Page 2
Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
Page 3
Contents Page Safety ................ 5 Safety Signs ............. 6 Controls ..............14 Preparing the Generator ........16 Operation ..............20 Troubleshooting ............. 24 Service ..............25 Storage ..............30 Specifications ............31 Accessoires .............. 32 Warranty ............. 33-35 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
Page 5
Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representative. Learn how to operate the machine and how to use controls properly.
Page 6
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
Page 7
A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
Page 8
(Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Operations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M Customer Service Representative. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, outdoor-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
Page 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
Page 10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10. Do not operate the generator or any electrical tool in any area where water or similar materials constitute an electrical hazard to the operator. Do not operate on wet surfaces, in rain or in snow. 11. Always be sure that the generator is on secure footing so that it cannot slide or shift around, endangering workers.
Page 11
WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
Page 12
SAFETY SIGNS FOR GEN-3000-0MH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly 34-1681 Location: Control Panel DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
Page 13
SAFETY SIGNS FOR GEN-3000-1MH0, GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly 34-1677 or 34-1764 Location: Side Panel 34-1680 or 34-1762 Location: Control Panel Operator’s Manual...
Page 14
Controls CONTROLS FOR GEN-3000 AND GEN-4000 A -- Fuel Tank D -- Oil Dipstick G-- Roll Over Valve B -- Control Panel E-- Fuel Gauge H-- Spark Arrestor C -- Oil Drain Plug F-- Fuel Cap I-- Muffler Operator’s Manual...
Page 15
Controls CONTROLS FOR GEN-5000 A -- Fuel Tank D -- Oil Drain Plug G-- Roll Over Valve B-- Fuel Cap E -- Oil Dipstick H-- Spark Arrestor C -- Control Panel F-- Fuel Gauge I-- Muffler Operator’s Manual...
Page 16
Preparing the Generator GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.
Page 17
FILLED WITH OIL AT THE FACTORY, SO BE SURE TO FILL IT BEFORE OPERATING THE ENGINE. OIL GAUGE ENGINE OIL CAPACITY MODEL # Liters Quart Ounces GEN-3000-0MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1MK0 0.63 20.3 GEN-3000-1LK0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.61 20.3 GEN-4000-0MS0 0.63 20.3 GEN-4000-0MH0 1.16...
Page 18
Preparing the Generator FUELING WARNING: EXPLOSIVE FUEL! GASOLINE IS EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN EXPLODE IF IGNITED. STORE GASOLINE ONLY APPROVED CONTAINERS, WELL VENTILATED, UNOCCUPIED BUILDINGS AND AWAY FROM SPARKS OR FLAMES. DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT WITH HOT PARTS OR SPARKS FROM IGNITION.
Page 19
Preparing the Generator HIGH ALTITUDE At high altitude, the standard carburetor air/fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of time, may increase emissions.
Page 20
Operation OPERATION Recoil Start NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. 1. Open fuel valve on unit or engine. (See Fig. 3) 2. Move choke lever to full choke. If re-starting a warm engine, the choke should be left in the off position.
Page 21
Operating the Generator SHUTDOWN 1. Remove all load by turning off electrical appliances and unplugging electric cords. 2. Allow engine to run at idle speed (3000), or at no load condition (3000-1MH0, 4000, 5000) to cool for two (2) minutes. NOTE: Failure to allow the engine to cool for two (2) minutes may result in damage to the generator.
Page 22
Operating the Generator CONTROLS OIL WARNING DEVICE: NOTE: This engine is equipped with a “Low Oil” shutdown system for engine protection. The engine stops when the oil level gets too low. The engine will not restart without adding oil. If the unit is tilted too much during operation, it may suddenly stop even though the oil level is not low.
Page 23
Operating the Generator CONTROLS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
Page 24
If there is no spark, replace the plug. Reinstall the plug and start engine according to instructions in this manual. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or Check cord sets or extension cords extension cords.
Page 25
“click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY ITSELF AT ANY TIME, reset it and perform test procedures 1 and 2.
Page 26
IN AN ATTEMPT TO GENERATE MORE ELECTRICAL CURRENT; EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY MAY RESULT. GOVERNOR SPEED ADJUSTMENT SHOULD BE MADE ONLY BY A MI-T-M CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE. CHECKING ENGINE OIL: Check oil level before each operation and ensure that it is maintained per Preparing the Generator;...
Page 27
Service MAINTENANCE AIR CLEANER: WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT USE GASOLINE OR LOW FLASH-POINT SOLVENTS TO CLEAN THE ELEMENT. CLEAN THE ELEMENT IN A WELL VENTILATED AREA. ENSURE THAT NO SPARKS OR FLAMES ARE NEAR THE WORKING AREA, THIS INCLUDES ANY APPLIANCE WITH A PILOT LIGHT.
Page 28
3. Install the spark arrester in the reverse order of removal. Nuts Spark arrestors are available from your local Mi-T-M Customer (Fig. 10A and B) Service. Other user requirements may apply, check with your Federal, State or local authorities.
Page 29
* Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Representative for service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
Page 30
Storage Service STORING GENERATOR SHORT TERM (1-6 months): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops.
Page 32
Accessories LIFTING HOOK KIT: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0, GEN-5000-0MH0) Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHEEL AND HANDLE KIT: AW-5740-0009 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0) Allows easier portability of the generator.
Page 33
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
Page 34
SORE , but Mi-T-M cannot deny warranty coverage solely for the lack of receipts. -As the SORE owner, you should be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
Page 35
Warranty (10) Mi-T-M shall provide any documents that describe that Mi-T-M warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if Mi-T-M demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
Page 36
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant LA GARANTIE fait partie du programme de soutien partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner Mi-T-M destiné aux clients qui utilisent et entretiennent en cas de revente. leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent...
Page 37
Table des matières Page Sécurité ..............39 Commandes ............. 48 Préparation de générateur ........49 Fonctionnement ............53 Dépannage ..............58 Entretien ..............59 Remisage ..............64 Caractéristiques ............65 Accessories .............. 66 Garantie ............... 67-69 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
Page 39
Toute modification illicite de votre appareil risque d’en affecter son fonctionnement et/ou sa sécurité ainsi que d’en réduire sa durée de vie. Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre concessionnaire Mi-T-M. Guide d’utilisation...
Page 40
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POU- VEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Page 41
électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes élec- trogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié à la terre correctement.
Page 42
Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Contacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations...
Page 43
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suiv- antes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
Page 44
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 10. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène ou tout outil électrique dans un endroit où de l’eau ou des matiéres semblables entraînent un danger électrique pour l’utilisateur. Ne pas l’utiliser sur des surfaces mouillées, sous la pluie ou sous la neige.
Page 45
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécu- rité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou incon- fortables.
Page 46
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-3000-0MH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS 34-1681 EMPLACEMENT: PANNEAU DE COMMANDE DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
Page 47
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-3000-1MH0, GEN-4000-0MS0/H0, GEN-5000-0MS0 ET GEN-5000-0MK0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS 34-1677 OU 34-1764 EMPLACEMENT: PANNEAU LATÉRAL 34-1680 OU 34-1762 EMPLACEMENT: PANNEAU DE COMMANDE Guide d’utilisation...
Page 48
Commandes COMMANDES GEN-3000 ET GEN-4000 A -- Réservoir de Carburan D -- Jaugeur d’huile G-- Déversoir B -- Panneau de Commande de Carburan H-- Pare-étincelles C -- Bouchon de vidange E-- Jauge de carburant I-- Silencieux d’huile F-- Bouchon de Réservoir Guide d’utilisation...
Page 49
Commandes COMMANDES GEN-5000 A -- Réservoir de Carburan d’huile G-- Déversoir B -- Bouchon de Réservoir E-- Jaugeur d’huile H-- Pare-étincelles C -- Panneau de Commande de Carburan I-- Silencieux D -- Bouchon de vidange F-- Jauge de carburant Guide d’utilisation...
Page 50
Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonc- tionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
Page 51
FAUT DONC PRENDRE SOIN DE LE REMPLIR AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR CAPACITÉ D’HUILE DU MOTEUR Jauge de niveau d'huile MODÈLE # LITRES QUART ONCES GEN-3000-0MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1MK0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1LK0 0.61 20.3 GEN-4000-0MS0 0.63 20.3...
Page 52
Préparation du groupe électrogène APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRËMEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT. IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES.
Page 53
Préparation du groupe électrogène HAUTE ALTITUDE En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un carburateur sera trop riche. La performance diminuera et la consommation de carburant augmentera. Un mélange très riche obstruera également la bougie d’allumage et sera la cause d’un démarrage difficile. La marche de l’appareil à...
Page 54
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Démarrage avec lançeur à rappel NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. 1.
Page 55
Utilisation du groupe électrogène ARRÊT 1. Supprimer les charges en débranchant les raccords électriques et en éteignant les appareils électriques. 2. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux (2) minutes (3000), ou à aucune condition de charge (3000-1MH0, 4000, 5,000) pour qu’il refroidisse.
Page 56
Utilisation de générateur COMMANDES CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE: NOTE: Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur. Le moteur s’arrête quand le niveau d’huile devient trop bas. Le moteur ne redémarrera pas avant que de l’huile soit ajoutée.
Page 57
Utilisation de générateur COMMANDES DIMENSION DES CÂBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permettant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
Page 58
électrodes. Si il n’y a pas d’étincelle, remplacer la bougie. Remonter la bougie et démarrer le moteur en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Consulter un concessionnaire Mi-T-M. Pas de courant en sortie du Déclenchement des disjoncteurs. Réarmer les disjoncteurs. groupe électrogène.
Page 59
POSSIBLE DE RéARMER LE DISJONCTEUR DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER AUCUNE DES PRISES DU BOITIER DOUBLE. Il faut faire réparer l’appareil immédiatement par un centre de service agréé Mi-T-M. 3. Des charges générées par des vibrations élevées ou des chocs mécaniques violents peuvent déclencher les disjoncteurs différentiels (GFCI).
Page 60
BONS SOINS D’UN (Fig. 6) CONCESSIONNAIRE MI-T-M. VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE: Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation et s’assurer qu’il est maintenu à un bon niveau comme le décrit la section “Prépa- ration du groupe électrogène; Capacité d’huile du moteur.”...
Page 61
Entretien ENTRETIEN 7. Vérifier le niveau d’huile en suivant les instructions dans la section “Préparation du groupe électrogène; Capacité d’huile du moteur.” 8. Essuyer toute huile renversée. FILTRE À AIR: AVERT ISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D’ÉCLAIR BAS POUR NETTOYER L’ÉLÉMENT.
Page 62
3. Réinstaller le pare-étincelles dans l’ordre inverse du ÉCROU montage. (Fig. 10 A and B) Les pare-étincelles sont disponibles chez votre conces- sionnaire Mi-T-M local. D’autres conditions d’utilisation Tamis du Pare-étincelles seront peut-être requises, vérifier avec les autorités fédérales, régionales ou locales. (Fig. 11)
Page 63
* Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
Page 64
Remisage Entretien STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR COURT TERME (1 à 6 mois): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant.
Page 66
Accessoires KIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0 ET GEN-5000-0MH0) Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène.
Page 67
3. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie. 4. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de réparation Mi-T-M agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avérent être défectueuses et couvertes par la garantie.
Page 68
800-553-9053. Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées ci-dessous.
Page 69
(c) PIÈCES SOUS GARANTIE: La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut être refusée si Mi-T-M démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité...
Page 70
Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Garantía provece de concesionario Mi-T-M para quien opere y mantenga su equipo como describido en este Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en manual.
Page 71
Materias Pagiña Seguridad Mandos Preparación la generador Operación Localización de fallas Servicio Almacenamiento Especificaciónes Accesorios Nota Garantia Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso. Manual del Operador...
Page 73
Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad.
Page 74
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido.
Page 75
Un GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en genera- dores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos internamente.
Page 76
GFCI antes de cada uso, vea Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conectadas.
Page 77
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este pro- ducto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico.
Page 78
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. No opere el generador o alga herramienta eléctrica en área donde agua o materiales similares constituir un riesgo eléctrico a operador. No opere en superficies mojados, en lluvia o nieve. 11. Siempre asegúrese que generador está en equilibrio seguro para no puede resbalar o mover, poniendo los trabajadores en posiciones peligrosos.
Page 79
USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador.
Page 80
SEÑALES DE SEGURIDAD - GEN-3000-0MH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1681 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
Page 81
SEÑALES DE SEGURIDAD - GEN-3000-1MH0, GEN-4000-0MS0/H0,GEN-5000-0MS0 Y GEN-5000-0MK0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1677 o 34-1764 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL 34-1680 o 34-1762 POSICIÓN: CUBIERTA SUPERIOR Manual del Operador...
Page 82
Mandos MANDOS - GEN-3000 Y GEN-4000 A --Tanque de Combustible D -- Varilla graduada del aceite H-- parachispas B -- Panel de Control E -- Indicador de combustible I-- Moefle C -- Tapón de Descarga F-- Tapa de Combustible del Aceite G-- Desbordarse Manual del Operador...
Page 83
Mandos MANDOS - GEN-5000 A -- Tanque de Combustible del Aceite H-- parachispas B-- Tapa de Combustible E -- Varilla graduada del aceite I-- Moefle C -- Panel de Control F-- Indicador de combustible D -- Tapón de Descarga G-- Desbordarse Manual del Operador...
Page 84
Operando la Generador CONTROLES TAMAÑO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.
Page 85
Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para re- ducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA...
Page 86
ACEITE EN EL CÁRTER. ASEGURARSE DE CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-3000-0MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1MK0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.61 20.3 GEN-3000-1LK0 0.61 20.3 (Fig. 1) GEN-4000-0MS0 0.63...
Page 87
Preparando la Generador CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: COMBUSTIBLE EXPLOSIVO! GASOLINA (NAFTA) FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VA PORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS.
Page 88
Preparando la Generador ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carbura- dor estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil. Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo, puede aumentar emissiones Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones...
Page 89
Operación OPERACIÓN RECOIL START NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empe- zando. 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 3) 2.
Page 90
Operando la Generador PARADA DEL MOTOR 1. Quite todas cargas como desconecten cordones électricos y apagadando aparatos électricos. 2. Permite el motor a operar (3000) a velocidad de marcha lenta o en ninguna condición de carga (3000-1MH0, 4000, 5000) para enfriarse por dos (2) minutos. NOTA: El motor podría dañarse si no se lo deja enfriar dos (2) minutos.
Page 91
Operando la Generador CONTROLES ALARMA DE NIVEL DE ACEITE: NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema que para el motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite. Podría ocurrir que si el mtor está...
Page 92
Si no hay chispa, cambiar la bujía. Instalar la bujía y arrancar el motor siguiendo el procedimiento normal. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. No hay salida de voltaje Arranque de control de marcha Coloque control de marcha en vacío. del generador.
Page 93
ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE MI-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>>...
Page 94
Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible 3.
Page 95
VELOCIDAD DEBE LLEVAR CABO ÚNICAMENTE EN UN CONCESIONARIO DE MI-T-M. INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: Antes de ponga en marcha la máquina, revise siempre el nivel de aceite y mantener el nivel siguiendo las pautas de la sec- ción Preparación de la Generador; Capacidad Del Aceite De Motor.
Page 96
Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE BAJO PUNTO DE IGNICIÓN PARA LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO, YA QUE SE PONRÍA GENERAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.
Page 97
3. Instale el arrestador de chispa en el orden reverso de extracción. Arrestadores de chispa son faciles de conseguir de su TUERCA concesionario local de Mi-T-M. Otros requisitos de usar (ilustración 10A and B) pueden aplicar, revisar y hablar con su autoridades lo- cal, Federal, o Estado.
Page 98
** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos. NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el conocimiento y las herramientas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de Mi-T-M. Manual del Operador...
Page 99
ALMACENAMIENTO DE GENERADOR A CORTO PLAZO (1 a 6 meses): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito.
Page 101
Accesorios KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0, GEN-5000-0MK0 Y GEN-5000-0MH0) Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gan- cho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instrucciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIT DE RUEDA Y MANIVELA: AW-5740-0009 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0 Y GEN-5000-0MK0)
Page 102
S S U U S S D D E E R R E E C C H H O O S S D D E E G G A A R R A A N N T T I I A A Y Y O O B B L L I I G G A A C C I I O O N N E E S S La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2022/2023 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT).
Page 103
ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía. Mi-T-M no será responsable a garantizar los fracasos de piezas garantizadas causados por el uso de una pieza a ñ...
Page 105
DECLARACIÓN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.
Page 106
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...