4.6 Rangement .........................42 5 Utilisation de l’appareil .......................43 5.1 Prise en main de l’easyScreen ..................43 5.2 Le format de l'écran de l’easyScreen ................44 5.3 Boutons de fonction communs ..................44 5.4 Saisie de caractères spéciaux..................45 5.5 Sélection de l’utilisateur (utilisation facultative) ............45 8509633 Rév.
Page 4
5.16 Pass-Checker (utilisation facultative pour les tests ABR) ..........74 5.17 Infant Ear Simulator (utilisation facultative pour les tests de la sonde OEA) ....77 6 Données techniques ......................78 6.1 Matériel easyScreen ....................78 6.2 Affectation des broches....................84 6.3 Valeurs d’étalonnage ....................85 6.4 Types de coupleur utilisés pour l’étalonnage ...............86 6.5 Compatibilité...
Page 5
Tous droits réservés. La reproduction ou la diffusion, en tout ou partie, de la présente publication sous toutes formes ou de quelque façon que ce soit est strictement interdite sans l'autorisation écrite préalable de MAICO. Les informations contenues dans ce document sont la propriété exclusive de MAICO.
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un produit de qualité de la gamme MAICO. L’easyScreen est conçu et fabriqué pour répondre à toutes les exigences pertinentes en matière de qualité et de sécurité. Lors de la conception de l’easyScreen, MAICO a accordé une importance particulière à l’aspect convivial de cet appareil. L'objectif était de faciliter son fonctionnement, pour un appareil simple et facile à...
« à Refaire». Utilisation clinique de la mesure et résultat clinique L’easyScreen est un dispositif de dépistage utilisé pour l’évaluation audiologique et la documentation des troubles de l'oreille et des nerfs. En cas de résultat positif, le patient est référé à un examen de diagnostic de suivi. Les bébés présentant des facteurs de risque de perte d'audition doivent être référés pour un suivi et un nouveau dépistage...
• Configurer les divers paramètres de l’appareil easyScreen, y compris les protocoles de dépistage • Gérer les utilisateurs de l’easyScreen • Gérer les listes personnalisées de l’easyScreen (par ex. noms des centres de dépistage, facteurs de risque) • Gérer les comptes utilisateur HearSIM 1.4.5 Options d'impression...
Page 9
L’EEG est traité et analysé automatiquement par l’algorithme de détection de réponse puissant et à la pointe de l’easyScreen. Quand une réponse est détectée, le dépistage est automatiquement arrêté et un résultat « Réussite » est affecté à l’oreille testée. Si aucune réponse n’est détectée après le traitement de 3 minutes d’activité...
2.1 Lecture de ce manuel d'utilisation Ce manuel d’utilisation contient des informations qu'il convient de respecter lors de l’utilisation du système easyScreen, notamment des informations de sécurité de même que des consignes d'entretien et de nettoyage. Il est vivement recommandé aux utilisateurs de lire le manuel dans sa totalité avant d’utiliser l’appareil easyScreen sur un patient.
(voir les sections 2.3 et 3.1). REMARQUE : Dans le cas improbable d’un incident grave, informez MAICO ainsi que votre distributeur local. 2.3 Responsabilité du fabricant L’utilisation de l’appareil d’une manière différente de l’utilisation prévue entraînera une...
Manuel d’utilisation easyScreen 2.4 Symboles réglementaires Le Tableau 1 ci-dessous explique les symboles utilisés sur l’appareil lui-même, sur l’emballage et dans les documents d’accompagnement, y compris le manuel d’utilisation. Tableau 1 Symboles réglementaires SYMBOLES REGLEMENTAIRES SYMBOLE DESCRIPTION Numéro de série...
être effectuées que par un technicien AVERTISSEMENT qualifié. Toute modification de l’équipement par une autre personne qu’un technicien MAICO qualifié est interdite. Modifier l’équipement pourrait se révéler dangereux. Aucune pièce de l’équipement ne doit être entretenue ou maintenue pendant l’utilisation sur le patient.
Manuel d’utilisation easyScreen En cas d’urgence, déconnectez l’instrument de l’alimentation. AVERTISSEMENT Ne pas placer l’appareil de manière telle qu’il serait compliqué du débrancher. L'alimentation secteur et la prise En cas d’urgence de courant doivent être accessibles en permanence. Si l’alimentation secteur et / ou la prise sont endommagés, ne pas utiliser l’appareil.
électrodes easyScreen du patient. Ne pas ouvrir le corps de l’appareil easyScreen. Confier la maintenance au personnel qualifié. AVERTISSEMENT 2.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) Ce dispositif satisfait aux exigences CEM pertinentes. Des précautions particulières doivent être prises afin d’éviter...
Manuel d’utilisation easyScreen La conformité de l’easyScreen avec les normes internationales relatives à (émissions électromagnétiques et immunité) a été vérifiée par un laboratoire indépendant. Il est recommandé d'éviter d'installer et d'utiliser cet appareil à proximité d'autres appareils ou équipements susceptibles d'émettre ou AVERTISSEMENT d'être sensibles aux interférences électromagnétiques, y...
12 à 18 mois par un technicien de maintenance agréé. Pour prolonger les capacités de la batterie, ne pas la laisser se décharger complètement. Il est préférable de remettre l’easyScreen sur le socle après l’utilisation même si la batterie n’a pas été entièrement épuisée.
L’appareil MAICO est garanti au moins un an. Adressez-vous à votre distributeur local pour obtenir plus d’informations. Cette garantie couvre l’achat d’origine de l’appareil auprès de MAICO par le biais d’un revendeur chez qui il a été acheté et elle couvre les défauts détectés sur le matériel ainsi que les défauts de fabrication durant une période d’au moins un an à...
Les conseils de nettoyage et de désinfection de l’appareil MAICO présentés dans ce document n’ont pas pour but de remplacer ou de contredire les politiques ou les procédures en vigueur obligatoires dans le cadre de la prévention des infections au...
3.3.3 Nettoyage du boîtier et des câbles Faire preuve de prudence pendant le nettoyage. MISE EN GARDE Avant le nettoyage, retirez l’easyScreen du socle et débranchez le socle au secteur. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les pièces en plastique de l’easyScreen et du socle.
Manuel d’utilisation easyScreen protecteurs gel des électrodes et sous le coussinet d’oreille. Retirez les électrodes duurs tiges fixes en tirant dessus. Inspectez l’intérieur des protecteurs gel pour rechercher le gel pour électrodes résiduel. La présence de gel à l’intérieur du protecteur gel indique généralement que les examinateurs mettent trop de gel sur l’électrode et/ou le bébé.
Page 22
Manuel d’utilisation easyScreen Utiliser Bridge & Implant Floss ou ProxySoft 3 in 1 Floss pour le nettoyage (Figure 2). Jeter le fil de nettoyage après usage. Figure 2 Dévisser le capuchon de la sonde en le tournant dans le sens antihoraire. (Figure 3).
Page 23
Figure 11 Si l’intérieur de la sonde, au-delà de l’embout de sonde amovible, est bouché ou endommagé, la réparation doit être impérativement confiée à un distributeur MAICO agréé. Pour obtenir un complément d'information, contactez votre distributeur local agréé ou MAICO.
La connexion entre le Vérifier la connexion entre le câble du ® câble du préamplificateur préamplificateur ou du BERAphone l’easyScreen. Retirer le câble et le ® ou du BERAphone et le connecteur ABR/OEA de réinsérer en vérifiant qu'il est bien fixé.
Page 25
être remplacés). dû à un mauvais contact interne qui peut provoquer un contact intermittent Si l’easyScreen est utilisé dans le socle Une interférence avec l’alimentation secteur connectée, électrique existe à cause débrancher l’alimentation électrique du de la connexion secteur socle au secteur pour fonctionner uniquement sur batterie.
Page 26
Vérifier la connexion entre le câble du ® préamplificateur ou du BERAphone et le connecteur ABR/OEA de l’easyScreen. Vérifier la connexion entre le câble de l’écouteur et les transducteurs rouges et bleus Vérifier l’adaptateur de l’écouteur pour voir s’il est fendu ou bouché.
Page 27
Vérifier que l’alimentation électrique La batterie de Mauvaise connexion de l’easyScreen l’alimentation électrique ; correcte est utilisée pour l’easyScreen et qu’elle est entièrement connectée. ne se charge mauvaise alimentation pas quand électrique l’appareil est dans le socle L’easyScreen a détecté...
Au sein de l’Union européenne, il est illégal de mettre au rebut un appareil électrique ou électronique dans les déchets municipaux non triés. Conformément à cette disposition, tous les produits MAICO vendus après le 13 août 2005 sont marqués d’une poubelle sur roues barrée d’une croix. Dans les limites autorisées par l’article (9) de la DIRECTIVE...
4.1 Déballage de l’appareil Vérifier si l’emballage et le contenu sont endommagés • Il est recommandé de déballer soigneusement l’easyScreen en vérifiant que tous les composants sont bien extraits des matériaux d’emballage. • Vérifier que tous les composants sont inclus comme indiqué sur le bordereau de livraison inclus avec le colis.
Page 30
Manuel d’utilisation easyScreen L’easyScreen est fourni avec différents composants (voir Tableau 3). La disponibilité des configurations avec les composants suivants est spécifique à chaque pays. Contacter le distributeur local pour avoir d’autres informations. Tableau 3 Liste de composants Liste de composants Composants –...
4.3 Matériel easyScreen 4.3.1 Affichage, touche et indicateur d’état de charge sur l’easyScreen Face à l’easyScreen, on voit l’écran tactile, la touche marche-arrêt et un indicateur d’état de charge (Figure 12). Pour obtenir des informations détaillées sur les modes d’éclairage dans différentes conditions, voir la section 4.4.11.4.
Figure 15 4.3.4 Affichage et autres composants Écran L’écran de l’easyScreen est un écran tactile résistif qui permet de l’utiliser avec des gants (Figure 17). Il réagit à la pression sur les icônes. On peut l’utiliser avec un doigt ou avec un pointeur.
Page 33
(pour ABR) ® Le câble du BERAphone se connecte à la prise en haut de l’easyScreen. Étant donné qu’il contient des électrodes, le haut-parleur acoustique et le coupleur d’oreille, des câbles supplémentaires ne sont pas nécessaires lors de l’utilisation du BERAphone ®...
ABR • Connexion du câble du préamplificateur ABR, du transducteur ABR et des fils d’électrode • Connexion de la sonde OEA à l’easyScreen pour les tests OEA ® 4.4.2 Connexion du BERAphone , du câble du préamplificateur ou de la sonde OEA à...
Ne pas faire pivoter le connecteur dans la prise. Aligner la fiche au bout du câble du préamplificateur avec la prise en haut de l’easyScreen, le point du connecteur du préamplificateur étant en haut. Insérer la fiche et bien l’enfoncer pour qu’elle soit sécurisée.
Manuel d’utilisation easyScreen au Hardware Tester (testeur de matériel – ® 4.4.5 Connexion du BERAphone utilisation facultative) Pour effectuer un test d’intégrité du matériel, connecter le ® BERAphone au Hardware Tester (Figure 31). Le maintenir en place pendant la mesure. Les valeurs d’impédance de toutes les électrodes doivent être...
Manuel d’utilisation easyScreen 4.4.7 Manipulation de l’easyScreen et du socle Placer l’easyScreen dans le socle de manière à ce qu’il se trouve entre les guides de positionnement en forme de U (Figure 34). Un positionnement correct dans le socle est nécessaire pour assurer le chargement de la batterie.
Page 38
Manuel d’utilisation easyScreen ® 4.4.9 Composants du BERAphone ® Les composants du BERAphone sont les suivants (Figure 38 et Figure 39) : Protecteur gel sur l’électrode en acier inoxydable Électrode de vertex – rotatif sur 180°. LED d’oreille de test active (droite) (LED bleue du côté...
Pour transférer des données à un PC, il faut établir une connexion par USB avec le PC. Si l’easyScreen est utilisé avec des équipements de bureau qui ne sont pas eux- mêmes des dispositifs médicaux (voir le Tableau 5, Connexion PC 1), la connexion PC doit être établie de l’une des manières suivantes (voir le Tableau 5, Connexion PC...
4.4.11.2 État de la batterie L’état de charge de la batterie est représenté graphiquement dans la barre d’état en haut de l’écran tactile de l’easyScreen quand ce dernier est mis en route. L’explication des symboles d’état de charge est donnée au Tableau 6.
ET en connectant un câble USB de haute qualité entre le port micro USB de l’easyScreen et un PC alimenté sur le secteur. Dans ce cas, la charge de moins de 10 % à plus de 90 % peut être accomplie en environ 3h30.
Figure 44 4.6 Rangement Entre deux utilisations, l’easyScreen doit être stocké dans la mallette de transport ou dans un lieu où il sera protégé des dégâts à l’écran tactile ou aux autres composants fragiles tels que les transducteurs acoustiques et les câbles. Il doit être stocké en respectant les conditions de température recommandées décrites à...
5.1 Prise en main de l’easyScreen 5.1.1 Allumer l’easyScreen L’easyScreen peut être utilisé dans ou hors du socle. Appuyez brièvement sur le bouton Accueil sur le devant de l’easyScreen pour allumer l’appareil. Le processus de démarrage prend quelques secondes. Pendant cette période, l’afficheur présente l’écran splash.
Manuel d’utilisation easyScreen 5.2 Le format de l'écran de l’easyScreen Le format général de l’écran de l’easyScreen (Figure 45) comporte : 1 – Titre de l’écran 2 – État/sous-titre 3 – Écran principal 4 – Charge de batterie et boutons de fonction 5 –...
Quand cette exigence de connexion est activée, une liste d’examinateurs créée dans l’application PC HearSIM transférée à l’easyScreen s'affiche après le démarrage de l’appareil. Sélectionnez votre nom dans la liste pour passer à l’écran de saisie du mot de passe. Des boutons fléchés haut et bas dans la barre de commande inférieure vous permettent de...
(Figure 48). Figure 48 5.6 Écran d’accueil 5.6.1 Généralités L’écran d’accueil présente les boutons contrôlant l’accès aux fonctions majeures de l’easyScreen : Nouveau patient Sélectionner Patient et Test rapide (Figure 49). Il est également possible d’accéder à la Configuration et à la si elle est activée via l’application...
être définis uniquement en utilisant l’application PC HearSIM 5.7 Saisir ou choisir un patient à tester 5.7.1 Ajouter un nouveau patient Les informations du patient peuvent être saisies manuellement sur l’easyScreen via l’écran Enter Details (Saisie des informations). Sélectionner le bouton Nouveau sur l’écran Accueil.
L’élément Facteurs de risque sur les écrans Saisie des informations ou Modification des informations peut nécessiter une configuration pour afficher la liste que vous souhaitez. Pour configurer votre liste de facteurs de risque, connecter l’easyScreen à un PC avec l’application HearSIM™ installée. Se référer à la section 5.3 du manuel d’instructions HearSIM pour configurer la liste des facteurs de risque.
Figure 56 Il faut transférer les tests à l’application PC HearSIM, qui supprimera les patients et tests enregistrés sur l’easyScreen. C’est seulement à ce moment-là que l'on peut transférer ou saisir à nouveau l’identifiant de ce patient sur l’appareil et effectuer des tests supplémentaires.
Manuel d’utilisation easyScreen 5.8 Préparation au test 5.8.1 Environnement du test 5.8.1.1 Généralités L’environnement idéal pour le dépistage de l’audition est silencieux et présente un potentiel minimal d’interférence électrique (pour ABR). Ces conditions ne sont pas faciles à trouver dans un hôpital, lieu où la plupart des nouveau-nés sont testés.
Toujours conserver les embouts et les petits objets similaires hors de portée du bébé. REMARQUE IMPORTANTE : Tous les consommables inclus avec l’easyScreen sont produits par Sanibel Supply. Le système a été testé uniquement avec des consommables fournis par Sanibel Supply. L’utilisation d'autres fournitures pourrait modifier le comportement et les résultats obtenus avec l’appareil et n’est pas recommandée.
Manuel d’utilisation easyScreen 5.8.3 Préparations lors de l’utilisation du BERAphone ® Un enregistrement PEA optimal nécessite une faible résistance entre la peau et l’électrode (impédance de l’électrode). Pour obtenir une faible impédance de l’électrode, le gel pour électrode doit être massé...
électrodes en place en veillant à ce qu’elles soient bien en contact avec les endroits préparés de la peau. Figure 58 ® IMPORTANT Le easyScreen BERAphone ne nécessite aucune pression pour le ® maintenir en place. Vous soutenez seulement le BERAphone pour maintenir la position des électrodes et du coussinet d’oreille sur la tête du bébé.
Page 54
Manuel d’utilisation easyScreen Quel que soit le positionnement choisi pour les électrodes, la peau à ces endroits doit être nettoyée avec un produit de préparation de la peau spécial électrodes. Frotter doucement mais fermement le produit sur la peau à chaque position.
Manuel d’utilisation easyScreen 5.8.4.1 Préparation au test PEA classique avec les EarCups Au moment de l’achat, vous avez choisi votre style préféré de transducteur acoustique. Si vous avez sélectionné des écouteurs, vous avez aussi choisi votre méthode de coupage auriculaire, soit des EarCup soit des embouts. Les deux utilisent des fournitures jetables à...
Page 56
Manuel d’utilisation easyScreen Embouts avec écouteurs Ne pas insérer l’adaptateur dans l'oreille du bébé sans avoir installé d’embout. L’adaptateur pourrait griffer AVERTISSEMENT l’oreille du bébé. Fixez les embouts aux adaptateurs au bout des tubes d’écouteur inséré (Figure 64). Figure 64 Insérez l’embout fixé...
Manuel d’utilisation easyScreen Embouts avec sonde OEA N'insérez pas l’embout de sonde OEA dans l'oreille du bébé sans avoir installé d’embout. L’adaptateur pourrait AVERTISSEMENT griffer l’oreille du bébé. Fixez les embouts à la pointe de la sonde OEA (Figure 66).
Il est uniquement possible d’afficher un maximum de 4 Figure 67 protocoles à la fois. 5.9.4 Saisie des champs liés aux tests L’application PC HearSIM permet de configurer l’easyScreen pour enregistrer des informations pour chaque test (Figure 68) : • Nom du Centre de Dépistage • Info. Hôpital •...
Manuel d’utilisation easyScreen 5.9.6 Raison pour test incomplet L’administrateur peut utiliser l’application PC HearSIM pour activer une fonctionnalité dans l’easyScreen qui affiche automatiquement un écran Sélectionner Raison de l'Arrêt (Figure 69) quand un test est interrompu manuellement. Ces informations sont enregistrées avec le fichier du test.
Manuel d’utilisation easyScreen 5.10.3 Écran de vérification de l’impédance Pendant la vérification de l'impédance, les symboles d’électrode sur le graphique de la tête du bébé apparaissent en vert ou jaune, la valeur d'impédance en kΩ étant indiquée vers le bas de l’écran (Tableau 13). Quand les valeurs d'impédance à tous les emplacements restent «...
Page 61
Manuel d’utilisation easyScreen Tableau 14 Écran de mesure ABR Écran Zone de Nom de la Description l’écran/graphique fonction Titre de l’écran et Présente le nom du informations du patient actuel et le patient processus en cours Bruit : coche = collecte de données de bonne qualité...
Manuel d’utilisation easyScreen Barre de temps Pendant la mesure, une barre de Temps écoulé se remplit à mesure du traitement des bons échantillons de données. Quand 180 secondes d’échantillons EEG acceptables ont été acquises, la barre est entièrement pleine et le test se termine automatiquement.
Manuel d’utilisation easyScreen 5.11 Écrans de test OEA 5.11.1 Généralités Pendant le processus OEA, les écrans changent pour refléter les processus en cours et les options dont dispose l’examinateur. 5.11.2 Écran de test OEA initial L’écran de test OEA initial présente les instructions de préparation du patient (Tableau 16).
Manuel d’utilisation easyScreen Tableau 17 Écran de vérification de la sonde Écran Zone de Nom de la Description l’écran/graphique fonction Informations Présente le nom du patient du patient actuel Dans l’oreille et sceau = bon Retour de l’ajustement Hors de l’oreille = mauvais...
Manuel d’utilisation easyScreen Tableau 18 Écran de mesure OEA Zone de Écran Nom de la Description l’écran/graphique fonction Informations Présente le nom du patient du patient actuel Infos sur la pro- Informations en lecture cédure de test seule Retour à propos de la...
Manuel d’utilisation easyScreen 5.11.4.4 Barre de temps Pendant la mesure, une barre de Temps écoulé se remplit à mesure du traitement des bons échantillons de données. Quand le délai maximum de test est atteint, la barre est entièrement pleine et le test se termine automatiquement.
5.13 Gestion des résultats de test 5.13.1 Généralités Les résultats de test de l’easyScreen peuvent être imprimés sur l’imprimante sans fil. L’utilisation de l’application PC HearSIM permet de transférer, stocker et gérer les données de l’easyScreen et vide la base de données de l’easyScreen.
5.13.2.3 Modifier les informations du patient Les informations du patient enregistrées dans easyScreen peuvent être éditées uniquement avant d’effectuer des tests. Une fois qu’un test est enregistré pour ce patient, aucune modification ne peut être effectuée directement sur l’appareil. Si une modification est requise après l’enregistrement d'un test sur l’appareil, elle doit être...
Champs de test option est activée sur l’appareil via l’application PC HearSIM. Les champs de test ne peuvent pas être modifiés sur l’easyScreen. Si des modifications sont nécessaires, les données de test doivent être transférées dans l’application PC HearSIM, où les modifications sont alors possibles.
Utiliser uniquement l’imprimante d’étiquettes recommandée de MAICO. Il est possible de partager une imprimante entre plusieurs appareils easyScreen. L’appairage de l’imprimante sans fil et de l’easyScreen est effectué sur l’écran Configuration/Config. Imprimante. REMARQUE : Ne pas arrêter l’easyScreen pendant l’impression pour éviter une impression incomplète des étiquettes.
Si l’impression d’étiquettes ou la communication sans fil n’est pas activée sur l’appareil via l’application PC HearSIM ou si une imprimante d’étiquettes n’a pas été appairée à l’easyScreen, les icônes n’apparaissent pas. 5.13.3.3 Comprendre le document imprimé L’étiquette imprimée présente les informations suivantes (Figure 85).
Manuel d’utilisation easyScreen 5.14 Configuration Sélectionner le bouton Configuration sur la barre de commande inférieure de l’écran Accueil pour accéder à une liste des paramètres pouvant être définis directement sur l’easyScreen. Configuration Langue Une liste des langues disponibles s’affiche. Utiliser les boutons fléchés haut...
Figure 90 5.15 Mise à jour de licence Les mises à jour de licence vers un MAICO easyScreen peuvent être ajoutées après l'achat d'origine. Un exemple de mise à niveau de licence est l'ajout de la technologie TEOAE ou DPOAE à un appareil qui a été acheté avec un PEA seulement.
Manuel d’utilisation easyScreen Figure 91 Après avoir reçu le code de licence, connectez l'appareil easyScreen à votre ordinateur à l'aide du câble Micro-USB fourni avec le système original. Copiez l'utilitaire ErisLicenseManager.exe de la clé USB fournie sur le bureau du PC et allumez l’easyScreen.
Page 75
Le contrôle qualité est effectué de la manière suivante : • Vérifiez que les fils d’électrode et les écouteurs sont connectés au câble du préamplificateur de l’easyScreen et que le câble du préamplificateur est rattaché à l’easyScreen. • Connectez les 3 fils d’électrode aux connecteurs du Pass-Checker en faisant correspondre les couleurs des fils à...
Page 76
Si ces suggestions de dépannage ne suffisent pas pour résoudre le problème rencontré avec l'appareil easyScreen vous permettant de réussir un dépistage avec le Pass-Checker, contacter le représentant MAICO local. Il est recommandé de conserver des câbles et accessoires de rechange pour l’easyScreen afin de pouvoir effectuer ces procédures de dépannage (voir le Tableau 21).
Manuel d’utilisation easyScreen 5.17 Infant Ear Simulator (utilisation facultative pour les tests de la sonde OEA) La performance de la sonde est vitale pour obtenir des résultats précis afin de ne pas passer à côté d’une perte auditive potentielle chez un nouveau-né. Afin de garantir une performance précise de votre appareil, il est essentiel de tester régulièrement la sonde.
IEC 60645-3 IEC 60645-6, Type 2 IEC 60645-7, Type 2 La norme OEA est respectée en transférant les protocoles IEC de HearSIM™ à l’easyScreen. Pour des informations plus détaillées, se référer à la section 6.7 de ce manuel. 8509633 Rév. 3...
Page 79
Manuel d’utilisation easyScreen CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Environnement Température +5 °C à +40 °C / 41 °F à +104 °F Humidité relative 15 % à 93 % (sans condensation) opérationnel Pression ambiante 98 kPa à 104 kPa Temps de < 5 s démarrage...
Page 80
Voir la section 6.7 pour plus d’informations sur les protocoles disponibles avec différents niveaux et stimuli. L’easyScreen utilise une autre procédure de contrôle du niveau de stimulus, qui est optimisée pour une vaste gamme de volumes de conduit auditif, des oreilles de nouveau-nés dotées d’un canal auditif de petit volume aux oreilles adultes de grand volume.
Page 81
Manuel d’utilisation easyScreen DPOAE Transducteur Sonde OEA Enregistrement Durée de test maximale 60 s Résolution A/N 24 bits Niveau de rejet des 30 dB SPL artéfacts Vérification de Réponse en fréquence du conduit auditif l’adaptation de la sonde avec un stimulus par clic Bruit résiduel...
Page 82
Manuel d’utilisation easyScreen Écouteurs insérés ABR (50 Ω) Radioear IP30 Type Versions Étalonné pour EarCup ou embouts Détection automatique par l’appareil Tests pris en charge PEA binaural ou monaural Tension d’entrée max. 5,0 V RMS < 2 % (125 Hz – 4 kHz) Valeurs d’étalonnage et ID transducteur...
Page 83
Manuel d’utilisation easyScreen ® BERAphone 5,83 po. x 2,95 po. x 2,56 po. Longueur du câble 112 cm / 47 po. Valeurs d’étalonnage et ID transducteur Mémoire Socle Poids 300 g/ 10,6 oz Dimensions 94 mm x 171 mm x 90mm / 3,7 po.
2. Connexion de terre pour alimentation externe 3. Alimentation externe, 5 V/1,5 A CC 4. Inutilisé 5. Connexion de terre pour alimentation externe Connecteur ABR/OEA de l’easyScreen pour préamplificateur ® Connecteur de sonde/transducteur, BERAphone et écouteurs insérés CONNECTEUR DE SONDE...
[dB re. 20 µPa] [dB re. 20 µPa] Radioear IP30 avec embouts 35,0 Radioear IP30 avec 58,5 61,5 EarCups Les valeurs d’étalonnage sont définies comme valeurs standard MAICO. Sonde OEA avec coupleur IEC 60318-4 (60711). ® TRANSDUCTEUR CE-CHIRP Clic pe RETSPL pe RETSPL [dB re.
être utilisés à plus de 30 cm (12 po.) de l’easyScreen, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, la dégradation de la performance de cet équipement pourrait entraîner un mauvais fonctionnement.
Page 87
CEM présentées dans ce chapitre. L’easyScreen a été testé à l'immunité et aux émissions CEM en dispositif autonome. Ne pas utiliser l’easyScreen à proximité ou sur un autre équipement électronique. En cas d’utilisation à proximité ou superposée, l’utilisateur doit vérifier le fonctionnement normal dans cette configuration.
Page 88
L'instrument de communication RF portable et mobile ne doit pas être utilisé à proximité de toute pièce de l’easyScreen, y compris des câbles, autre que la distance de sécurité recommandée calculée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence du transmetteur.
Page 89
Manuel d’utilisation easyScreen Cet instrument est conforme à la norme IEC60601-1-2:2014, classe d’émissions B groupe 1. REMARQUE : Il n’y a aucune dérogation à la norme collatérale et aux autorisations d’utilisation REMARQUE : Toutes les instructions nécessaires pour le maintien de la conformité...
Page 90
Manuel d’utilisation easyScreen Afin de garantir la conformité avec les exigences CEM décrites par la norme IEC 60601- 1-2, il est impératif de n'utiliser que les accessoires suivants (voir le Tableau 22). Tableau 22 Exigences CEM – Accessoires ÉLÉMENT FABRICANT MODÈLE...
• RoHS (Restriction of the use of certain Hazardous Substance – Limitation d’utilisation de certaines substances dangereuses) 6.7 Protocoles de dépistage L’easyScreen est fourni avec des protocoles de dépistage par défaut déjà présents sur l’instrument, tel qu’illustré dans la section 6.1. MAICO recommande l’utilisation de ces protocoles.
Page 92
Manuel d’utilisation easyScreen Le tableau suivant illustre les protocoles pouvant être installés dans HearSIM™ NOM DU FICHIER DE PROTOCOLE PARAMETRES SENSIBILITE ® Stimulus CE-Chirp de 35 dB nHL ABRIS A00 CE-Chirp 35 dB nHL >99,81 % (par défaut) ® ABRIS A01 CE-Chirp 30 dB nHL...
Page 93
Manuel d’utilisation easyScreen NOM DU FICHIER DE PROTOCOLE PARAMETRES SENSIBILITE DPOAE D05 1,5-6 kHz, 3_6, SNR 7 dB Fréquences F2 : 6k, 5k, 4k, 3k, 2k, 1,5k Hz Niveau (L1/L2) : 65/55 dB SPL Rapport F2/F1 : 1,22 Durée de test max. : 60 s #Fréq pour Reussité...
Page 94
4. Sélectionner le protocole souhaité et sélectionner Ouvrir. Le protocole sera ajouté à la liste des protocoles. 5. Suivre les instructions figurant dans les sections 6.5 et 6.6 du manuel HearSIM™ pour transférer les protocoles souhaités sur l’easyScreen. NOM DU FICHIER DE PARAMETRES...
Page 95
Manuel d’utilisation easyScreen NOM DU FICHIER DE PARAMETRES SENSIBILITE PROTOCOLE TEOAE T03 1,5-4 kHz, Fréquences centrales : 1,4k, 2k, 2,8k, 4k Hz 60 dB SPL, IEC Type de stimulus : Clic (non linéaire) Niveau : 60 dB peSPL Durée de test max. : 60 s #Fréq pour Reussité...
Page 96
Les spécifications sont susceptibles d’évoluer sans préavis. MAICO Diagnostics GmbH Sickingenstr. 70-71 10553 Berlin Allemagne Tél. : + 49 30 / 70 71 46-50 Fax : + 49 30 / 70 71 46-99 E-mail : sales@maico.biz Internet : www.maico.biz...