Page 1
ASMARA BEDIENUNGSANLEITUNG Manuel d‘utilisation Návod na používá Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Operating instructions Návod na používanie Bedieningshandleiding...
Page 3
Deutsch 4 - 13 Français 14 - 21 Italiano 22 - 29 English 30 - 37 Nederlands 38 - 45 Český jazyk 46 - 53 Język polski 54 - 61 Slovenský jazyk 62 - 69 R11_12/2021...
Page 4
Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von HASE...
(z. B. Holz, Laminat, Teppich) ist eine raumluftunabhängigen Betrieb des Kami- Bodenplatte aus nicht brennbarem Ma- nofens ASMARA können Sie als PDF auf terial vorgeschrieben (z. B. Fliesen, www.hase.de einsehen und ausdrucken. *Die Maßangaben für die Bodenplatte beruhen auf den Sicherheitsglas, Schiefer, Stahlblech).
Staubsauger auf. geben Sie immer nur eine Lage Brennstoff auf. 5.1 Holzbriketts Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freiset- Sie können in Ihrem ASMARA auch Holzbriketts zung flüchtiger Bestandteile aus der Beschichtung nach DIN EN ISO 17225 oder gleichwertiger Qua- des Ofens, den Dichtbändern und den Schmierstof- lität verfeuern. Beachten Sie, dass Holzbriketts fen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen.
Sie, je nach Witterungsbedingungen und Zugver- Verbrennungsluft Luftschieber auf Markie- halten des Schornsteins, die Schieberstellung Ihres einstellen. rung 2. ASMARA an die vorherrschenden Gegebenheiten Restasche und evtl. unver- brannte Holzkohle in der HINWEIS! Mitte des Brennraumes Der ASMARA darf nur geschlossen be- Delhi anhäufen trieben werden. Die Feuerraumtür dürfen Feuerrost öffnen. Feuerrostschieber Sie nur zum Nachlegen des Brennstoffes herausziehen. Feuerrost schließen. Feuerrostschieber öffnen.
(während der Übergangszeit) tresor, sodass dieser verschlossen ist. Die leichte Wenden Sie sich hierfür an Ihren HASE Asche kann nun nicht mehr verfliegen und Ihre Fachhändler. Die Wärmeleistung Ihres ASMARA können Sie Wohnung bleibt sauber. Das Einsetzen des Asche- durch die Menge des Brennstoffs beeinflussen.
67 kg ¹ Vertikales Rauchrohrverbindungsstück mind. 33 cm Rauchrohrdurchmesser 15 cm Kaminofen ASMARA, geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Öster- Rohrdurchmesser HASE-Luftsystem** 10 cm reich), darf nur mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden. Entspricht den Zulassungskriterien für raumluftunabhängige Feuerstätten des DIBt. Mehrere Anschlüsse an einen Kamin möglich, siehe Punkt 4. Mehrfachbelegung bei raum-...
(fig. 2). ments comportant des composants inflammables En cas de fonctionnement indépendant de l’air avec une résistance thermique R ≤ 6 m²K/W. ambiant, le ASMARA peut fonctionner avec une Dans le cas de matériaux particulièrement sensibles cheminée sur laquelle plusieurs foyers sont à la température, comme p.ex. le verre, des dis- raccordés sous les conditions suivantes : tances de sécurités plus importantes peuvent être...
45 minutes. REMARQUE! Le poêle ASMARA est un foyer à accumulation, ne Afin d‘éviter toute détérioration éven- mettez jamais plus d‘une couche de combustible. tuelle, enlevez immédiatement ces gre- nailles avec un aspirateur. 5.1 Briquettes de bois A la première mise en service d‘un poêle-chemi- Vous pouvez également utiliser votre ASMARA avec...
Régler l‘air de combustion. Positionner la manette Rassembler les cendres de réglage d‘air sur le REMARQUE! résiduelles et éventuelle- repère 2. Ne faire fonctionner le poêle-cheminée ment le charbon de bois ASMARA que lorsqu‘il est fermé. Ouv- non brûlé au centre du Delhi rez la porte du foyer uniquement pour foyer. l‘alimenter en combustible. Ouvrir la grille à cendres. Tirer la réglette de la grille à cendres. ATTENTION! Posez 4 à 6 petites Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais...
Le poêle peut être démonté en plusieurs parties Al termine della fase di riscaldamento, non pour permettre une élimination appropriée. è più possibile portare la presa d’aria in Veuillez contacter votre revendeur HASE à ce sujet. posizione di riscaldamento. Quando si aggiunge combustibile nuovo per far infiammare meglio il combustibile, la presa d’aria può essere aperta solo di un’ampiezza tale da non far vedere ancora...
12. Caractéristiques techniques Bloc d´accumulation (en option) 67 kg ¹ Raccord vertical du conduit de fumée min. 33 cm Poêle-cheminée ASMARA, certifié selon DIN-EN 13240 et Art. 15 a B-VG (Autriche), Diamètre du tuyau de fumée: 15 cm Diamètre du tuyau du système d‘air HASE** 10 cm peut s‘utiliser exclusivement lorsque la porte du foyer est fermée. Conforme aux critères d‘agrément pour les foyers indépendants de l’air ambiant à combustibles solides du DIBT (Deutsches Institut für Bautechnik). Raccordements multiples de la...
Page 22
I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta HASE...
(fig. 2). turali con componenti infiammabili che hanno una Se si utilizza ASMARA con modalità indipendente resistenza termica equivalente a R ≤ 6 m²k/W. In dall‘aria ambiente sarà possibile collegare la stufa presenza di materiali sensibili alle temperature, a legna a una canna fumaria multipla alle seguenti come ad esempio il vetro, è necessario rispettare...
CONSIGLIO! 45 minuti. Per evitare il verificarsi di danni, rimuove- re immediatamente questi granuli di accia- ASMARA è un focolare a fuoco intermittente. io usando un aspirapolvere. Inserire sempre solo uno strato di combustibile. Quando si mette per la prima volta in funzione la 5.1 Bricchetti di legno stufa a legna, il calore prodotto causa la dispersio- ne nell‘ambiente dei componenti volatili presenti nel...
Adeguare le posizioni della valvola della stufa a legna Impostare l’aria di com- Posizionare la valvola ASMARA alle condizioni climatiche e al tiraggio del bustione. dell‘aria sulla le lineetta 2. comignolo, in base alla situazione specifica. Accumulare la cenere residua e gli eventuali CONSIGLIO! resti di legna bruciata nel La stufa a legna ASMARA deve essere Delhi centro del focolare. tenuta chiusa durante il funzionamento. Aprire la griglia. Estrarre la leva della Aprire lo sportello del focolare solo per griglia. aggiungere altra legna. Chiudere la griglia. Premere la leva della Posizionare 4-6 piccoli griglia.
Assicurarsi che il coperchio del cassetto della cene- (durante le mezze stagioni) re, al momento dell’inserimento nel cassetto della cenere, sia posizionato sulla base del cassetto della È possibile regolare la potenza termica della stufa a cenere con le linguette laterali verso il basso. legna ASMARA variando la quantità di combustibile bruciato. CONSIGLIO! Non ridurre la combustione limitando l‘a- ria alimentata. Nella combustione della legna ciò causerebbe una combustione incompleta e quindi il rischio che i gas della legna accumulatisi esplodano (defla- fig.
Peso senza blocco di accumulo calore (Maiolica=Pietra naturale ) 202 kg Blocco di accumulo calore (opzionale) 67 kg ¹ Raccordo verticale della canna fumaria min. 33 cm Stufa a legna ASMARA, DIN-EN 13240 e Art. 15 a B-VG (Austria), può essere Diametro tubo di uscita fumi 15 cm utilizzata solo con zona fuoco chiusa. È conforme ai criteri per l‘omologazione di Diametro presa d’aria esterna** 10 cm dispositivi di combustione con funzionamento indipendente dall‘aria ambiente di combustibili solidi del Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt). Possibile installazio-...
Page 30
We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your HASE team...
The indicated safety distances apply to fl ammable materials or materials with fl ammable parts with a thermal resistance of R ≤ 6 m²k/W. When the ASMARA is operated as a direct vent For particularly temperature-sensitive materials like model, more than one device can be connected to glass, larger distances may be necessary.
5.1 Wood Briquettes The first time a stove is operated, the heat devel- You can also fuel your ASMARA with wood bri- opment causes the emission of volatile components quettes as specified in DIN EN ISO 17225 or of from the coating, sealing strips and lubricants, and equal quality. Please note that wood briquettes swell...
Control Elements ney, accordingly adjust the slider positions for your ASMARA to the local conditions. Adjust the combustion air. Set air slider on position 2. Pile up any remaining ash NOTE! and unburned charcoal The ASMARA may only be operated when into the centre of the the fire box door is closed; the fire box Delhi combustion chamber. door may only be opened to add fuel. Open fire grate. Pull fire grate slider all the way out.
Heating at Low Thermal Output all the way to the bottom of the fire box. Slide the Please consult your HASE authorised dealer. (during Transitional Seasons) lid onto the ash drawer so that it is closed; this pre- vents ashes from flying around, which in turn means You can vary the thermal output of your ASMARA by your home stays clean (fig.4) adjusting the quantity of fuel used. Please ensure that, when inserting the ash drawer, the ash drawer lid is positioned on the base of the NOTE! drawer with the side brackets facing down. Do not attempt to slow down the com- bustion by reducing the air supply.
67 kg ¹Vertical flue pipe length min. 33 cm Flue pipe diameter 15 cm The ASMARA, certified in compliance with DIN-EN 13240 and Art. 15 a B-VG (Aus- Pipe diameter of HASE ventilation system** 10cm tria), can only be operated when the fire box is closed. Conforms with the DIBt (Deutschen Institut für Bautechnik/German Institute for Building Technology) ap- proval criteria for direct vent fireplaces for solid fuels. Multiple connections to the...
Page 38
Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wen- sen wij u met uw kachel toe. Wij bij HASE...
Page 40
Bedieningselementen Handvat Bediening van het vuurrooster Aslade Luchtschuif...
Page 41
28 cm De vermelde veiligheidsafstanden zijn van toepas- onder de kachel uitkomen (zie fi guur 2). sing voor brandbare bouwmaterialen of bouwcom- De autonoom gebruikte ASMARA kan onder volgen- ponenten met brandbare bestanddelen met een de voorwaarden op meervoudig bezette schoorste- warmtegeleidingsweerstand R ≤ 6 m²k/W.
6 kW. TIP! Om een mogelijke beschadiging te voor- De ASMARA is een kachel voor niet-continu ge- komen, verzoeken wij u deze stalen ko- geltjes onmiddellijk met een stofzuiger te bruik. Vul daarom telkens maar één laag brandstof bij.
Zij werden tijdens tests in Hout bijvoegen / Stoken met overeenstemming met de norm uitgewerkt. U dient nominale capaciteit op grond van de weersomstandigheden en de trek Procedure Stand van de van uw schoorsteen de afsluiters van uw ASMARA bedieningselementen aan de plaatselijke omstandigheden aan te passen. Verbrandingslucht Zet de luchtschuif op Concentreer de achter- instellen.
Stoken met weinig vermogen Neem de aslade uit (zie figuur 4/2), samen met het (in het tussenseizoen) deksel dat zich eronder bevindt (zie figuur 3/1). Maak de aslade leeg alvorens de as tot aan de bo- U kunt het vermogen van uw ASMARA door de hoe- demplaat van de verbrandingsruimte komt. Schuif veelheid brandstof beïnvloeden. het deksel (zie figuur 4/1) op de aslade zodat deze afgesloten is. De lichte as kan nu niet opvliegen en TIP! uw woning blijft schoon. Het weer inbrengen van de Reduceer de verbranding niet door aslade geschiedt in omgekeerde volgorde.
202 kg 12. Technische gegevens Reservoir (optioneel) 67 kg ¹ Verbindingsstuk verticaal rookkanaal min. 33 cm Kachel ASMARA, gecontroleerd volgens DIN-EN 13240 en Art. 15 a B-VG (Oos- Diameter van het rookkanaal 15 cm tenrijk), mag enkel worden gebruikt wanneer de stookkamer dicht is. Voldoet aan Buisdiameter van het HASE-ventilatiesysteem** 10 cm de toelatingscriteria voor kamerluchtonafhankelijke verwarmingstoestellen op vaste brandstoffen van het Duits Instituut voor Bouwtechniek (DIBt). Meervoudige aanslui-...
Page 46
Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen HASE. Vaše firma HASE...
částmi a se součinitelem prostupu tepla R ≤ 6 m²K/W. U velmi Při provozu kamen s externím přísunem vzduchu hořlavých materiálů (např. plyn) je nutné dodržovat (ASMARA) je možné vícenásobné napojení na ještě větší vzdálenosti. komín, pokud budou dodrženy níže uvedené požadavky: U hořlavých materiálů nebo materiálů citlivých na...
Kamna jsou před expedicí podrobena přísné výkonu ca. 6 kW (doba hoření ca. 45 mi- kontrole, přesto však nelze vyloučit výskyt zbytků nut). tryskacího materiálu. Krbová kamna ASMARA je kamna určená ke UPOZORNĚNÍ! Před uvedením kamen do provozu pečlivě spalování dřeva – přikládejte vždy jen jednu vrstvu polen! vysajte případné...
Poloha klapek u kamen Postup Nastavení táhel ASMARA musí být vždy upravena podle konkrétních Nastavte přívod vzduchu Táhlo do polohy 2. povětrnostních podmínek a odtahu komína. UPOZORNĚNÍ! Krbová kamna ASMARA smí být provozo- Zbylý popel a příp. vána jen s uzavřenými dvířky! Dvířka se zbylé uhlíky shrňte na smí otevírat jen při přikládání! Delhi hromádku. Zavřete rošt Zasuňte táhlo roštu zpět VAROVÁNÍ!
Zatápění s malým výkonem (v přechodném období) Tepelný výkon kamen ASMARA můžete ovlivnit množstvím přikládaného paliva. UPOZORNĚNÍ! Spalování nikdy neregulujte snížením pří- Obr. 3 sunu vzduchu. Malý přísun vzduchu má za následek nedokonalé spalování dřeva, kromě toho hrozí exploze nashromáždě- ných dřevních plynů! 10.
67 kg ¹ vertikální spojovací kus kouřovodu min. 33 cm Průměr kouřovodu 15 cm Krbová kamna ASMARA (testována podle DIN-EN 13240 a čl.. 15 a B-VG (Rakous- Průměr trubky vzduchového systému HASE** 10 cm ko), smí být provozována jen s uzavřeným topeništěm (tento provoz splňuje po- žadavky na nezávislá topeniště podle DlBt). Vícenásobné napojení na komín je povoleno – viz bod 4. Vícenásobná připojení na komín při externím přísunu vzdu- Přední...
Page 54
Przy użytkowaniu Państwa pieca kominko- wego życzymy Państwu: Radości przy ogniu i czasu na satysfakcję z przyjemnie mijających chwil. My, z firmy HASE...
Podane odstępy bezpieczeństwa odnoszą się do materiałów palnych albo części budowlanych z ele- mentami palnymi i posiadającymi współczynnik pr- W przypadku zaopatrzenia pieca kominkowego zenikania R ≤ 6 m²K/W. W przypadku szczególnie ASMARA w powietrze niezależne od pomieszczenia wrażliwych materiałów takich, jak szkło wymagane możliwe jest wielokrotne podłączenie rur dymnych mogą być większe odstępy. do komina przy spełnieniu następujących wymogów: OSTROŻNIE! Do materiałów wrażliwych na temperatury (np.
W nabytych przez Państwa piecach kominkowych uszczelniających i smarów oraz wystąpienia dymu i ASMARA możecie Państwo palić brykietami wg zapachów. DIN EN ISO 17225 albo brykietami równorzędnej jakości. Prosimy pamiętać, że brykiety drewniane Przy zwiększonej temperaturze proces ten trwa...
Opisane w Tabeli 1 (patrz rys. z prawej) ustawienia Podkładanie / ogrzewanie z mocą nominalną szybra są zaleceniami, które zostały ustalone przy Sposób postępo- Pozycje elementów badaniach normatywnych. W zależności od warun- wania obsługowych ków pogodowych i ciągu komina proszę dopasować położenie zasuw Państwa pieca ASMARA do panu- Ustawić dopływ powietrza Szyber ustawić na do spalania. znaczniku 2. jących warunków. WSKAZÓWKA! Pozostały popiół i ewentu- Piece kominkowe ASMARA mogą...
Ogrzewanie z mniejszą mocą cieplną Jako pozostałości spalania, mineralne elementy (podczas okresów przejściowych) drewna (ok. 1 %) pozostają w popielniku. Rys. 3 Wydajność cieplną pieca kominkowego ASMARA Proszę wyjąć szufladę popielnika wraz ze znajdują- można regulować podaną ilością opału. cą się poniżej pokrywą. Proszę uważać, żeby sto- żek popiołu nie urósł do podłogi paleniska. Proszę...
Waga bez bloku akumulacyjnego (ceramika=kamień naturalny) 202 kg 12. Dane techniczne Blok akumulacyjny (opcjonalnie) 67kg ¹ Pionowy łącznik rury dymnej 33 cm Piec kominkowy ASMARA, sprawdzony wg DIN-EN 13240 i art. 15 a B-VG (Austria), Średnica rury dymnej 15 cm może być eksploatowany tylko przy zamkniętych drzwiczkach paleniska. Odpowiada Średnica rury Systemu Powietrznego HASE** 10 cm kryteriom dopuszczenia DIBt (Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej) dla pieców z zewnętrznym doprowadzeniem powietrza. Możliwe jest przyłączenie kilku rur...
Page 62
Želáme Vám čo najviac radosti a mnoho krásnych chvíľ strávených pri krbovej piecke HASE. Vaša firma HASE...
Bezpečnostné vzdialenosti Viacnásobné napojenie na komín pri externom prívode vzduchu Uvádzané bezpečnostné vzdialenosti platia pre horľavé látky alebo stavebné prvky s horľavými čas- Pri prevádzke piecky s externým prívodom vzduchu ťami a s tepelným odporom R ≤ 6 m²K/W. Pri veľmi (ASMARA) je možné viacnásobné napojenie na horľavých materiáloch (napr. plyn) je nutné dodržia- komín, pokiaľ budú dodržané nižšie uvedené požia- vať ešte väčšie vzdialenosti. davky: POZOR! Pri horľavých materiáloch alebo materiáloch citli- Viacnásobné pripojenie na komín je prí- vých na teplo (nábytok, obloženie z dreva alebo...
Piecky sú pred expedíciou podrobené prís- kon cca 6 kW (doba horenia cca 45 minút). nej kontrole, napriek tomu však nie je možné vylúčiť výskyt zvyškov materiálu z procesu pieskovania. Krbové piecky ASMARA sú piecky určené na spaľovanie dreva, prikladajte vždy jen jednu vrstvu UPOZORNENIE! Pred uvedením piecky do prevádzky sta- polien! rostlivo vysajte prípadné...
Polohy klapiek popísané v tabuľke 1 (viď obr.) pri zakurovaní. na regulácii vzduchu až po sú odporúčané polohy, ktoré boli stanovené pri červenú značku. Prikladanie / zakurovanie s nominálnym normových skúškach. Poloha klapiek pri pieckach výkonom ASMARA musí byť vždy upravená podľa Postup Nastavenie ovláda- konkrétnych poveternostných podmienok a ťahu cích klapiek komína. Nastavte prívod vzduchu. Klapku nastavte do polohy 2.
časti samostatné časti, aby bola umožnená správna (v prechodnom období) (obr. 4/1). likvidácia. Kontaktujte preto prosím Vášho odborného predajcu Tepelný výkon piecok ASMARA môžete ovplyvniť HASE. množstvom prikladaného paliva. UPOZORNENIE! Spaľovanie nikdy neregulujte znížením prísunu vzduchu. Malý prísun vzduchu má za následok nedokonalé spaľovanie dreva, okrem toho hrozí...
Waga bez bloku akumulacyjnego (ceramika=kamień naturalny) 202 kg 12. Dane techniczne Blok akumulacyjny (opcjonalnie) 67kg ¹ Pionowy łącznik rury dymnej 33 cm Piec kominkowy ASMARA, sprawdzony wg DIN-EN 13240 i art. 15 a B-VG (Austria), Średnica rury dymnej 15 cm może być eksploatowany tylko przy zamkniętych drzwiczkach paleniska. Odpowiada Średnica rury Systemu Powietrznego HASE** 10 cm kryteriom dopuszczenia DIBt (Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej) dla pieców z zewnętrznym doprowadzeniem powietrza. Możliwe jest przyłączenie kilku rur...
Erforderliche Angaben für Festbrennstoff-Einzelraumheizgeräte Nach EU-Verordnung 2015/1185 Eigenschaften beim ausschließlichen Modellkennung(en) ASMARA Betrieb mit dem bevorzugten Brennstoff Indirekte Heizfunktion [ja/nein] nein 71,9 % Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad η Direkte Wärmeleistung (kW) Wärmeleistung Nennwärmeleistung P (kW) Indirekte Wärmeleistung (kW) N.A. Mindestwärmeleistung P (Richtwert) (kW) Brennstoff Bevorzugter Brennstoff Sonstige geeignete Brennstoffe Thermischer Wirkungsgrad Scheitholz mit einem (auf Grundlage des NCV) Thermischer Wirkungsgrad bei Nennwär- Feuchtigkeitsgehalt ≤ 25% nein meleistung η 81,9 % Pressholz, Feuchtigkeitsgehalt < 12%...
Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés à combustible solide D’après règlement UE 2015/1185 Caractéristiques pour une utilisation avec Référence(s) du modèle ASMARA le combustible de référence uniquement Fonction de chauffage indirect: [oui/non] η 71,9 % Puissance thermique directe (kW) Puissance thermique Puissance thermique nominale P (kW) Puissance thermique indirecte (kW) n.d. Puissance thermique minimale P (kW) (indicative) Combustible Combustible de référence Autres combustibles admissibles Rendement utile (PCI brut) Rendement utile à la puissance Bûches de bois ayant un thermique nominale η...
Page 72
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d‘ambiente locale a combustibile solido Ai sensi del regolamento (UE) 2015/1185 Caratteristiche quando l‘apparecchio è in Identificativo del modello ASMARA funzione unicamente con il combustibile Funzionalità di riscaldamento 71,9 % preferito η indiretto: [sì/no] Potenza termica Potenza termica diretta (kW) Potenza termica nominale P (kW) Potenza termica minima P (kW) Potenza termica indiretta (kW) N.A. (indicativa) Combustibile Combustibile preferito Altri combustibili Efficienza utile (NCV ricevuto) Ceppi di legno con tenore...
Information requirements for solid fuel local space heaters In accordance with EU regulation 2015/1185 Model identifier(s) ASMARA Characteristics when operating with the 71,9 % preferred fuel only η Indirect heating functionality [yes/no] Heat output Direct heat output (kW) Nominal heat output P (kW) Minimum heat output P (indicative) (kW) Indirect heat output (kW) N.A. Useful efficiency (NCV as received) Fuel Preferred fuel Other suitable fuels Useful efficiency at nominal heat output η 81,9 %...
Page 74
Informatie-eisen voor toestellen voor lokale ruimteverwarming die vaste brandstoffen gebruiken Volgens de EU verordening (UE) 2015/1185 Typeaanduiding(en) ASMARA Kenmerken wanneer uitsluitend de voorkeurbrandstof wordt gebruikt η 71,9 % Indirecte-verwarmingsfunctionaliteit: neen [ja/neen] Warmteafgifte Nominale warmteafgifte P (kW) Directe warmteafgifte (kW) Minimale warmteafgifte P (kW) Indirecte warmteafgifte (kW) n.v.t. (indicatief) Brandstof Voorkeurbrandstof Andere geschikte Nuttig rendement (NCV als ontvangen) brandstof Nuttig rendement bij nominale Stamhout, vochtgehalte ≤ 25 % warmteafgifte η...
Požadavky na informace týkající se lokálních topidel na tuhá paliva Podle EU nařízení 2015/1185 Vlastnosti při provozu pouze s Identifikační značka (značky) modelu ASMARA preferovaným palivem η 71,9 % Funkce nepřímého vytápění: [ano/ne] Tepelný výkon Přímý tepelný výkon (kW) Jmenovitý tepelný výkon P (kW) Minimální tepelný výkon P (kW) Nepřímý tepelný výkon (kW) netýká se (orientační) Palivo Preferované palivo Jiná vhodná Užitečná účinnost (NCV v původním stavu) Užitečná účinnost při jmenovitém Dřevěná polena s obsahem tepelném výkonu η 81,9 % vlhkosti ≤ 25 % th,nom Užitečná účinnost při minimálním...
Wymogi w zakresie informacji dotyczące miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń na paliwa stałe Zgodnie z rozporządzeniem UE 2015/1185 Identyfikator(-y) modelu ASMARA Charakterystyka w wypadku eksploatacji przy użyciu wyłącznie paliwa zalecanego η 71,9 % Funkcja ogrzewania pośredniego[tak/nie] Moc cieplna Bezpośrednia moc cieplna (kW) Nominalna moc cieplna P (kW) Minimalna moc cieplna P (kW) Pośrednia moc cieplna (kW) (orientacyjna) Paliwo Paliwo zalecane Inne odpowiednie Sprawność użytkowa (wartość paliwo opałowa w stanie roboczym) Polana drewna o wilgotności ≤ 25 % Sprawność użytkowa przy...
Požiadavky na informácie pre lokálne ohrievače priestoru na tuhé palivo Podľa nariadenia EÚ 2015/1185 Vlastnosti pri prevádzke iba s Identifikačný (-é) kód (-y) modelu) ASMARA uprednostňovaným palivom η 71,9 % Funkcia nepriameho vykurovania:[áno/nie] Tepelný výkon Menovitý tepelný výkon P (kW) Priamy tepelný výkon (kW) Minimálny tepelný výkon P (kW) (orientačne) Nepriamy tepelný výkon (kW) neuvádza sa Užitočná účinnosť (na základe Palivo Uprednostňované Iné vhodné palivo čistej výhrevnosti) palivo Užitočná účinnosť pri menovitom Guľatina s obsahom vlhkosti ≤ 25 % áno...
Produktdatenblatt · Fiche produit · Scheda prodotto · Product data sheet · Productblad · Datový list výrobku· Karta produktu · Údaje o produkte Nach EU-Verordnung 2015/1186 Name oder Warenzeichen des Lieferanten Modellkennung ASMARA Energieeffizienzklasse Direkte Wärmeleistung 6,0 kW Indirekte Wärmeleistung 0,0 kW Energieeffizienzindex Brennstoff-Energieeffizienz 81,9 % Bei Zusammenbau, Installation und Wartung...
Français Italiano English Nederlands Český jazyk Język polski Slovenský jazyk D’après règlement UE Ai sensi del regolamen- In accordance with EU Volgens de EU- Podle EU nařízení Zgodnie z rozporządze- Podľa nariadenia EÚ 2015/1186 to (UE) 2015/1186 regulation 2015/1186 verordening 2015/1186 2015/1186 niem UE 2015/1186 2015/1186 Nom ou marque de Nome o marchio del Supplier’s name or De naam van de Název nebo ochranná Nazwa dostawcy lub Meno dodávateľa alebo fabrication du four- fornitore trade mark leverancier of het známka dodavatele znak towarowy obchodná značka nisseur handelsmerk Identifiant du modèle...
EG-Konformitätserklärung · Déclaration de conformité CE · Dichiarazione di conformità CE · EC declaration of conformity · EG-Conformiteitsverklaring · ES Prohlášení o shodě· Deklaracja zgodności WE · ES Konformitné vyhlásenie EG-Konformitätserklärung EG-Conformiteitsverklaring Diese EG-Konformitätserklärung gilt für AMARA und Deze EG-conformiteitsverklaring is geldig voor AMARA en beschrijft de overeenstemming met de beschreibt die Übereinstimmung mit den nachfolgenden Richtlinien: onderstaande richtlijnen: 2009/125/EC Richtlinie für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte 2009/125/EC Richtlijn voor de totstandbrenging voor een kader voor het vaststellen van Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (Ökodesign) eisen inzake het ecologisch ontwerp voor energiegerelateerde producten (ecodesign)