Page 2
Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate the numbers to help in tracing the machine should it be and service your machine correctly.
Contents Page Safety ................. 4 Safety Signs ............. 10 Controls ..............11 Preparing the Generator .......... 12 Operation ..............15 Troubleshooting ............17 Service ..............18 Storage ..............21 Specifications ............21 Accessoires ..............22 Warranty ..............23 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representa- tive. Learn how to operate the machine and how to use controls properly.
Page 5
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quick- ly.
A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
(Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Op- erations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M Customer Service Represen- tative. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, out- door-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
Page 9
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropri- ate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfort- able loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
SAFETY SIGNS OPERATION START-UP: Read unit Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make sure unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve. 2. Move engine speed control to the run position. 3.
Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS should be 3/4 inch trade size or larger and the outer surface must be noncorrosive. If a steel or iron rod is used This product must be grounded. If it should malfunction or it should be at least 5/8 inch diameter and if a nonferrous breakdown, grounding provides a path of least resistance rod is used it should be at least 1/2 inch diameter and be for electric current to reduce the risk of electric shock.
Preparing the Generator FUELING ENGINE OIL SPECIFICATIONS Use an engine oil that meets or exceeds the following WARNING: EXPLOSIVE FUEL! guidelines and classifications: DIESEL FUEL IS EXTREMELY FLAMMABLE SERVICE CATEGORIES AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. • A.P.I.: American Petroleum Institute •...
Preparing the Generator tions are suitable for use in this engine: ASTM D-975 - 1D 1. Remove fuel tank cap. or 2D, EN590, or equivalent. 2. Add fuel and reinstall fuel tank cap. FUELS FOR LOW TEMPERATURES WARNING: WITH AMBIENT It is possible to run the engine at temperatures below 0°C TEMPERATURES (-5/8°C)
Operation OPERATION NOTE: The 125 Volt, 30 Amp, 125/250 Volt, 20 Amp and 125/250 Volt, 30 Amp locking receptacles ELECTRIC START ARE NOT GROUND FAULT PROTECTED. If ground fault protection on these receptacles CAUTION:DO NOT USE STARTING FLUIDS is necessary or desired, external protection BECAUSE VAPORS ARE FLAMMABLE.
Page 16
Operating the Generator CURRENT LOAD IN WATTS MAXIMUM CABLE LENGTH (FEET) IN AMPS 120 VOLTS 240 VOLTS #8 WIRE #10 WIRE #12 WIRE #14 WIRE #16 WIRE 1000 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 3000 6000 3600 7200 4800 9600 WATTS REQUIRED TO START MOTOR...
Turn engine switch to the ON position. Fuel Tank empty. Fill tank per instructions in this manual. Fuel Valve is off. Turn Fuel Valve on. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or Check cord sets or extension cords extension cords.
PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an Keep all air vents clear. authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. Keep the generator clean. DO NOT spray with water. Periodically check all fasteners and tighten, see the peri- 3.
WELL VENTILATED AREA. ENSURE THAT NO SPARKS OR FLAMES ARE NEAR THE WORKING AREA, THIS INCLUDES GOVERNOR SPEED ADJUSTMENT SHOULD APPLIANCE WITH A PILOT LIGHT. BE MADE ONLY BY A MI-T-M CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE. CAUTION: NEVER ENGINE WITHOUT FILTER, SERIOUS CHANGING ENGINE OIL: DANGER CAN RESULT.
Page 20
* Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Repre- sentative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
2. Fill with fuel containing 10% AGIP RUSTIA NT. WELL VENTILATED AREA AND STORED IN A 3. Start the engine run at no load. CONTAINER APPROVED FOR DIESEL FUEL. Specifications SPECIFICATIONS GEN-6000-0MKD ITEM Engine Kohler Watts (AC) Rated 5000 watts Watts (AC) Max.
Accessories LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0007 Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0006 Allows easier portability of the generator. The Wheel and Handle Kit includes the wheels, handles, hardware and in- structions needed to assemble the kit to the generator.
Warranty STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase.
SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should however be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
Page 25
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty claims. Mi-T-M will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
Page 27
Introduction MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la Mi-T-M. section Caractéristiques ou Numéros d’Identification. Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les Lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser et en- recherches en cas de vol.
Page 28
Table des matières Page Sécurité ..............29 Étiquettes de sécurité ..........35 Commandes ............36 Préparation du groupe électrogène ......37 Fonctionnement ............40 Dépannage .............. 42 Entretien ..............43 Remisage ..............45 Caractéristiques ............47 Accessories ..............48 Garantie ..............49 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
Des signes de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire Mi-T-M. Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les com- mandes correctement. Ne laisser aucune personne se servir de l’appareil sans instruction.
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié...
Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Con- tacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations de tous...
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce man- uel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécu- rité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou incon- fortables.
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ OPERATION START-UP: Read unit Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make sure unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve. 2. Move engine speed control to the run position. 3.
Commandes COMMANDES C -- Bouchon de vidange A -- Réservoir de d’huile Carburan D -- Bouchon de Réservoir B -- Panneau de de Carburan Commande Guide d’utilisation...
Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE disponible, on pourra utiliser une tige ou un tuyau de 8 pieds (2m50) de long. Dans le cas d’un tuyau, ce dernier Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais devra avoir un diamètre d’au moins ¾...
Préparation du groupe électrogène POUR REMPLIR AVEC DE L’HUILE: LE BOUCHON JAUGE À HUILE ET LA ZONE ENVIRONNANTE AVANT DE RETIRER LE 1. Le ravitaillement et le contrôle du niveau d’huile doit être BOUCHON. .fait avec le moteur sur une surface plane. 2.
à l’usage sur ce moteur-ci. COMBUSTIBLES POUR LES BASSES AVERTISSEMENT: NE DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ TEMPÉRATURES QUE PAR UN CENTRE DE SERVICE MI-T-M AGRÉÉ. Il est possible d’utiliser des combustibles spéciaux pour l’hiver afin de faire fonctionner le moteur à une tempéra- ture inférieure à...
Fonctionnement FONCTIONNEMENT NOTE: Les prises verrouillables de 125 Volt, 30 Ampères et de 125/250 Volt, 20 Ampères et de DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE 125/250 Volt, 30 Ampères ne sont PAS protégées par un disjoncteur différentiel. Il faut utiliser des ATTENTION: NE PAS UTILISER DE LIQUIDES disjoncteurs différentiels externes si un tel dis- DE DÉMARRAGE CAR LES VAPEURS SONT positif est nécessaire ou désiré.
Page 41
Utilisation du groupe électrogène COURANT EN CHARGE EN WATTS LONGUEUR MAXIMALE DE CÂBLE (pi.) AMPÈRES SOUS 120V SOUS 240V FIL N°8 FIL N°10 FIL N°12 FIL N°14 FIL N°16 1000 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 3000 6000 3600 7200 4800...
Dépannage SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur du moteur est Mettre l’interrupteur du moteur en en position d’arrêt (OFF). position de marche (ON). Le réservoir de carburant est vide. Remplir le réservoir selon les instructions contenues dans ce manuel.
LES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE RÉENCLENCHEMENT NE RESSORT PAS, NE À LA PAGE 48 POUR QUE LE DISJONCTEUR PAS SE SERVIR DE LA/DES PRISE(S). VOIR DIF FÉRENTIEL (GFCI) SOIT EFFICACE ET VOTRE CONCESSIONNAIRE MI-T-M POUR UN PROTÈGE L’UTILISATEUR CONTRE ENTRETIEN IMMEDIAT.
CECI INCLUT TOUT APPAREIL MÉNAGER LE RÉGLAGE DU RÉGIME DU RÉGULATEUR AVEC UNE VEILLEUSE. DOIT ÊTRE LAISSÉ AUX BONS SOINS D’UN CONCESSIONNAIRE MI-T-M. ATTENTION: IL NE FAUT JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR SANS FILTRE À VIDANGE D’HUILE: AIR, SOUS PEINE DE DOMMAGES SÉRIEUX.
Remisage STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR 4. Permettre au moteur de fonctionner pendant 5 à 10 minutes. COURT TERME (1 À 6 MOIS): 5. Arrêter le moteur. En cas d’inactivité du moteur, vérifier les conditions de 6. Vider complètement le réservoir à carburant. l’environnement, le type d’emballage et contrôler que ces 7.
Page 46
* Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
Accessories KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0007 Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène. KIT DE POIGNÉES ET ROUES: AW-5740-0006 Facilite la portabilité...
Garantie CONDITIONS DE LA GARANTIE Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale.
-La Californie Seulement- Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées...
Page 51
(c) PIÈCES SOUS GARANTIE: La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si Mi-T-M démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité...
Page 53
Introducción Gracias para comprando este producto. El número de serie está situada en sección de especifi- caciones o números de identificación. Escriba correcta Lea este manual con cuidado para aprender como operar todos números para ayndaría en encontrar la máquina y heacerie servicao su máquina correcto.
Page 54
Materias Page Seguridad ..............55 Señales de seguridad ..........61 Mandos ..............62 Preparando la Generador ........63 Operación ..............66 Localización de Fallas ..........68 Servicio ..............69 Almacenamiento ............73 Especificaciónes ............. 73 Accessoires ..............74 Garantía ..............75 Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación.
Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibi- lidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de oper- ación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas vene- noso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
Page 57
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar. Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combus- tible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo.
Page 58
RIESGOS DE ELECTRICOS Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director permanente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este pro- ducto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
Page 60
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
SEÑALES DE SEGURIDAD OPERATION START-UP: Read unit Operator's Manual carefully before operating this unit. Always make sure unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve. 2. Move engine speed control to the run position. 3.
Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA de estos métodos para establecer una toma a tierra adec- uada. Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente Como fuente para la toma a tierra se puede utilizar un elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de mal- conducto metálico subterráneo para el paso de agua funcionamiento o falla.
Preparando la Generador gráfico del Grado del Servicio Viscosidad. CARGA DE COMBUSTIBLE CUIDADO: UTILICE SOLO EL PETROLEO F° ESPECIFICADO DE MOTOR. OTROS OLEOS C° MOTORES PUEDEN AFECTAN SAE 10W ALCANCE DE LA GARANTIA, LA CAUSA COMPONENTES QUE INTERNOS DE MOTOR SAE 20W PARA AGARRAR, O PUEDEN CORTAR LA SAE 30...
Preparando la Generador MUY CALIENTE O CON LA CHISPA DE UNA COMBUSTIBLES PARA BAJAS TEMPERATURAS BUJÍA. NO ARRANCAR EL MOTOR CERCA DE Para el funcionamiento del motor a temperaturas inferi- COMBUSTIBLE DERRAMADO. ores a 0°C es posible usar combustibles de invierno espe- ciales.
Operación OPERACIÓN NOTA: Los receptáculos con retención, tanto de 125 voltios, 30 amperes como de 125/250 voltios, COMIENZO ELÉCTRICO 20 amperes como de 125/250 voltios, 30 am- peres NO TIENEN PROTECCIÓN PRO FALLA A CUIDADO: NO USE FLUIDOS DE ARRANQUE, TIERRA.
Page 67
Operando la Generador CORRIENTE CARGA EN VATIOS MAXIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE (ALAMBRE DE CABLE) EN AMPERIOS A 120 VOLTIOS A 240 VOLTIOS 1000 ft 600 ft 375 ft 250 ft 1200 1800 1200 2400 1800 3600 2400 4800 175 ft 3000 6000 3600...
Localización de Fallas SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES El motor no arranca. Interruptor de motor está en Doble interruptor de motor a posición posición de OFF. de ON. El tanque de combustible está vacío. Llene el tanque como las instruccio nes de este manual. No hay salida de voltaje Arranque de control de marcha Coloque control de marcha en vacío.
Servicio MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: BOTÓN COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UNCONCESIONARIO MANTENER LIMPIAS LAS ABERTURAS DE AUTORIZADO PARA SERVICIO VENTILACIÓN. INMEDIATAMENTE. Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad en la medida de lo necesario (véase el cuadro de manten-...
Page 70
Servicio MOTOR: EL CONTACTO CON EL ACEITE FUESE INEVITABLE, ACONSEJA LAVARSE El motor de este generador está gobernado para funcio- ADECUADAMENTE LAS MANOS CON JABON nar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante LO ANTES POSIBLE. NON DISPERSAR O la marcha dentro del rango de cargas admisibles.
Servicio CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO: El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientosatisfactorio por largos perio- dos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada.
Page 72
Servicio Diario Cada Cada Cada Antes de 25 horas 100 horas 200 horas almacenar Inspeccionar nivel de combistible • Inspeccionar nivel de aceite del motor • Inspeccionar estado de tornillos y tuercas • Inspección para detectar pérdidas • Inspección de limpieza de aletas de cilindro y tapa de cilindros •...
UN ÁREA BIEN VENTILADA Y GUARDARLO EN UN RECIPIENTE APROBADO PARA DICHO 3. Iniciar el funcionamiento del motor sin carga aplicada. USO. Especificaciónes ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN GEN-6000-0MKD Motor Kohler Potencia Nominal (Vatios CA) 5000 watts Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA)
Page 74
Accessories KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0007 Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instruc- ciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0006 Permite transferible más fácil de generador.
PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON: Mi-T-M Corporation/50 Mi-T-M Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050 ® Telefono: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST...
Page 76
SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2016 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT). En California, Pequeños Motores Todoterreno (PMTs) nuevos tienen que ser diseñados, construidos y equipados para conformar a los estándares rigurosos de no-niebla con humo del...
Page 77
Garantía Mi-T-M es responsable de daños a la proximidad a otros componentes de motor causado por un fracaso bajo garantía de alguna pieza garantizada. A través del período de garantía de motor que está indicado arriba, Mi-T-M mantendrá un suministro de piezas garantizadas suficientes para satisfacer la demanda esperada para tales partes.
Page 78
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...