone et écouteurs insérés CONNECTEUR DE SONDE...
  • Page 86: Valeurs D'étalonnage

    [dB re. 20 µPa] Radioear IP30 avec embouts 32,0 35,0 Radioear IP30 avec 58,5 61,5 EarCups Les valeurs d’étalonnage sont définies comme valeurs standard MAICO. Sonde OEA avec coupleur IEC 60318-4 (60711). ® TRANSDUCTEUR CE-CHIRP Clic pe RETSPL pe RETSPL [dB re.
  • Page 87 Afin de permettre des comparaisons entre l’étalonnage électrique de l’easyScreen et du stimulus de référence IEC 60645-3, ce document fournit une comparaison de l’énergie contenue dans les caractéristiques électriques de la référence et du stimulus optimisé.
  • Page 88: Types De Coupleur Utilisés Pour L'étalonnage

    À l’aide d’une mesure « de crête à crête » : autrement dit, l’impulsion rectangulaire a une hauteur équivalente à la course complète du plus au moins de l’impulsion bipolaire optimisée. Le stimulus optimisé utilisé dans l’easyScreen fournit -0,84 dB d’énergie à l’impulsion rectangulaire de référence.
  • Page 89: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    CEM présentées dans ce chapitre. L’easyScreen a été testé à l’immunité et aux émissions CEM en tant qu’easyScreen autonome. Ne pas utiliser l’easyScreen à proximité ou sur un autre équipement électronique. En cas d’utilisation à proximité ou superposée, l’utilisateur doit vérifier le fonctionnement normal dans cette configuration.
  • Page 90 RF portable et mobile et l’easyScreen. L’easyScreen est conçu pour être utilisé en environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’easyScreen peut contribuer à empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre l’équipement de communication RF portable et mobile (transmetteurs) et l’easyScreen conformément...
  • Page 91 électromagnétique lié aux transmetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique doit être prise en compte. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où l’easyScreen est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l’easyScreen doit être examiné pour vérifier son fonctionnement normal. Si un fonctionnement anormal est observé, des mesures complémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou relocalisation de l’easyScreen.
  • Page 92 Manuel d’utilisation easyScreen Afin de garantir la conformité avec les exigences CEM décrites par la norme IEC 60601-1- 2, il est impératif de n'utiliser que les accessoires suivants (voir le Tableau 22). Tableau 22 Exigences CEM – Accessoires ÉLÉMENT FABRICANT MODÈLE...
  • Page 93 Manuel d’utilisation easyScreen La conformité avec les directives relatives à l’exposition aux CEM, comme spécifié par l’ICNIRP, (HEALTH PHYSICS 96(4):504‐514; 200) est garantie lors de l'utilisation des accessoires suivants : Les accessoires sont classifiés (niveau CEM) en fonction de la force maximale du champ magnétique permanent.
  • Page 94: Sécurité Électrique, Cem Et Normes Associées

    27 janvier 2003 relative à la gestion des déchets provenant des équipements électriques et électroniques (DEEE) Protocoles de dépistage L’easyScreen est fourni avec des protocoles de dépistage par défaut déjà présents sur l’instrument, tel qu’illustré dans la section 6.1. MAICO recommande l’utilisation de ces protocoles.
  • Page 95 Manuel d’utilisation easyScreen Le tableau suivant présente les protocoles qui peuvent être installés en option par le biais des applications PC HearSIM™ avec OtoAccess ®. NOM DU FICHIER DE PROTOCOLE PARAMETRES SENSIBILITE ® ABRIS A00 CE-Chirp 35 dB nHL Stimulus CE-Chirp de 35 dB nHL (par défaut) >...
  • Page 96 3. Trouver le sous-dossier IEC situé dans le chemin du navigateur par défaut. 4. Sélectionner le protocole souhaité et sélectionner Ouvrir. Le protocole sera ajouté à la liste des protocoles. 5. Suivre les instructions figurant dans le manuel HearSIM™ pour transférer les protocoles souhaités sur l’easyScreen. 8509633 Rév. 5 16/08/2021...
  • Page 97 Manuel d’utilisation easyScreen NOM DU FICHIER DE PARAMETRES SENSIBILITE PROTOCOLE DPOAE D03 2-5 kHz, Fréquences F2 : 5k, 4k, 3k, 2kHz > 99,6 % 65_55 dB SPL, IEC Niveau (L1/L2) : 65/55 dB SPL Rapport F2/F1 : 1,22 Durée de test max. : 60 s Nombre de fréquences pour Réussite : 3/4...
  • Page 98 Les spécifications sont susceptibles d’évoluer sans préavis. MAICO Diagnostics GmbH Sickingenstr. 70-71 10553 Berlin Allemagne Tél. : + 49 30/70 71 46-50 Fax : + 49 30/70 71 46-99 E-mail sales@maico.biz Internet : www.maico.biz...

Table des Matières