Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

sapphire 65
sapphire 85
11 2013
Uso e manutenzione
(istruzioni originali)
Use and maintenance
Emploi et entretien
Bedienung und Wartungsanleitung
Uso y mantenimiento
Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso.
Attention! Please read the instructions before use.
Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
Achtung! Vor dem Gebrauch die Anleitungen lesen.
Atención! Leer las instrucciones antes del empleo.
COD. 65306002

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ADIATEK sapphire 65

  • Page 1 65 sapphire 85 11 2013 Uso e manutenzione (istruzioni originali) Use and maintenance Emploi et entretien Bedienung und Wartungsanleitung Uso y mantenimiento Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso. Attention! Please read the instructions before use. Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMARIO Lavoro in modo manuale Regolazioni di lavoro LEGENDA PANNELLO COMANDI Regolazione del flusso di soluzione detergente LEGENDA MACCHINA Regolazione della pressione delle spazzole DESCRIZIONE TECNICA Protezione elettrica PREMESSA Dispositivo troppopieno NORME GENERALI DI SICUREZZA ARRESTO DELLA MACCHINA AL TERMINE DEL LAVORO SIMBOLOGIA MANUTENZIONE GIORNALIERA EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI...
  • Page 4: Legenda Pannello Comandi

    LEGENDA PANNELLO COMANDI 15. SPIA FRENO DI STAZIONAMENTO INSERITO DISPLAY 16. SPIA DI SEGNALAZIONE SALITA/DISCESA SPAZZOLE SPIA MODALITÀ MANUALE INSERITA 17. PULSANTE SALITA/DISCESA SPAZZOLE PULSANTE INSERIMENTO MODALITÀ MANUALE 18. SPIA DI SEGNALAZIONE AVVIAMENTO ROTAZIONE SPAZZOLE SPIA MODALITÀ BREAK WASHING INSERITA PULSANTE APERTURA ACQUA (ELETTROVALVOLA) oppure PULSANTE REGO- PULSANTE INSERIMENTO MODALITÀ...
  • Page 5: Descrizione Tecnica

    DESCRIZIONE TECNICA sapphire 65 sapphire 85 Larghezza di lavoro Larghezza tergipavimento 1000 1070 Capacità di lavoro, fino a 4050 5200 Diametro spazzole 2 x 345 2 x 430 Giri spazzole giri/min Pressione sulle spazzole 80 max 85 max Motore spazzole...
  • Page 6: Premessa

    PREMESSA - Prima di ruotare il serbatoio di recupero accertarsi Simbolo che indica l’interruttore Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina. che sia vuoto. del motore aspirazione. Questa macchina lavasciuga pavimenti viene utiliz- - Ripristinare tutti i collegamenti elettrici dopo qual- zata nella pulizia industriale e civile per qualsiasi tipo siasi intervento di manutenzione.
  • Page 7: Equipaggiamenti Opzionali

    EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI PRIMA DELL’USO MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IMBALLA- La macchina viene fornita con imballo predisposto per la movimentazione mediante carrello elevatore. La massa complessiva è di 343kg. Le dimensioni dell’imballo sono: Base: 178 cm x 93 cm Altezza: 138 cm ATTENZIONE: Non sovrapporre più...
  • Page 8: Caricabatterie

    gas e fuoriuscita di liquidi corrosivi. Pericolo di incendio: non avvicinarsi con fiamme libere. SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E’ obbligatorio consegnare le batterie esauste, che sono classificate come rifiuto pericoloso, ad un ente autorizzato a norma di legge allo smaltimento. COLLEGAMENTO CONNETTORE BATTERIE ED AC- CENSIONE MACCHINA Una volta ultimata la ricarica delle batterie: 1.
  • Page 9: Contaore

    Se si lavora sempre sullo stesso tipo di pavimento, la regolazione può variare solo in funzione dell’usura delle gomme. MONTAGGIO DEL PARASPRUZZI (sapphire 65) I due paraspruzzi devono essere montati sul gruppo lavante come indicato nelle seguenti figure. Inserire i listelli metallici all’interno delle apposite fessure pre-...
  • Page 10: Montaggio Delle Spazzole

    PULIZIA DEI PAVIMENTI SERBATOIO DI RECUPERO Controllare che il coperchio filtro aspirazione (1) sia correttamente bloccato, dopo aver ruotato le levette (2) e che sia correttamente connesso al tubo del mo- tore aspirazione (3). Verificare inoltre, che i manicotti (4/5) del tubo ter- gipavimento siano correttamente inseriti nelle sedi e che il tappo del tubo di scarico (6), posto nella parte posteriore della macchina, sia ben chiuso.
  • Page 11: Lavoro

    Per mezzo del rubinetto (D) è possibile svuotare il 4. Premendo il pulsante (5) si sceglie il funziona- Per disinserire il freno di stazionamento è sufficiente serbatoio del detergente e recuperare il detergente. mento BREAK WASHING per eseguire le sole opera- premere il pedale del freno (1) e automaticamente si zioni di trasferimento della macchina.
  • Page 12: Lavoro In Modo Manuale

    REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DELLE SPAZZO- Mediante il pomello (10) è possibile regolare la pres- sione delle spazzole sul pavimento su tre livelli di pressione preimpostati. Possiamo visualizzare sul display (1) la pressione in kg precedentemente impo- stata premendo il pulsante (14). La regolazione avviene in questo modo sia in modali- tà...
  • Page 13: Arresto Della Macchina Al Termine Del Lavoro

    ARRESTO DELLA MACCHINA MANUTENZIONE GIORNALIERA TERMINE DEL LAVORO ATTENZIONE: IN MODALITÀ DI LAVORO SIA AUTOMATICO CHE MANUALE: Tutte le successive operazioni di manutenzione e pulizia che riguardano i seguenti componenti nelle 1. Al termine del ciclo di lavaggio, premendo il pul- loro parti a contatto con liquidi e quindi: sante (5) si sceglie il funzionamento BREAK WA- •...
  • Page 14: Manutenzione Settimanale

    Sarà sufficiente sbloccare l’aggancio a leva (posto nella parte posteriore del gruppo lavante per Controllare lo stato di usura della gomma tergipavi- il modello sapphire 65 e nella parte anteriore per il mento ed eventualmente girarla o sostituirla. modello sapphire 85) dall’anello posto all’estremità...
  • Page 15: Pulizia Filtro Interno Serbatoio Soluzione

    PULIZIA FILTRO INTERNO SERBATOIO SOLUZIONE IL MOTORE SPAZZOLE NON FUNZIONA Se il guasto persiste, contattare il centro di assisten- Svuotare il serbatoio soluzione, smontare il raccordo 1. Verificare che la chiave di accensione sia posizio- za tecnica autorizzato. di uscita dell’acqua togliendo le due viti che lo fissa- nata girata in senso orario per accendere la macchi- no al serbatoio nella parte anteriore della macchina.
  • Page 16: Manutenzione Programmata

    E’ dotato di una serie di punte ad ancora che permettono di trattenere e trascinare il disco abrasivo (pad) durante il lavoro. Il disco abrasivo è consigliato per superfici lisce. MACCHINA CODICE QUANTITÀ DESCRIZIONE IMPIEGO sapphire 65 48903020 Spazzola PPL 0,6 Ø 345 Pavimenti normali. 48903030 Spazzola PPL 0,9 Ø 345 Pavimenti lisci con piccole fughe e sporco persistente.
  • Page 17 SUMMARY Working in manual mode Working adjustments LEGEND PANEL OF CONTROLS Flow adjustment of the detergent solution LEGEND MACHINE Adjustment of the brushes pressure TECHNICAL DESCRIPTION Electric protection INTRODUCTORY COMMENT Overflow device GENERAL RULES OF SECURITY STOP OF THE MACHINE AFTER CLEANING OPERATION SYMBOLOGY DAILY MAINTENANCE OPTIONAL ACCESSORIES...
  • Page 18: Legend Panel Of Controls

    LEGEND PANEL OF CONTROLS 15. SIGNAL LAMP PARKING BRAKE ON DISPLAY 16. SIGNAL LAMP UP/DOWN BRUSHES SIGNAL LAMP MANUAL MODE ON 17. PUSH BUTTON UP/DOWN BRUSHES PUSH BUTTON CONNECTION MANUAL MODE 18. SIGNAL LAMP STARTING BRUSHES ROTATION SIGNAL LAMP MODE BREAK WASHING ON PUSH BUTTON WATER OPENING (SOLENOID VALVE) or PUSH BUTTON AD- PUSH BUTTON CONNECTION MODE BREAK WASHING JUSTMENT DETERGENT DOSAGE 3SD system (OPTIONAL)
  • Page 19: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION sapphire 65 sapphire 85 Cleaning width Squeegee width 1000 1070 Working capacity, up to sqm/h 4050 5200 Brushes diameter 2 x 345 2 x 430 Brushes rpm Pressure on the brushes 80 max 85 max Brushes motor 1125...
  • Page 20: Introductory Comment

    INTRODUCTORY COMMENT - Before using the machine, check that all panels Symbol denoting the charge level Thank you for having chosen our machine. This floor and coverings are in their position as indicated in of the batteries. cleaning machine is used for the industrial and civil this use and maintenance catalogue.
  • Page 21: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES BEFORE USE HANDLING OF THE PACKED MACHINE The machine is supplied with suitable packing fore- seen for fork lift truck handling. The total weight is 343kg. Packing dimensions: Base: 178 cm x 93 cm Height: 138 cm ATTENTION: Do not place more than 2 packings on top of each other.
  • Page 22: Battery Recharger

    corrosive liquids. Fire danger: do not approach with free flames. BATTERIES DISPOSAL It is compulsory to hand over exhausted batteries, classified as dangerous waste, to an authorized insti- tution according to the current laws. CONNECTION BATTERIES' CONNECTOR SWITCHING ON OF THE MACHINE Once that the battery recharging has been complet- 1.
  • Page 23: Hour Meter

    SPLASH GUARD ASSEMBLY (sapphire 65) The two splash guards have to be assembled onto the brushes base group as indicated in the following fig- ures. Insert the metal strips inside the suitable slots present on the rubber.
  • Page 24: Brushes Assembly

    FLOOR CLEANING RECOVERY TANK Check that the cover of the suction filter (1) is cor- rectly secured, after rotating the levers (2) and that the suction motor hose (3) is correctly connected to Verify also that the squeegee hose couplings (4/5) are correctly inserted into their seats and that the exhaust hose plug (6) placed in the rear low part of the machine is well closed.
  • Page 25: Starting Of The Machine

    Through the solution valve (D) it is possible to empty transfer of the machine. In fact, in this mode the the detergent tank and to recover the detergent. washing functions of the machine are not working and only the traction system functions. When the signal lamp (4) is on, then the machine is in BREAK WASHING mode.
  • Page 26: Working In Manual Mode

    TO CARRY OUT THE FUNCTION OF ONLY DRYING: ADJUSTMENT OF THE BRUSHES PRESSURE 1. Press the push button (11) of up/down squeegee to lower the squeegee. The signal lamp (12) indicates Through the knob (10) it is possible to adjust the that the squeegee is lowering or lifting (the signal brushes pressure onto the floor in three pre-set pres- remains on when the squeegee is in working posi-...
  • Page 27: Stop Of The Machine After Cleaning Operation

    3. Clean all parts with a water jet and especially the inside surfaces and the filter bottom. 4. Carry out cleaning operations carefully. 5. Reassemble all parts. STOP MACHINE AFTER CLEANING OPERATION DAILY MAINTENANCE IN AUTOMATIC OR MANUAL WORKING MODE: ATTENTION: 1.
  • Page 28: Weekly Maintenance

    (placed in the rear part of the brushes base group for 5. Rinse with a water jet the solution tank and the the model sapphire 65 and in the front part for the components of the filter. model sapphire 85) from the ring placed at the free 6.
  • Page 29: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE 2. The brushes have got worn bristles. Check the brushes wear condition and eventually replace them (the brushes have to be replaced when the bristles ATTENTION: have reached a height of about 15mm). If with the key switch positioned clockwise to switch To replace the brushes, see instructions under para- on the machine the display and other functions are graph “BRUSHES DISASSEMBLY”...
  • Page 31: Programmed Maintenance

    It is equipped with anchor points which permit the blocking of the abrasive pad during work. The pad is recommended to clean smooth floors. MACHINE CODE QUANTITY DESCRIPTION sapphire 65 48903020 Brush PPL 0,6 Ø 345 Normal floors. 48903030 Brush PPL 0,9 Ø 345 Smooth floors with small joints and persistent dirt.
  • Page 32 SOMMAIRE Travail en mode manuel Réglages de travail LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES Réglage du débit de la solution détergente LEGENDE DE LA MACHINE Réglage pression des brosses CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Protection électrique AVANT-PROPOS Dispositif trop plein NORMES GENERALES DE SECURITE ARRET DE LA MACHINE A LA FIN DU NETTOYAGE SYMBOLOGIE ENTRETIEN JOURNALIER ENSEMBLES OPTIONNELS...
  • Page 33: Legende Panneau Des Commandes

    LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES 15. TEMOIN DE SIGNALISATION FREIN DE STATIONNEMENT INSERE DISPLAY 16. TEMOIN DE SIGNALISATION LEVEE / DESCENTE DES BROSSES TEMOIN DE SIGNALISATION MODE DE TRAVAIL MANUEL INSERE 17. BOUTON LEVEE / DESCENTE DES BROSSES BOUTON BRANCHEMENT MODE DE TRAVAIL MANUEL 18.
  • Page 34: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES U.M. sapphire 65 sapphire 85 Largeur de travail Largeur de suceur 1000 1070 Capacité de travail, jusqu'à mc/h 4050 5200 Diamètre des brosses 2 x 345 2 x 430 Vitesse de rotation des brosses Tr/mn Pression sur les brosses...
  • Page 35: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS - Pour éviter l’encrassement du filtre de solution, ne Symbole pour indiquer Nous vous remercions pour avoir choisi notre ma- pas remplir le réservoir de solution détergente trop l’interrupteur du moteur chine. Cette machine est une autolaveuse qui vient longtemps avant l’utilisation de la machine.
  • Page 36: Ensembles Optionnels

    ENSEMBLES OPTIONNELS AVANT UTILISATION DEPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLEE La machine est fournie avec un emballage spécifique prévu pour le déplacement avec des chariots à fourches. Le poids total est de 343kg. Les dimensions de l’emballage sont: Base: 178 cm x 93 cm Hauteur: 138 cm ATTENTION: Ne pas étager plus de deux emballages.
  • Page 37: Chargeur Des Batteries

    fournies du constructeur ou de son représentant. Toutes les opérations d’installation et de manuten- tion doivent être réalisées par du personnel qualifié. Danger d’inhalation de gaz et de contact avec des liquides corrosifs. Danger de feu avec des flammes: ne pas s’approcher avec des flammes. ELIMINATION DES BATTERIES Il est obligatoire de livrer les batteries épuisées, qui sont classifiées comme déchet dangereux, à...
  • Page 38: Compteur Horaire

    Si on travaille toujours sur le même type de sol, le réglage peut changer seulement en fonction de l'usure des bavettes. MONTAGE DE LA BAVETTE DE PROTECTION (sapphire 65) Les deux bavettes de protection doivent être mon- tées sur le groupe d’embase des brosses comme indi-...
  • Page 39: Montage Des Brosses

    NETTOYAGE DES SOLS RESERVOIR DE RECUPERATION Contrôler que le couvercle du filtre d’aspiration (1) soit correctement bloqué, après avoir tourné les le- viers (2) et qu’il soit correctement connecté au tuyau du moteur d’aspiration (3). Vérifier aussi que les manchons (4/5) du tuyau suceur soient correctement enclenchés dans les sièges et que le bouchon du tuyau de vidange (6), situé...
  • Page 40: Actionnement De La Machine

    Au moyen du robinet (D) il est possible de vider le ré- 2. Tourner la clef (24) dans le sens des aiguilles Pour insérer le frein de stationnement appuyer sur la servoir du détergent et de le récupérer. d’une montre pour allumer la machine. pédale du frein (1) et simultanément déplacer vers le 3.
  • Page 41: Travail En Mode Manuel

    viennent à se fermer et soit l'embase des brosses REGLAGE PRESSION DES BROSSES soit le suceur se soulèvent. Au moyen du pommeau (10) il est possible de régler En appuyant de nouveau sur la pédale, la ma- la pression des brosses sur le sol avec trois niveaux chine reprend ses fonctions de travail en mode de pression préposés.
  • Page 42: Arret De La Machine A La Fin Du Nettoyage

    ARRET DE LA MACHINE A LA FIN DU ENTRETIEN JOURNALIER NETTOYAGE ATTENTION: EN MODE DE TRAVAIL SOIT AUTOMATIQUE QUE MA- Toutes les opérations suivantes d'entretien et de NUEL: 1. A la fin du cycle de lavage, en appuyant sur le nettoyage que regardent les composants suivants bouton (5) on choisi le fonctionnement BREAK dans leurs parts à...
  • Page 43: Entretien Hebdomadaire

    ENTRETIEN BIMESTRIEL appropriés la bavette (5), depuis positionner la lame presse-bavette et enfin visser tous les écrous papillon CONTROLE DE LA BAVETTE AVANT DU SUCEUR et les tirants des deux parties finales. Contrôler l’état d’usure de la bavette du suceur et éventuellement la remplacer.
  • Page 44: Controle De Fonctionnement

    CONTROLE DE FONCTIONNEMENT LA MACHINE NE NETTOIE PAS BIEN 1. Les brosses n'ont pas les brins de la dimension appropriée: contacter le service d’assistance tech- ATTENTION: nique autorisé. Si avec la clef d'allumage positionnée dans le sens 2. Les brosses ont les brins usés. Contrôler l’état de des aiguilles d'une montre ne s'active pas le display détérioration des brosses et éventuellement les rem- et aucune autre fonction, il est nécessaire de contrô-...
  • Page 45: Entretien Programme

    Il est équipé avec une série de pointes d’ancrage qui permettent de retenir et d’entraîner le disque abrasif (pad) pendant le travail. Le disque abrasif est conseillé pour des surfaces lisses. MACHINE CODE QUANTITE DESCRIPTION UTILISATION sapphire 65 48903020 Brosse PPL 0,6 Ø 345 Sols normaux. 48903030 Brosse PPL 0,9 Ø 345 Sols lisses avec des petits joints et saleté résistante.
  • Page 46 INHALTSANGABE Arbeit in manuell Regulierungen der Arbeit ZEICHENERKLÄRUNG KONTROLLTAFEL Regulierung Fluss Frischwassermenge ZEICHENERKLÄRUNG MASCHINE Regulierung Bürstendruck TECHNISCHE DATEN Elektrische Schutzvorrichtung EINLEITUNG Schutzvorrichtung durch Schwimmer GENERELLE SICHERHEITSNORMEN VORGANG NACH ARBEITSENDE SYMBOLIK TÄGLICHE WARTUNG OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN Entleerung und Reinigung Schmutzwassertank VOR DEM GEBRAUCH Reinigung des Absaugfilters Beförderung der verpackten Maschine Reinigung der Bürsten...
  • Page 47: Zeichenerklärung Kontrolltafel

    ZEICHENERKLÄRUNG KONTROLLTAFEL SIGNALLAMPE STANDBREMSE AN DISPLAY SIGNALLAMPE HEBUNG/SENKUNG BÜRSTEN SIGNALLAMPE ARBEITSWEISE MANUELL EINGESCHALTEN DRUCKKNOPF HEBUNG/SENKUNG BÜRSTEN DRUCKKNOPF SCHALTUNG ARBEITSWEISE MANUELL SIGNALLAMPE START BÜRSTENDREHUNG SIGNALLAMPE ARBEITSWEISE BREAK WASHING EINGESCHALTEN DRUCKKNOPF WASSERÖFFNUNG (MAGNETVENTIL) oder DRUCKKNOPF DRUCKKNOPF SCHALTUNG ARBEITSWEISE BREAK WASHING REGULIERUNG REINIGUNGSMITTELMENGE 3SD-SYSTEM (OPTIONAL) DRUCKKNOPF SCHALTUNG ARBEITSWEISE AUTOMATISCH SIGNALLAMPE WASSER OFFEN (MAGNETVENTIL) SIGNALLAMPE ARBEITSWEISE AUTOMATISCH EINGESCHALTEN...
  • Page 48: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M.E. sapphire 65 sapphire 85 Arbeitsbreite Saugfussbreite 1000 1070 Flächenleistung, bis zu 4050 5200 Durchmesser Bürsten 2 x 345 2 x 430 Drehgeschwindigkeit Bürsten U/min Bürstendruck 80 max 85 max Bürstenmotor 1125 Antriebsmotor Saugmotor Wassersäule mbar Fahrantrieb autom.
  • Page 49: Einleitung

    EINLEITUNG - Um Verkrustungen am Filter des Frischwassertanks Symbol Saugmotor. Zeigt den Wir danken Ihnen, dass Sie unsere Maschine gewählt zu vermeiden, das Reinigungsmittel nicht stunden- Schalter für den Saugmotor an. haben. Diese Bodenreinigungsmaschine wird in der lang vor Maschinengebrauch füllen. industriellen und zivilen Reinigung verwendet und - Bevor die Maschine gebraucht wird, überprüfen, ist für jegliche Bodenart geeignet.
  • Page 50: Optionelle Ausrüstungen

    OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN VOR DEM GEBRAUCH BEFÖRDERUNG DER VERPACKTEN MASCHINE Die Maschine wird auf einer Holzpalette geliefert und ist für die Beförderung von Gabelstapler vorge- sehen. Das Gesamtgewicht beträgt 343kg. Die Verpackungsmasse sind: Basis: 178 cm x 93 cm Höhe: 138 cm ACHTUNG: Nicht mehr als zwei Verpackungen übereinander stellen.
  • Page 51: Ladegerät

    lation und Wartung müssen durch spezialisiertes Personal durchgeführt werden. Gefahr von Gasex- halation und Entweichen von Korrosionsflüssig- keiten. Feuergefahr: nicht mit freien Flammen herangehen. ENTSORGUNG DER BATTERIEN Es ist obligatorisch, die als gefährlichen Abfall klassi- fizierten verbrauchten Batterien an ein autorisiertes Unternehmen zu übergeben, das gemäss den gesetz- lichen Normen für deren Entsorgung zuständig ist.
  • Page 52: Betriebsstundenzähler

    Wird immer auf der gleichen Bodenfläche gearbeitet, kann die Regulierung nur auf Grund der Gummiab- nutzung ändern. MONTAGE SPRITZSCHUTZGUMMI (sapphire 65) Die zwei Spritzgummi müssen auf das Bürstengehäu- se montiert werden, wie in der Figur angegeben. Die Gummileisten in die auf dem Gummi vorhandenen Schlitze einfügen.
  • Page 53: Montage Der Bürsten

    brauch von anderen Bürsten kann eine gute Reini- gung kompromittieren. BODENREINIGUNG SCHMUTZWASSERTANK Nachprüfen, dass der Deckel für die Absaugung (1) richtig festgemacht ist und die Blockierungshebel (2) gedreht sind, und dass er regelmässig mit dem Schlauch (3) verbunden ist, der zum Saugmotor geht. Nachprüfen, dass die Schlauchverbindungen (4/5) des Saugfußschlauchs korrekt in seinen Vorrichtun- gen eingesteckt sind, und dass der Stopfen des Ab-...
  • Page 54: Reinigung

    4. Durch Drücken des Knopfes (5) wird die Arbeits- Auf dem Armaturenbrett leuchtet die Signallampe weise (BREAK WASHING) gewählt und es können die (15) auf, was hinweist, dass die Standbremse einge- Maschinentransfers durchgeführt werden. In dieser schalten ist. Weise sind alle Waschfunktionen untersagt, und es Um die Standbremse zu lösen, genügt es, das Brems- funktioniert nur das Antriebssystem.
  • Page 55: Arbeit In Manuell

    UM DIE FUNKTION VON NUR TROCKNUNG VORZU- REGULIERUNG BÜRSTENDRUCK NEHMEN: 1. Den Druckknopf (11) zur Hebung/Senkung des Durch den Regulierungsknopf (10) ist es möglich, Saugufss drücken, um den Saugfuss zu senken. Die den Bürstendruck auf den Boden in drei verschiede- blinkende Signallampe (12) zeigt an, dass sich der ne Stufen zu regulieren, die schon vorreguliert sind.
  • Page 56: Vorgang Nach Arbeitsende

    REINIGUNG DES ABSAUGFILTERS Wenn das passiert, ist es notwendig, den Schmutz- wassertank zu entleeren (siehe unter Abschnitt “ENT- 1. Den Deckel der Absaugung (4) entfernen, nach- LEERUNG UND REINIGUNG SCHMUTZWASSERTANK”). dem die Blockierungshebel (5) gedreht wurden. 2. Den Filter (8) und seinen Schutz (6) entfernen. 3.
  • Page 57: Wöchentliche Wartung

    Es genügt, die Federn (befindlich "VORGANG NACH ARBEITSENDE”). auf der hinteren Seite des Bürstenkopfes für die sapphire 65 und auf der vorderen Seite für die 2. Die Spannstangen (1) auf den Endstücken (2) der sapphire 85) vom Schlitz herauszunehmen und die Klemmleiste losschrauben und die Endstücke befrei-...
  • Page 58: Reinigung Innenfilter Frischwassertank

    REINIGUNG INNENFILTER FRISCHWASSERTANK 2. Den Ladungsstand der Batterien auf dem Display Den Frischwassertank entleeren, den Anschluss des (1) überprüfen. Wasserauslass entfernen, bei dem die zwei Schrau- 3. Überprüfen, dass alle Reinigungsfunktionen mit ben weggenommen werden, die ihn an den Tank in den Bürsten richtig betätigt worden sind (siehe unter der vorderen Seite der Maschine befestigen.
  • Page 59: Eingeplante Wartung

    Der Treibteller ist mit einer Serie von Selbstklebepunkten ausgerüstet, welche das Festhalten und das Mitnehmen des Pads während der Arbeit erlauben. Der Pad ist für glatte Bodenflächen geeignet. MASCHINE ARTIKEL ANZAHL BESCHREIBUNG GEBRAUCH sapphire 65 48903020 Bürste PPL 0,6 Ø 345 Normale Bodenflächen. 48903030 Bürste PPL 0,9 Ø 345 Glatte Bodenflächen mit kleinen Fugen und beständigem 48903040 Bürste TYNEX Ø...
  • Page 60 ÍNDICE Trabajo en modo manual Regulaciones de trabajo LEYENDA PANEL DE CONTROL Regulación del flujo de la solución detergente LEYENDA MÁQUINA Reglaje de la presión de los cepillos DESCRIPCIÓN TÉCNICA Protección eléctrica ADVERTENCIA Dispositivo rebosadero NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD DETENCIÓN DE LA MÁQUINA AL FINAL DE LA LIMPIEZA SIMBOLOGÍA MANTENIMIENTO DIARIO ACCESORIOS OPCIONALES...
  • Page 61: Leyenda Panel De Control

    LEYENDA PANEL DE CONTROL 15. INDICADOR DE SEÑAL FRENO ESTACIONAMIENTO ENCENDIDO DISPLAY 16. INDICADOR DE SEÑAL SUBIDA/BAJADA CEPILLOS INDICADOR DE SEÑAL MODALIDAD MANUAL ENCENDIDA 17. PULSADOR SUBIDA/BAJADA CEPILLOS PULSADOR CONEXIÓN MODALIDAD MANUAL 18. INDICADOR DE SEÑAL INICIO ROTACIÓN CEPILLOS INDICADOR DE SEÑAL MODALIDAD BREAK WASHING ENCENDIDA 19.
  • Page 62: Descripción Técnica

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA sapphire 65 sapphire 85 Anchura de trabajo Anchura de la boquilla de secado 1000 1070 Capacidad de trabajo, hasta 4050 5200 Diámetro de los cepillos 2 x 345 2 x 430 Velocidad revoluciones de los cepillos Rpm. Presión en los cepillos...
  • Page 63: Advertencia

    ADVERTENCIA - No lavar la máquina con chorros de agua directos o Símbolo del motor de aspiración. Les agradecemos por haber seleccionado nuestra a presión, o con substancias corrosivas. Indica el interruptor del motor de máquina. Esta máquina fregadora se emplea en la - Cada 200 horas de trabajo hacer controlar la aspiración.
  • Page 64: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES ANTES DEL EMPLEO MOVIMIENTO MÁQUINA EMBALADA La máquina está contenida en un embalaje al efecto de una tarima para el movimiento por medio de carros elevadores de horquilla. El peso total es de 343 kg. Las dimensiones del embalaje son: Base: 178 cm x 93 cm Altura: 138 cm ATENCIÓN:...
  • Page 65: Cargador De Las Baterías

    que ser realizadas por personal especializado. Peligro de exhalación de gas y escape de líquidos corrosivos. Peligro de incendio: no aproximarse con llamas libres. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS Es obligatorio entregar las baterías agotadas, que son clasificadas como residuos peligrosos, a un ente autorizado en conformidad con la legislación vigente para la eliminación.
  • Page 66: Cuentahoras

    MONTAJE DEL FALDÓN ANTISALPICADURAS (sapphire 65) Los dos faldones tienen que ser montados en el grupo bancada de los cepillos como indicado en las siguientes figuras. Introducir los listones metálicos al...
  • Page 67: Montaje De Los Cepillos

    LIMPIEZA DE LOS SUELOS DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN Controlar que la tapa del filtro de aspiración (1) esté correctamente bloqueada, después de haber girado las palancas (2) y que esté correctamente conectado al tubo del motor de aspiración (3). Comprobar además que los manguitos (4/5) del tubo de la boquilla de secado estén correctamente introducidos en sus alojamientos y que el tapón del tubo de descarga (6) colocado en la parte trasera de...
  • Page 68: Accionamiento De La Máquina

    Por medio del grifo (D) es posible vaciar el depósito 4. Apretando el pulsador (5) viene elegido el fun- cia abajo la palanca (2) colocada a la izquierda de la del detergente y recuperarlo. cionamiento (BREAK WASHING) y se realizan las so- dirección.
  • Page 69: Trabajo En Modo Manual

    Apretando nuevamente el pedal, la máquina pro- cede y en modo automático se reactivan las fun- ciones de trabajo. PARA EFECTUAR SOLO LA FUNCIÓN DE SECADO: REGLAJE DE LA PRESIÓN DE LOS CEPILLOS 1. Presionar el pulsador (11) de subida/bajada bo- Por medio del regulador (10) es posible regular la quilla de secado para bajar la boquilla de secado.
  • Page 70: Detención De La Máquina Al Final De La Limpieza

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN 1. Quitar el tapón de aspiración (4) despúes de haber girado las palancas (5) que lo fijan. 2. Quitar el filtro (8) y la protección relativa (6). 3. Limpiar todo chorro agua especialmente las paredes y el fondo del filtro. 4.
  • Page 71: Mantenimiento Semanal

    (colocados en la parte posterior de la bancada Controlar el estado de desgaste del labio de secado y eventualmente girarlo o sustituirlo. cepillos en el modelo sapphire 65 y en la parte Para la sustitución es necesario: anterior en el modelo sapphire 85) espesores colocados en las extremidades libres de listones 1.
  • Page 72: Limpieza Filtro Interior Del Depósito De La Solución

    LIMPIEZA FILTRO INTERIOR DEL DEPÓSITO DE LA EL MOTOR DE LOS CEPILLOS NO FUNCIONA capítulo “LIMPIEZA FILTRO INTERIOR DEL SOLUCIÓN 1. Verificar que la llave de encendido esté girada en DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN”). Vaciar el depósito de la solución, desmontar la sentido horario para encender la máquina.
  • Page 73: Mantenimiento Programado

    El disco de arrastre está equipado de una serie de puntas de ancla que permiten retener y arrastrar el disco abrasivo (pad) durante el trabajo. El disco abrasivo es aconsejado para superficies lisas. MÁQUINA CÓDIGO CANTIDAD DESCRIPCIÓN EMPLEO sapphire 65 48903020 Cepillo PPL 0,6 Ø 345 Suelos normales. 48903030 Cepillo PPL 0,9 Ø 345 Suelos lisos con juntas estrechas y suciedad persistente.

Ce manuel est également adapté pour:

Sapphire 85

Table des Matières