Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

diamond 85
diamond 100
07 2015
Uso e manutenzione
(istruzioni originali)
Use and maintenance
Emploi et entretien
Bedienung und Wartungsanleitung
Uso y mantenimiento
Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso.
Attention! Please read the instructions before use.
Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
Achtung! Vor dem Gebrauch die Anleitungen lesen.
Atención! Leer las instrucciones antes del empleo.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ADIATEK diamond 85

  • Page 1 85 diamond 100 07 2015 Uso e manutenzione (istruzioni originali) Use and maintenance Emploi et entretien Bedienung und Wartungsanleitung Uso y mantenimiento Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso. Attention! Please read the instructions before use. Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMARIO SIMBOLOGIA SULLA MACCHINA SIMBOLOGIA SUL MANUALE EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI LEGENDA PANNELLO COMANDI LEGENDA MACCHINA PREMESSA NORME GENERALI DI SICUREZZA Trasferimento Immagazzinamento e dismissione Uso corretto Manutenzione PRIMA DELL’USO Movimentazione della macchina imballata Disimballo della macchina Accesso al vano batterie Installazione delle batterie e settaggio del tipo batteria Montaggio rollbar Caricabatterie Ricarica delle batterie...
  • Page 4: Simbologia Sulla Macchina

    SIMBOLOGIA SULLA MACCHINA versione 85 Simbolo che indica l’interruttore Simbolo che indica l'attivazione e Simbolo che indica il pulsante per apertura acqua e la spia di la spia di spostamento laterale visualizzare il contaore sul display. segnalazione acqua aperta. delle spazzole. versione 100 Simbolo che indica l’attivazione e Simbolo che indica il selettore...
  • Page 5: Legenda Pannello Comandi

    LEGENDA PANNELLO COMANDI DISPLAY VISUALIZZAZIONE 14. SELETTORE SALITA/DISCESA SPAZZOLE PULSANTE VISUALIZZAZIONE CONTAORE (DISPLAY) 15. SELETTORE SALITA/DISCESA TERGIPAVIMENTO PULSANTE VISUALIZZAZIONE PRESSIONE SPAZZOLE IMPOSTATA (DISPLAY) 16. INTERRUTTORE MOTORI ASPIRAZIONE POMELLO DI REGOLAZIONE PRESSIONE SPAZZOLE 17. SPIA DI SEGNALAZIONE FRENO DI STAZIONAMENTO INSERITO INTERRUTTORE A CHIAVE 18.
  • Page 6: Premessa

    PREMESSA MANUTENZIONE collegati in serie per un totale di 36 Volt, alloggiate − Quando si dovessero riscontrare anomalie nel Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina. nell'apposito vano previsto sotto il pianale del Questa macchina lavasciuga pavimenti viene funzionamento della macchina, accertarsi che sedile e siano dipendenti...
  • Page 7: Smaltimento Delle Batterie

    cemento (dove l’attrito è grande) hanno bisogno di poca pressione, mentre pavimenti lisci (ceramica) hanno bisogno di una pressione più grande. Non caricare mai una batteria al GEL con Dopo alcuni secondi dalla comparsa dell’indicazione Se si lavora sempre sullo stesso tipo di pavimento, caricabatterie adatto.
  • Page 8: Pulizia Dei Pavimenti

    La velocità ritorna quella normale quando la macchina esce dalla curva e percorre tratti rettilinei. Usare sempre detersivo a schiuma frenata. Per evitare con sicurezza la produzione di schiuma, prima di iniziare il lavoro introdurre nel serbatoio di recupero minima quantità...
  • Page 9: Automatismo Sollevamento Tergipavimento In Retromarcia

    AUTOMATISMO SOLLEVAMENTO tipo sporco (vedere capitolo TERGIPAVIMENTO IN RETROMARCIA “REGOLAZIONE DEL FLUSSO DI SOLUZIONE Selezionando la retromarcia il tergipavimento viene DETERGENTE”). portato automaticamente in posizione alta per poi tornare ad abbassarsi alla successiva marcia avanti. PER ESEGUIRE SOLO LE FUNZIONI DI ASCIUGATURA: Ciò...
  • Page 10: Regolazioni Di Lavoro

    Per non sovraccaricare il motore delle spazzole, è bene diminuire la pressione delle spazzole passando da pavimenti lisci a pavimenti ruvidi (es. cemento). VERIFICA SOSTITUZIONE DELLA GOMMA TERGIPAVIMENTO ANTERIORE DELLA SPAZZOLA LATERALE: Controllare lo stato di usura della gomma PULIZIA TUBO TERGIPAVIMENTO DELLA...
  • Page 11: Manutenzione Giornaliera

    MANUTENZIONE SETTIMANALE PULIZIA DEL FILTRO ASPIRAZIONE VERIFICA DELLA GOMMA TERGIPAVIMENTO La modalità (BREAK WASHING) è specifica per il POSTERIORE trasferimento al termine dell'operazione di 1. Ruotare anteriormente il pianale del sedile fino a pulizia. quando il puntello lo blocca. 2. Togliere il tubo superiore (1). Alla ripresa delle operazioni di pulizia: 3.
  • Page 12: Manutenzione Bimestrale

    LA SOLUZIONE NON SCENDE SULLE SPAZZOLE O NON È SUFFICIENTE 1. Verificare che la chiave di accensione (5) sia posizionata girata in senso orario per accendere la macchina. 2. Controllare lo stato di carica delle batterie sul display (1). 3. Verificare di aver attivato correttamente la funzione di lavaggio con le spazzole (vedere capitolo “LAVORO”).
  • Page 13 SUMMARY SYMBOLOGY MACHINE SYMBOLOGY HANDBOOK OPTIONAL ACCESSORIES LEGEND PANEL OF CONTROLS LEGEND MACHINE INTRODUCTORY COMMENT GENERAL RULES OF SAFETY Transfer Storage and disposal Correct use Maintenance BEFORE USE Handling of the packed machine Unpacking of the machine Access to the battery compartment Battery installation and setting of the battery type Assembling of the rollbar Battery recharger...
  • Page 14: Symbology Machine

    SYMBOLOGY MACHINE version 85 Symbol denoting the switch for Symbol denoting the push button Symbol denoting the activation the water opening and the signal to visualize the hour meter on the and the signal lamp of the brushes lamp that the water is open. display.
  • Page 15: Legend Panel Of Controls

    LEGEND PANEL OF CONTROLS DISPLAY VISUALIZATION 14. SELECTOR UP/DOWN BRUSHES PUSH BUTTON VISUALIZATION HOUR METER (DISPLAY) 15. SELECTOR UP/DOWN SQUEEGEE PUSH BUTTON VISUALIZATION BRUSHES PRESSURE SET (DISPLAY) 16. SWITCH SUCTION MOTORS ADJUSTMENT KNOB BRUSHES PRESSURE 17. SIGNAL LAMP PARKING BRAKE ON KEY SWITCH 18.
  • Page 16: Introductory Comment

    INTRODUCTORY COMMENT Otherwise, as for technical advice from an The batteries must be in accordance with CEI 21-5 Thank you for having chosen our machine. This authorized assistance centre. Norms. − For any cleaning and/or maintenance operation floor cleaning machine is used for the industrial and civil cleaning and is able to clean any type of take off the power supply from the machine.
  • Page 17: Batteries Disposal

    HOURMETER In order not to cause permanent damages to the 2. Place the round hole at the flat extremity of the batteries, it is necessary to avoid their complete The machine is equipped with an hour meter strip onto the pin (1) placed in the rear part of discharge, providing for the recharging within a located on the same display (1) of the battery the brushes base group.
  • Page 18: Floor Cleaning

    STARTING OF THE MACHINE For a longer life of the brushes we suggest to invert daily their position. Whenever brushes result to be deformed we suggest to reassemble them in the A safety device avoids the machine’s movement if same position, in order to avoid that the different the operator is not seated correctly on the guiding inclination of the bristles causes excessive motor place.
  • Page 19: Automatism Squeegee Lifting When Going Backwards

    AUTOMATISM SQUEEGEE LIFTING WHEN GOING 3. Check that the lever (10) is in the position of BACKWARDS optimum flow, depending on the type of floor Selecting the backwards movement the squeegee is and the type of dirt (see under the paragraph brought automatically to the upper position.
  • Page 20: Working Adjustments

    CLEANING OF THE SIDE BRUSH SQUEEGEE HOSE: “VERIFICATION AND REPLACEMENT OF THE REAR Weekly or in case of insufficient suction, it is SQUEEGEE RUBBER OF THE SIDE BRUSH”). necessary to check that the squeegee hose is not 2. Take off the wing nuts (6) in the upper part of To restore the functioning of the component, obstructed.
  • Page 21: Suction Filter Cleaning

    with the respective rules what the liquid disposal seconds all working groups come off automatically obstructed. Eventually, to clean it, proceed as concerns. and are lifted from the floor. follows: 3. Unscrew and take off the upper inspection cap Switch machine turning 1.
  • Page 22: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE them (the brushes have to be replaced when the bristles have reached a height of about 15mm). NOTE: The machine is equipped with a control 3. To replace the brushes, see instructions under system of the main functions with indication on paragraph “BRUSHES DISASSEMBLY”...
  • Page 23 SOMMAIRE SYMBOLOGIE MACHINE SYMBOLOGIE MANUEL ENSEMBLES OPTIONNELS LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES LEGENDE DE LA MACHINE AVANT-PROPOS NORMES GENERALES DE SECURITE Déplacement Stockage et élimination Utilisation correcte Entretien AVANT DE L'UTILISATION Déplacement de la machine emballée Déballage de la machine Accès au compartiment des batteries Installation des batteries et réglage du type batterie Montage du rollbar Chargeur des batteries...
  • Page 24: Symbologie Machine

    SYMBOLOGIE MACHINE Symbole pour indiquer version 85 Symbole pour indiquer le bouton l'interrupteur d'ouverture de l'eau Symbole pour indiquer la mise en pour visualiser le compteur horaire et le témoin de signalisation de service et le témoin du sur le display. l'eau ouverte.
  • Page 25: Legende Panneau Des Commandes

    LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES DISPLAY VISUALISATION 14. SELECTEUR LEVEE / DESCENTE DES BROSSES BOUTON VISUALISATION COMPTEUR HORAIRE (DISPLAY) 15. SELECTEUR LEVEE / DESCENTE SUCEUR BOUTON VISUALISATION PRESSION DES BROSSES ETABLIE (DISPLAY) 16. INTERRUPTEUR MOTEURS D'ASPIRATION POMMEAU DE REGLAGE PRESSION DES BROSSES 17.
  • Page 26: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS ENTRETIEN plate-forme du siège et doivent être déplacées avec − En cas d’anomalies dans le fonctionnement de la Nous vous remercions pour avoir choisi notre des moyens de levage appropriés (tant pour le machine. Cette machine est une autolaveuse qui machine, s’assurer qu’elles ne dépendent pas poids, d'évaluer en fonction des batteries choisies, d’une manquée d’entretien ordinaire.
  • Page 27: Elimination Des Batteries

    Ne jamais charger une batterie de type GEL avec un chargeur de batteries non adapté. Suivre scrupuleusement les instructions fournies du fabricant des batteries et du chargeur des batteries. Pour ne pas provoquer des dommages permanents aux batteries, il est indispensable d’éviter la décharge complète de celle-ci, en pourvoyant à...
  • Page 28: Montage Des Brosses

    MONTAGE DES BROSSES nuirait aux moteurs d’aspiration, utiliser un paragraphe “FREIN D'URGENCE pourcentage minimum de détergent. Visser le STATIONNEMENT”). couvercle du réservoir de la solution. 5. Porter le sélecteur (12) dans la position centrale (BREAK WASHING) pour exécuter les seules L'allumage du témoin réserve (19) indique que la Pour monter les brosses, il est nécessaire que solution détergente est presque terminée.
  • Page 29: Automatisme Relevage Suceur En Marche Arrière

    (2) situé à l'extrémité du levier du séparément le seul lavage avec les brosses ou le seul diamond 85 pour permettre de travailler mieux frein (1) et simultanément le baisser à la butée de séchage du sol.
  • Page 30: Réglages De Travail

    REGLAGE DU DEBIT DE LA SOLUTION DETERGENTE DE LA BROSSE LATERALE: Pendant les premiers mètres contrôler que le débit de la solution détergente sur la brosse latérale soit Pour ne pas surcharger le moteur des brosses, il est adéquat. Le réglage du débit de la solution bon de diminuer la pression des brosses en passant détergente est déjà...
  • Page 31: Entretien Journalier

    ENTRETIEN HEBDOMADAIRE NETTOYAGE DU FILTRE D'ASPIRATION A la reprise des opérations de nettoyage: A. en positionnant à gauche le sélecteur (12) en position (AUTO) on pourra reprendre le travail en CONTROLE DE LA BAVETTE ARRIERE DU SUCEUR mode automatique. B. en positionnant à droite le sélecteur (12) en 1.
  • Page 32: Entretien Bimestriel

    ENTRETIEN BIMESTRIEL 2. Contrôler l’état de charge des batteries sur le display (1). CONTROLE DE LA BAVETTE AVANT DU SUCEUR 3. Vérifier d'avoir activé correctement la fonction Contrôler l’état d’usure de la bavette du suceur et de lavage avec les brosses (voir paragraphe éventuellement la remplacer.
  • Page 33 INHALTSANGABE SYMBOLIK MASCHINE SYMBOLIK HANDBUCH OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN ZEICHENERKLÄRUNG KONTROLLTAFEL ZEICHENERKLÄRUNG MASCHINE EINLEITUNG GENERELLE SICHERHEITSNORMEN Lagerung und Entsorgung Korrekte Anwendung Wartung VOR DEM GEBRAUCH Beförderung der verpackten Maschine Auspacken der Maschine Zugang zum Batterieraum Installation der Batterien und Regulierung Batterientyp Montage Rollbügel Ladegerät Wiederaufladen der Batterien Entsorgung der Batterien...
  • Page 34: Symbolik Maschine

    SYMBOLIK MASCHINE Version 85 Symbol Schalter Wasseröffnung Symbol Druckknopf Anzeige des Symbol Betätigung und und Signallampe für offenes Betriebsstundenzählers auf dem Signallampe für die seitliche Wasser. Display. Bürstenverschiebung. Version 100 Symbol Betätigung und Symbol der Wahlschaltung für Vor- Signallampe für die Seitenbürste und Rückwärtsgang.
  • Page 35: Zeichenerklärung Kontrolltafel

    ZEICHENERKLÄRUNG KONTROLLTAFEL DISPLAY ANZEIGE 14. WÄHLER HEBUNG/SENKUNG BÜRSTEN DRUCKKNOPF ANZEIGE STUNDENZÄHLER (DISPLAY) 15. WÄHLER HEBUNG/SENKUNG SAUGFUSS DRUCKKNOPF ANZEIGE BÜRSTENDRUCK EINGESTELLT (DISPLAY) 16. SCHALTER SAUGMOTORE REGULIERUNGSKNOPF BÜRSTENDRUCK 17. KONTROLLEUCHTE STANDBREMSE AN SCHLÜSSELSCHALTER 18. KONTROLLEUCHTE SAUGMOTORE EINGESCHALTEN DRUCKKNOPF HUPE 19. KONTROLLEUCHTE RESERVE FRISCHWASSER TAFEL DER FUNKTIONSKONTROLLEN 20.
  • Page 36: Einleitung

    EINLEITUNG − Um schädliches Gas zu vermeiden, keine INSTALLATION BATTERIEN Wir danken Ihnen, dass Sie unsere Maschine REGULIERUNG BATTERIENTYP verschiedenen Wirkstoffe miteinander mischen. gewählt haben. Diese Bodenreinigungsmaschine − Verhindern Sie, dass die Bürsten bei stehender Die Maschine erfordert den Gebrauch entweder von wird in der industriellen und zivilen Reinigung Maschine rotieren, um keinen Schaden am Boden serienmässig verbundenen Batterien oder DIN-...
  • Page 37: Entsorgung Der Batterien

    beide Rändelmutter lösen, die Höhe anhand der oberen Mutter regulieren, danach die Regulierung durch die untere blockieren. Niemals eine GEL-Batterie mit einem nicht geeigneten Ladegerät laden. Die Anweisungen Jede Bodenart hat eine spezifische Regulierung des Batterie- und Ladegerätherstellers strikt nötig. Zum Beispiel, auf Zementböden (wo die folgen.
  • Page 38: Montage Der Bürsten

    MONTAGE DER BÜRSTEN Hersteller angegebenen Konzentration 4. Die Standbremse lösen. Wäre sie blockiert, würde beifügen. Die Mindestmenge an Reinigungsmittel die Signallampe (17) aufleuchten (siehe unter verwenden, um eine zu starke Schaumbildung zu Abschnitt “NOT- UND STANDBREMSE”). vermeiden, was die Saugmotore beschädigen 5.
  • Page 39: Automatik Hebung Saugfuss Bei Rückwärtsfahrt

    ARBEIT IN MANUELL SEITLICHE BÜRSTENVERSCHIEBUNG Auf der Kontrolltafel leuchtet die Signallampe (17) auf, hinweist, dass Standbremse Die manuelle Weise ist nützlich, wenn es in (Version 85) eingeschalten ist. bestimmten Fällen nötig ist, separat die Reinigung Diese Vorrichtung ist nur auf dem Modell 85 Um die Standbremse zu lösen, den Druckknopf (2) mit nur den Bürsten vorzunehmen, oder nur die vorhanden, um besser an der rechten Randseite der...
  • Page 40: Regulierungen Der Arbeit

    REGULIERUNG FLUSS FRISCHWASSERMENGE DER SEITENBÜRSTE: Während den ersten Meter überprüfen, dass die Frischwassermenge der Seitenbürste ausreichend ist. Die Regulierung der Frischwassermenge ist schon von der Fabrik eingestellt, um die Reinigung der meisten Bodenflächen durchzuführen. Falls man die Frischwassermenge auf dem Boden abändern muss, den Regulierungshebel (1) betätigen.
  • Page 41: Tägliche Wartung

    TÄGLICHE WARTUNG REINIGUNG DER BÜRSTEN Bürsten abmontieren einem ENTLEERUNG REINIGUNG Wasserstrahl reinigen (für die Demontage der SCHMUTZWASSERTANK Bürsten, siehe unter “DEMONTAGE DER BÜRSTEN”). DEMONTAGE DER BÜRSTEN 1. Den Abwasserschlauch (1) ergreifen, der sich an der hinteren Seite der Maschine befindet, nachdem man ihn von seiner Befestigung Um die Bürsten demontieren zu können, ist es entfernt hat.
  • Page 42: Halbjährliche Wartung

    HALBJÄHRLICHE WARTUNG 2. Den Ladungsstand der Batterien auf dem Display (1) überprüfen. KONTROLLE SPRITZSCHUTZGUMMI 3. Überprüfen, dass alle Reinigungsfunktionen mit montierten Bürsten müssen den Bürsten richtig betätigt worden sind (siehe Spritzgummi Boden streifen. Falls unter Abschnitt “REINIGUNG”). Spritzgummi abgenutzt sind, sie ersetzen. 4.
  • Page 43 ÍNDICE SIMBOLOGÍA MÁQUINA SIMBOLOGÍA MANUAL ACCESORIOS OPCIONALES LEYENDA PANEL DE CONTROL LEYENDA MÁQUINA ADVERTENCIA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Traslado Almacenamiento y eliminación Empleo correcto Mantenimiento ANTES DEL EMPLEO Movimiento máquina embalada Desembalaje de la máquina Acceso al hueco de las baterías Instalación de las baterías y regulación del tipo de la batería Montaje rollbar Cargador de las baterías...
  • Page 44: Simbología Máquina

    SIMBOLOGÍA MÁQUINA versión 85 Símbolo que indica el interruptor Símbolo que indica la activación y Símbolo que indica el pulsador para abertura agua y la espía de el indicador de señal del visualizar el cuentahoras sobre el señalización agua abierta. desplazamiento lateral de los display.
  • Page 45: Leyenda Panel De Control

    LEYENDA PANEL DE CONTROL DISPLAY VISUALIZACIÓN 14. SELECTOR SUBIDA/BAJADA CEPILLOS PULSADOR VISUALIZACIÓN CUENTAHORAS (DISPLAY) 15. SELECTOR SUBIDA/BAJADA BOQUILLA DE SECADO PULSADOR VISUALIZACIÓN PRESIÓN CEPILLOS IMPUESTA (DISPLAY) 16. INTERRUPTOR MOTORES DE ASPIRACIÓN POMO DE REGLAJE PRESIÓN DE LOS CEPILLOS 17. INDICADOR DE SEÑAL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACTIVADO INTERRUPTOR CON LLAVE 18.
  • Page 46: Advertencia

    ADVERTENCIA − Evitar que los cepillos trabajen estando la INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y REGULACIÓN DEL TIPO DE LA BATERÍA Les agradecemos por haber seleccionado nuestra máquina parada para no causar daños al suelo. máquina. Esta máquina fregadora se emplea en la La máquina necesita el empleo de baterías limpieza industrial y civil para cualquier tipo de conectadas en serie o de elementos del tipo DIN en...
  • Page 47: Eliminación De Las Baterías

    Nunca cargar una batería de GEL con un cargador Después de algunos segundos desde el encendido de Cada tipo de suelo necesita de un reglaje específico. adecuado. Seguir esmeradamente la indicación 10% y luego de los cuatro rayas Por ejemplo, suelos en cemento (donde la fricción instrucciones transmitidas del fabricante de las relampagueantes, todas las funciones se apagan es importante) necesitan de poca presión, mientras...
  • Page 48: Limpieza De Los Suelos

    manera que el botón se apreta hacia el resorte de enganche hasta lograr el bloqueo. El gráfico señala el sentido de rotación para el enganche de los cepillos. Hay que emplear siempre detergente de espuma controlada. Para evitar con seguridad la producción de espuma, antes de empezar el trabajo introducir en el depósito de recuperación una cantidad mínima de líquido antiespuma.
  • Page 49: Automatismo Levantamiento Boquilla De Secado Marcha Atrás

    AUTOMATISMO LEVANTAMIENTO BOQUILLA DE 3. Controlar que la palanca (10) esté en la posición SECADO MARCHA ATRÁS de flujo optimal, en función del tipo de Seleccionando la marcha atrás la boquilla de secado superficie y del tipo de suciedad (ver capítulo “REGULACIÓN DEL FLUJO DE LA SOLUCIÓN se levanta automáticamente para volver a bajar a la sucesiva marcha adelante.
  • Page 50: Regulaciones De Trabajo

    LIMPIEZA DEL TUBO DE LA BOQUILLA DE SECADO 1. proceder a desmontar la boquilla de secado y que presenta la anomalía y señala sobre el display DEL CEPILLO LATERAL: después el labio trasero de la boquilla de secado (1) la alarma correspondiente, por ejemplo “AL01”, Cada semana o en caso de aspiración insuficiente es (ver capítulo “CONTROL Y SUSTITUCIÓN DEL “AL03”.
  • Page 51: Mantenimiento Diario

    MANTENIMIENTO DIARIO LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS Desmontar los cepillos y limpiarlos con un chorro VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO de agua (para el desmontaje de los cepillos ver en RECUPERACIÓN seguida “DESMONTAJE DE LOS CEPILLOS”). DESMONTAJE DE LOS CEPILLOS 1. Empuñar el tubo de descarga (1) colocado sobre la parte posterior de la máquina despúes de haberlo extraido de la sede del soporte Para desmontar los cepillos, es necesario que la...
  • Page 52: Mantenimiento Semestral

    2. Destornillar las mariposas en la parte delantera 5. Si, sea en modalidad (MAN) que (AUTO), la espía de la boquilla de secado. (24) está encendida pero la solución no baja 3. Quitar el listón fijador de goma. sobre los cepillos, es necesario: 4.

Ce manuel est également adapté pour:

Diamond 100

Table des Matières