Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour GEN-3000-1MH0:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL FOR
GEN-3000-1MH0
GEN-3000/4000-0MH0
GEN-2500/4000/5000-0MS0
PORTABLE GENERATORS
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE
OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF
THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation®
37-0879-E/F/S-2007
Operator's Manual


Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mi-T-M GEN-3000-1MH0

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL FOR GEN-3000-1MH0 GEN-3000/4000-0MH0 GEN-2500/4000/5000-0MS0 PORTABLE GENERATORS CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE GENERATOR AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation® 37-0879-E/F/S-2007 Operator’s Manual...
  • Page 2 Introduction THANK YOU for purchasing a Mi-T-M product. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate numbers to help in tracing the machine should it be stolen.
  • Page 3 Contents Page Safety ................ 5 Safety Signs ............. 6 Controls ..............4 Preparing the Generator ........6 Operation ..............20 Troubleshooting ............. 24 Service ..............25 Storage ..............30 Specifications ............3 Accessoires .............. 32 Warranty ............. 33-35 All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication.
  • Page 4 Contents Operator’s Manual...
  • Page 5 Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your Mi-T-M Customer Service Representative. Learn how to operate the machine and how to use controls properly.
  • Page 6 CARbOn mOnOxIde - POISOnOuS GAS use generator outdoors, away from open windows, vents, or doors. Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. you CAn nOT smell or see this gas. Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces. Generators can produce high levels of carbon monoxide very quickly.
  • Page 7 A GFCI will not work on generators that do not have the neutral wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly grounded. All Mi-T-M generators have internally bonded ground wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.
  • Page 8 (Ground Fault Circuit Interrupter). Test GFCI before each use, see Operations Instructions for further information. If GFCI fails test, DO NOT use your generator. Contact your Mi-T-M Customer Service Representative. Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty, outdoor-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least equal to the sum of the connected appliance loads.
  • Page 9 ImPORTAnT SAfeTy InSTRuCTIOnS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s manual completely before using. When using this product, the following basic precautions should always be followed: . Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock.
  • Page 10 ImPORTAnT SAfeTy InSTRuCTIOnS 0. Do not operate the generator or any electrical tool in any area where water or similar materials constitute an electrical hazard to the operator. do not operate on wet surfaces, in rain or in snow. . Always be sure that the generator is on secure footing so that it cannot slide or shift around, endangering workers.
  • Page 11 WeAR PROTeCTIVe ClOTHInG Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator.
  • Page 12 SAfeTy SIGnS fOR Gen-2500-0mS0 And Gen-3000-0mH0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly 34-68 Location: Control Panel DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. YOU IN MINUTES.
  • Page 13 SAfeTy SIGnS fOR Gen-3000-1mH0, Gen-4000-0mS0, Gen-4000-0mH0 And Gen-5000-0mS0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 Location: Frame Assembly 34-677 or 34-764 Location: Side Panel 34-680 or 34-762 Location: Control Panel Operator’s Manual...
  • Page 14 Controls COnTROlS fOR Gen-2500-0mS0, Gen-3000-0mH0 And Gen-3000-1mH0 C -- fuel Tank e-- Oil drain Plug A -- Muffler d -- fuel Cap b -- Control Panel Operator’s Manual...
  • Page 15 Controls COnTROlS fOR Gen-4000-0mS0, Gen-4000-0mH0 And Gen-5000-0mS0 (Subaru Shown) C -- Control Panel E-- Muffler A -- fuel Tank d -- Oil drain Plug b -- fuel Cap Operator’s Manual...
  • Page 16 Preparing the Generator GROundInG InSTRuCTIOnS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. dAnGeR - ImPROPeR COnneCTIOn Of THe equIPmenT-GROundInG COnduCTOR CAn ReSulT In A RISk Of eleCTROCuTIOn.
  • Page 17 Preparing the Generator enGIne OIl TEMPERATURE CHART Use oil viscosity based on the expected air temperature range during the period between oil changes. Use a high quality detergent oil with API classifications of SJ or higher. Check oil level before each operation and ensure that it is maintained.
  • Page 18 Preparing the Generator fuelInG WARnInG: exPlOSIVe fuel! GASOlIne IS exTRemely flAmmAble And ITS VAPORS CAn exPlOde If IGnITed. STORe GASOlIne Only In APPROVed COnTAIneRS, In Well VenTIlATed, unOCCuPIed buIldInGS And AWAy fROm SPARkS OR flAmeS. dO nOT fIll THe fuel TAnk WHIle THe enGIne IS HOT OR RunnInG, SInCe SPIlled fuel COuld IGnITe If IT COmeS In COnTACT WITH HOT PARTS OR...
  • Page 19 Preparing the Generator HIGH AlTITude At high altitude, the standard carburetor air/fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of time, may increase emissions.
  • Page 20 Operation OPeRATIOn Recoil Start NOTE: Read Operator’s Manual carefully before operating this unit. Always make sure the unit is level and properly grounded. Check engine oil before starting. . Open fuel valve on unit or engine. (See Fig. 3) 2. Move choke lever to full choke. If re-starting a warm engine, the choke should be left in the off position.
  • Page 21 3. Turn engine key or ignition switch off. 4. Close fuel valve on unit or engine. COnTROlS CONTROL PANEL: The generators are equipped with the following items: GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0MH0, GEN-3000-1MH0: Circuit Breaker One 25 volt, 20 Amp, GFCI protected receptacles. GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0MH0, GEN-5000-0MS0: Full Power Switch...
  • Page 22 Operating the Generator COnTROlS OIL WARNING DEvICE:   NOTE: This engine is equipped with a “Low Oil” shutdown system for engine protection. The engine stops when the oil level gets too low. The engine will not restart without adding oil. If the unit is tilted too much during operation, it may suddenly stop even though the oil level is not low.
  • Page 23 Operating the Generator COnTROlS CABLE SIZE: Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and the equipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.
  • Page 24 If there is no spark, replace the plug. Reinstall the plug and start engine according to instructions in this manual. Consult Mi-T-M Customer Service. Generator has no output. Circuit breakers tripped. Reset circuit breakers. Inadequate cord sets or Check cord sets or extension cords extension cords.
  • Page 25 “click”. IF THE GFCI FAILS TO RESET PROPERLY, DO NOT USE EITHER OUTLET OF THE DUPLEX RECEPTACLE. Have the unit serviced by an authorized Mi-T-M Customer Service Representative immediately. 3. High vibration or severe mechanical shock loads may cause the GFCIs to trip. IF EITHER GFCI TRIPS BY ITSELF AT ANY TIME, reset it and perform test procedures  and 2.
  • Page 26 OPen In An ATTemPT TO GeneRATe mORe eleCTRICAl CuRRenT; equIPmenT dAmAGe OR PeRSOnAl InJuRy mAy ReSulT. GOVeRnOR SPeed AdJuSTmenT SHOuld be mAde Only by A mi-T-m CuSTOmeR SeRVICe RePReSenTATIVe. CHECKING ENGINE OIL: Check oil level before each operation and ensure that it is maintained per Preparing the Generator;...
  • Page 27 Service mAInTenAnCe AIR CLEANER: WARnInG: RISk Of fIRe OR exPlOSIOn. dO nOT uSe GASOlIne OR lOW flASH- POInT SOlVenTS TO CleAn THe elemenT. CleAn THe elemenT In A Well VenTIlATed AReA. enSuRe THAT nO SPARkS OR flAmeS ARe neAR THe WORkInG AReA, THIS InCludeS Any APPlIAnCe WITH A PIlOT lIGHT.
  • Page 28 Inspect the screen for breaks or tears and replace it if necessary. 3. Install the spark arrester in the reverse order of removal. Spark arrestors are available from your local Mi-T-M Customer Service. Other user requirements may apply, check with your (Fig. ) Federal, State or local authorities.
  • Page 29 * Perform these operations after the first 5 hours of use, then at the recommended intervals. ** Service more frequently under dusty conditions. NOTE: These items must be performed with the proper tools. See your Mi-T-M Customer Service Representative for  service, unless you have the proper equipment and mechanical proficiency.
  • Page 30 Storage Service STORInG GeneRATOR SHORT TERM (-6 months): 1. Add gasoline conditioner and stabilizer at the specified concentration. 2. Run the unit for two (2) minutes to ensure the mixed fuel is in the entire fuel system. Close the fuel valve and run the unit until it stops.
  • Page 31 Specifications SPeCIfICATIOnS ITem SPeCIfICATIOn Gen-2500-0mS0 Gen-3000-0mH0 Gen-3000-1mH0 Gen-4000-0mS0 Gen-4000-0mH0 Gen-5000-0mS0 Engine Subaru Honda Honda Subaru Honda Subaru Watts (AC) Rated 2500 watts 3000 watts 3000 watts 4000 watts 4000 watts 5000 watts Watts (AC) Max. 2200 watts 2450 watts 2450 watts...
  • Page 32 Accessories lIfTInG HOOk kIT: AW-5090-0003 (Gen-4000-0mS0, Gen-4000-0mH0, Gen-5000-0mS0 Only) Used for lifting the generator safely. The Lifting Hook Kit includes the lifting hook, hardware and instructions needed to assemble the lifting hook to the generator. WHeel And HAndle kIT: AW-5740-0003 (Gen-4000-0mS0, Gen-4000-0mH0, Gen-5000-0mS0 Only) Allows easier portability of the generator.
  • Page 33 STATemenT Of WARRAnTy Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Two (2) Years from the date of original purchase. Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period.
  • Page 34 -As the SORE owner, you should however be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 35 (6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. (7) Mi-T-M is liable for damages to other engine components proximity caused by a failure under warranty of any warranted part.
  • Page 36 LA GARANTIE fait partie du programme de soutien partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner Mi-T-M destiné aux clients qui utilisent et entretiennent en cas de revente. leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent...
  • Page 37 Table des matières Page Sécurité ..............39 Commandes ............. 48 Préparation de générateur ........49 Fonctionnement ............53 Dépannage ..............58 Entretien ..............59 Remisage ..............64 Caractéristiques ............65 Accessories .............. 66 Garantie ............... 67-69 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la présente publication sont à...
  • Page 38 Table de matières Guide d’utilisation...
  • Page 39 Toute modification illicite de votre appareil risque d’en affecter son fonctionnement et/ou sa sécurité ainsi que d’en réduire sa durée de vie. Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre concessionnaire Mi-T-M. Guide d’utilisation...
  • Page 40 OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes, de conduits d’aération, ou de portes. Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
  • Page 41 électrogènes qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes Mi-T-M ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié...
  • Page 42 Si le disjoncteur différentiel (GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène. Contacter votre concessionnaire Mi-T-M. Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou, se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations...
  • Page 43 CONSEILS DE SéCURITé IMPORTANTS AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent toujours être suivies: 1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2.
  • Page 44 CONSEILS DE SéCURITé IMPORTANTS 10. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène ou tout outil électrique dans un endroit où de l’eau ou des matiéres semblables entraînent un danger électrique pour l’utilisateur. Ne pas l’utiliser sur des surfaces mouillées, sous la pluie ou sous la neige.
  • Page 45 PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité adapté au travail. Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables. La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
  • Page 46 éTIQUETTES DE SéCURITé GEN-2500-0MS0 ET GEN-3000-0Mh0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHâSSIS 34-1681 EMPLACEMENT: PANNEAU DE COMMANDE DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
  • Page 47 éTIQUETTES DE SéCURITé GEN-3000-1Mh0, GEN-4000-0MS0/h0 ET GEN-5000-0MS0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 EMPLACEMENT: ASSEMBLAGE DU CHâSSIS 34-1677 ou 34-1764 EMPLACEMENT: PANNEAU LATéRAL 34-1680 OU 34-1762 EMPLACEMENT: PANNEAU DE COMMANDE Guide d’utilisation...
  • Page 48 Commandes COMMANDES GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0Mh0 ET GEN-3000-1Mh0 C -- Réservoir de E-- Bouchon de A -- Silencieux Carburan vidange d’huile B -- Panneau de D -- Bouchon de Commande Réservoir de Carburan Guide d’utilisation...
  • Page 49 Commandes COMMANDES GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 ET GEN-5000-0MS0 (Photo avec moteur Subaru) C -- Panneau de D-- Bouchon de A -- Réservoir de Carburan Commande vidange d’huile B -- Bouchon de Réservoir de E -- Silencieux Carburan Guide d’utilisation...
  • Page 50 Préparation du groupe électrogène INSTRUCTIONS DE MISE à LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.
  • Page 51 Jauge de niveau d'huile FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR. CAPACITé D’hUILE DU MOTEUR ModèLe # LiTres QuarT onces GEN-2500-0MS0 0.63 20.3 Gen-3000-0MH0 0.63 20.3 Gen-3000-1MH0 0.63 20.3 Gen-4000-0Ms0 0.63 20.3 Gen-4000-0MH0 1.16 37.2 Gen-5000-0Ms0 1.16 37.2 (Fig. 1) NOTE: Ces moteurs sont équipés d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur.
  • Page 52 Préparation du groupe électrogène APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE EST EXTRËMEMENT INFLAMMABLE ET SES VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT. IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS DES CONTENEURS hOMOLOGUéS, DANS DES BÄTIMENTS BIEN AéRéS, NON OCCUPéS ET à L’éCART DES éTINCELLES ET DES FLAMMES.
  • Page 53 Préparation du groupe électrogène hAUTE ALTITUDE En haute altitude, le mélange air/carburant standard d’un carburateur sera trop riche. La performance diminuera et la consommation de carburant augmentera. Un mélange très riche obstruera également la bougie d’allumage et sera la cause d’un démarrage difficile. La marche de l’appareil à une altitude qui différe de celle à...
  • Page 54 Fonctionnement FONCTIONNEMENT Démarrage avec lançeur à rappel NOTE: Lire soigneusement le manuel de l’utilisateur avant de se servir de l’appareil. S’assurer toujours que l’appareil est sur une surface plane et qu’il est correctement relié à la terre. Vérifier le niveau d’huile du moteur avant le démarrage. 1.
  • Page 55 4. Fermer la soupape de carburant sur l’appareil ou le moteur. COMMANDES PANNEAU DE COMMANDE: Les génératrice sont équipées comme suit: GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0MH0 et GEN-3000-1MH0: - Disjoncteurs - Un prise femelles protégées par disjoncteur différentiel (GFCI) de 125 Volt, 20 Ampères. GEN-4000-0MH0, GEN-4000-0MS0, GEN-5000-0MS0:...
  • Page 56 Utilisation de générateur COMMANDES CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE: NOTE: Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt en cas de niveau d’huile bas afin de protéger le moteur. Le moteur s’arrête quand le niveau d’huile devient trop bas. Le moteur ne redémarrera pas avant que de l’huile soit ajoutée.
  • Page 57 Utilisation de générateur COMMANDES DIMENSION DES CâBLES: Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de calibre suffisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre permettant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.
  • Page 58 électrodes. Si il n’y a pas d’étincelle, remplacer la bougie. Remonter la bougie et démarrer le moteur en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Consulter un concessionnaire Mi-T-M. Pas de courant en sortie du Déclenchement des disjoncteurs. Réarmer les disjoncteurs. groupe électrogène.
  • Page 59 POSSIBLE DE RéARMER LE DISJONCTEUR DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER AUCUNE DES PRISES DU BOITIER DOUBLE. Il faut faire réparer l’appareil immédiatement par un centre de service agréé Mi-T-M. 3. Des charges générées par des vibrations élevées ou des chocs mécaniques violents peuvent déclencher les disjoncteurs différentiels (GFCI).
  • Page 60 LE RéGLAGE DU R é GIM E DU RéGU LATE U R D O I T Ê T R E L A I S S é A U X B O N S S O I N S D ’ U N CONCESSIONNAIRE MI-T-M. Bouchon de vidange d'huile vérificaTion du niveau d’HuiLe:...
  • Page 61 Entretien ENTRETIEN fiLTre à air: AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. NE PAS UTILISER D’ESSENCE OU DE SOLVANTS AVEC UN POINT D’éCLAIR BAS POUR NETTOYER L’éLéMENT. NETTOYER L’éLéMENT DANS UN ENDROIT BIEN VENTILé. S’ASSURER QU’IL N’Y A AUCUNE éTINCELLES OU FLAMMES PRèS DE LA ZONE DE TRAVAIL: CECI INCLUT TOUT APPAREIL MéNAGER AVEC UNE VEILLEUSE.
  • Page 62 3. Réinstaller le pare-étincelles dans l’ordre inverse du (Fig. 11) montage. Les pare-étincelles sont disponibles chez votre concessionnaire Mi-T-M local. D’autres conditions d’utilisation seront peut-être requises, vérifier avec les autorités fédérales, régionales ou locales. Guide d’utilisation...
  • Page 63 * Exécuter ces opérations après les 5 premières heures de service, ensuite aux intervalles recommandés. ** Intervention plus fréquente en cas d’environnement poussiéreux. NOTE: Ces interventions doivent être effectuées avec des outils appropriés. Consulter votre centre de service Mi-T-M pour l’entretien si vous n’avez pas le bon équipement et les compétences mécaniques. Guide d’utilisation...
  • Page 64 Remisage Entretien STOCkAGE DU GéNéRATEUR courT TerMe (1 à 6 mois): 1. Ajouter du conditionneur et stabilisateur d’essence à la concentration spécifiée. 2. Faire tourner l’appareil pendant deux (2) minutes pour assurer que le mélange de carburant se trouve dans tout le système de carburant. Fermer le robinet de carburant et laisser marcher l’appareil jusqu’à...
  • Page 65 Caractéristiques CARACTéRISTIQUES ARTICLE CARACTéRISTIQUES GEN-2500-0MS0 GEN-3000-0Mh0 GEN-3000-1Mh0 GEN-4000-0MS0 GEN-4000-0Mh0 GEN-5000-0MS0 Moteur Subaru Honda Honda Subaru Honda Subaru Puissance nominale en Watts (AC) 2500 watts 3000 watts 3000 watts 4000 watts 4000 watts 5000 watts Puissance maximum en Watts (AC) 2200 watts...
  • Page 66 Accessoires kIT DE BARRE DE LEVAGE: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 ET GEN-5000-0MS0) Est utilisé pour soulever le groupe électrogène en toute sécurité. Le kit de barre de levage inclut la barre de levage, les pièces de montage et les instructions nécessaires pour assembler le kit au groupe électrogène.
  • Page 67 3. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie. 4. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de réparation Mi-T-M agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avérent être défectueuses et couvertes par la garantie.
  • Page 68 -La Californie Seulement- Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées...
  • Page 69 à condition que le travail de diagnostic soit effectué par un concessionnaire réparateur agréé. (7) Mi-T-M est responsable pour les dommages aux autres composants du moteur se situant autour de la zone de la panne résultant de la défaillance de toute pièce sous garantie.
  • Page 70 Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Garantía provece de concesionario Mi-T-M para quien opere y mantenga su equipo como describido en este Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en manual. Este manual está explicado en certificado de equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo garantía que se vea en este manual.
  • Page 71 Materias Pagiña Seguridad Mandos Preparación la generador Operación Localización de fallas Servicio Almacenamiento Especificaciónes Accesorios Nota Garantia Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso. Manual del Operador...
  • Page 72 Materias Manual del Operador...
  • Page 73 Seguridad RECONOZCA INFORMACIóN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS PELIGRO Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria. ADVERTENCIA Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones PRECAUCION generales están en una lista en las señales de seguridad precaución a mensajes de seguridad en este manual.
  • Page 74 MONóXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable, recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque si no pueda oler gases de exhausto, puede exponerle a monóxido de carbono.
  • Page 75 El ENchufE 120V duplEx. Un GGCI puede usar sólo con generadores que tienen alambre neutro adherido interior a armazón y armazón conecta a tierra correcta. Un GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos internamente. Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador. Para más protecciones en contra de riesgos de descarga debido al equipo defectivo sujectar a recipientes de cerrado rosca, considere también el uso de un GFCI en cada recipientes.
  • Page 76 Para porteger de humedad, opere en superficie seco abajo de una estructura abierta y como un dosel. Seque sus manos si mojados antes de tocando el generador. Riesgo de descarga eléctrica si opere este generador con GFCI de falla (Interrupor de circuito de Falla tierra Integrado) Examine GFCI antes de cada uso, vea Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M. Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conectadas. Revise que todo cordón sea libre de cortos, roturas, y que la tapa tiene todos los tres dientes, especialamente un perno de tierra NUNCA trate dar potencia a instalación de casa como tapando el generador entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama...
  • Page 77 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico. Use sólo piezas idénticas de repuesto que incluyan protección de GFCI, sí fuera necesario reemplazar el cordón. 3. ¡NUNCA permita que los niños o adolescentes operen esta unidad! 4. No opere la unidad cuanto esté fatigado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Esté alerta. Observe lo que hace. 5. Observe las instrucciones de mantenimento especificados en este manual. 6. Cuando empezando el generador usando la empuñada de arranque de retroceso asegúrese que nada está en posición para tocar de mano o brazo de operador.
  • Page 78 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 10. No opere el generador o alga herramienta eléctrica en área donde agua o materiales similares constituir un riesgo eléctrico a operador. No opere en superficies mojados, en lluvia o nieve. 11. Siempre asegúrese que generador está en equilibrio seguro para no puede resbalar o mover, poniendo los trabajadores en posiciones peligrosos. Evite tocando el colector de exhausto calor, moefle, o cilandros. Quede afuera de todas partes moviendo. 13. A menos que el herramiento o aparato es insultado doble, lo tiene que tomoar a tierra por recipiente que conectar a tierra correcto. (Vea Instrucciones de Preparando el Generador, Toma a Tierra). Herramientos y aparatos que tienen 3 tapones de dientes tienen que tapar entre extensiones y recipientes eléctricos con 3 agujeros. Antes de operando algo artículo eléctrico, asegúrese que estar en arreglo bueno. 14. Siga instrucciones en este manual cuando examinando Interruptor de Circuito de Falla a Tierra Integrado para asegurar operación fiable.
  • Page 79 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina. PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca. Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono. Sea preparado si un fuego empiece. INSPECCIONES GENERADOR Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados y en posición. Encuentre todos controles operando y etiguetas de seguridad. Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando. Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o daño de calor.
  • Page 80 SEÑAlES dE SEGuRIdAd - GEN-2500-0MS0 Y GEN-3000-0Mh0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1681 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL DANGER DANGER PELIGRO Using a generator indoors CAN KILL L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. QUELQUES MINUTES.
  • Page 81 SEÑAlES dE SEGuRIdAd - GEN-3000-1Mh0, GEN-4000-0MS0/h0 Y GEN-5000-0MS0 34-0889 062104-ENG. 34-0889 POSICIÓN: ASAMBLEA DE ARMAZÓN 34-1677 o 34-1764 POSICIÓN: PANEL DE CONTROL 34-1680 o 34-1762 POSICIÓN: CUBIERTA SUPERIOR Manual del Operador...
  • Page 82 Mandos MANdOS - GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0Mh0 Y GEN-3000-1Mh0 C -- Tanque de E-- Tapón de A -- Moefle Combustible Descarga del B -- Panel de Control D -- Tapa de Combustible Aceite Manual del Operador...
  • Page 83 Mandos MANdOS - GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 Y GEN-5000-0MS0 (Véase Subaru) C -- Panel de Control d -- Moefle A -- Tanque de Combustible E-- Tapón de B -- Tapa de Combustible Descarga del Aceite Manual del Operador...
  • Page 84 Preparando la Generador INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. PELIGRO-LA CONEXIóN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIóN A TIERRA DEL EqUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIóN. SI USTED TIENE DUDAS ACERCA DE SI EL TOMACORRIENTE ESTá CORRECTA- MENTE CONECTADO A TIERRA, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O PERSONAL DE SERVICIO.
  • Page 85 Indicador de Aceite MOTOR EN MARCHA. VOLUMEN DE ACEITE DEL MOTOR # DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS GEN-2500-0MS0 0.63 20.3 GEN-3000-0MH0 0.63 20.3 GEN-3000-1MH0 0.63 20.3 GEN-4000-0MS0 0.63 20.3 GEN-4000-0MH0 1.16 37.2 GEN-5000-0MS0 1.16 37.2 (Fig. 1) NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema de Nivel Alta corte por bajo nivel de aceite.
  • Page 86 Preparando la Generador CARGA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: EL COMBUSTIBLE ES EXPLOSIVO! LA GASOLINA (NAFTA) ES UN FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VA PORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIóN. GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS.
  • Page 87 Preparando la Generador ALTITUD ALTA En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil. Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo, puede aumentar emissiones Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones especificos al carburador. Si siempre operar su generador a altitudes más de 5,000 pies (1500 metros), su concesionario haga esta función de modificación a carburador. Este motor, cuando operando a altitud alta con modificaciones...
  • Page 88 Operación OPERACIóN Recoil Start NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando. 1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 3) 2. Mueva palanca de choke a choke completo. Si reanudando un motor tibio, el choke debe quedar en posición de OFF. (véase la ilustración 5) (Fig. 3)
  • Page 89 NOTA: El motor podría dañarse si no se lo deja enfriar dos (2) minutos. 3. Cierre válvula de comestible en unidad o motor. 4. Apague interruptor de ingnición de motor. CONTROLES PANEL DE CONTROL: Los generadores vienen equipados con los siguientes elementos: GEN-2500-0MS0, GEN-3000-0MH0 y GEN-3000-1MH0: - Control de Marcha en Vacío - Uno 125 Voltio, 20 amperio, Recipientes con protección de GFCI GEN-4000-0MH0/0MS0, GEN-5000-0MS0: - Interruptor de alta potencia Control de Marcha en Vacío - Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes con protección de GFCI...
  • Page 90 Operando la Generador CONTROLES ALARMA DE NIVEL DE ACEITE: NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema que para el motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite. Podría ocurrir que si el mtor está...
  • Page 91 Operando la Generador CONTROLES TAMAñO DEL CABLE: Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación. CORRIENTE CARGA EN VATIOS MAxIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE (ALAMBRE DE CABLE) EN AMPERIOS A 120 VOLTIOS A 240 VOLTIOS #8 #10 #12 #14 #16 2.5 300 600 1000 ft 600 ft 375 ft 250 ft 5 600 1200 500 300...
  • Page 92 Sacar el capuchón de la bujía. Limpiar la suciedad existente en la base de la misma y quitar la bujía. Colocar la bujía en el capuchón. Girar el interruptor a la posición de arranque del motor. Poner el electrodo en contacto con cualquier punto de masa del circuito del mtor y tirar de la cuerda del arrancador para verificar si hay chispa en el electrodo. Si no hay chispa, cambiar la bujía. Instalar la bujía y arrancar el motor siguiendo el procedimiento normal. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. No hay salida de voltaje Arranque de control de marcha Coloque control de marcha en vacío. del generador. en vacío. Serie de cordon o extensiones Revise capabilidades de series de inadecuados. cordon o extensiones en sección de Controles; Tamaño de Cable en este manual. Consultar con un concesionario de Mi-T-M. Manual del Operador...
  • Page 93 1. Ponga el conmutador de control de marcha lenta en la posición <<START>> (arranque) (Si se encuentra equipado de esta manera). A continuación, oprima el botón <<TEST>> (prueba), lo cual hará que se levante el botón ><<RESET>> (posición inicial). Esto interrumpirá el suministro de electricidad hacia ambos toma corrientess del enchufe doble. Compruebe la interrupción una lámpara en cada tomacorrientes. ADVERTENCIA: SI EL BOTóN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE Mi-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. 2. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <<RESET>> (posición inicial) hasta que escuche con claridad un clic o sienta que ha vuelto a caer en posición. 3. La alta vibración o el efecto de cargas mecánicas severas pueden hacer que el GFCI se dispare. SI EL GFCI SE DISPARA POR SI MISMO EN CUALQUIER MOMENTO, vuelva a ponerlo en la posición inicial y p ó ngalo a prueba según se indica en los puntos anteriores 1 y 2.
  • Page 94 Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board de 2006. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible Estos componenetes deben tener inspección en un base diario para grietas, agujeros y uso abnormal. Si ocurrió las grietas, agujeros o uso abnormal, reemplace los components inmediatamente. Manual del Operador...
  • Page 95 POTENCIA ELéCTRICA, YA qUE SE PUEDE DAñAR EL EqUIPO O CAUSAR ACCIDENTES PERSONALES. LA REGULACIóN DEL GOBERNADOR DE VELOCIDAD SE DEBE LLEVAR A CABO úNICAMENTE EN UN CONCESIONARIO DE MI-T-M. INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: Antes de ponga en marcha la máquina, revise siempre el nivel de aceite y mantener el nivel siguiendo las pautas de la sección Preparación de la Generador; Capacidad Del Aceite De Motor.
  • Page 96 Servicio MANTENIMIENTO DEL GENERADOR FILTRO DE AIRE: ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN áREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE qUE NO HAYAN ELEMENTOS qUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LAS CERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. NO USE COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE BAJO PUNTO DE IGNICIóN PARA LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO, YA qUE SE PONRÍA GENERAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIóN.
  • Page 97 1. Afloje el tornillo cerca de puerto de exhausto de moefle y evitar el arrestador de chispa. 2. Use una cepilla para evitar depósitos de carbono de pantalla de arrestador de chispa. Inspeccione la pantalla para ruptura o roturas y reemplace si (ilustración 11) necesario. 3. Instale el arrestador de chispa en el orden reverso de extracción. Arrestadores de chispa son faciles de conseguir de su concesionario local de Mi-T-M. Otros requisitos de usar pueden aplicar, revisar y hablar con su autoridades local, Federal, o Estado. Manual del Operador...
  • Page 98 • Dejar la unidad marcha hasta consumir el combustible • * Ejecutar esta tareas después de las primeras cinco (5) horas de servicio, y después con la frecuencia indicada. ** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos. NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el conocimiento y las herramientas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de Mi-T-M. Manual del Operador...
  • Page 99 Almacenamiento Servicio ALMACENAMIENTO DE GENERADOR A CORTO PLAZO (1 a 6 meses): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada. 2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga. 3. Seque la bujía, ponga directamente en el cilindro una o dos cucharadas (5 a 10 centímetros cúbicos) de aceite para motor, tirar lentamente 2 o 3 veces de la cuerda del arrancador, colocar la bujía y ajustarla firmemente. 4. Limpie la superficie externa del generador y aplique una capa de inhibidor de corrosión. 5. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado. A LARGO PLAZO (Más de 6 meses): 1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada.
  • Page 100 Especificaciónes ESPECIFICACIóNES ARTÍCULO ESPECIFICACIóN GEN-2500-0MS0 GEN-3000-0Mh0 GEN-3000-1Mh0 GEN-4000-0MS0 GEN-4000-0Mh0 GEN-5000-0MS0 Motor Subaru Honda Honda Subaru Honda Subaru Potencia Nominal (Vatios CA) 2500 vatios 3000 vatios 3000 vatios 4000 vatios 4000 vatios 5000 vatios Potencia Nominal Intermitente (Vatios CA) 2200 vatios 2450 vatios 2450 vatios 3500 vatios 3500 vatios 4400 vatios Voltaje Nominal (CA) 120V 120V 120V 120/240V 120/240V 120/240V Corriente Nominal 20.8...
  • Page 101 Accesorios KIT DE GANCHO DE LEVANTAR: AW-5090-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 Y GEN-5000-0MS0) Usado para levantando seguro el generador. Kit de Gancho de Levantar incluir gancho de levantar, maquinaria, y instrucciones que necesario para asamblear gancho de levantar al generador. KIt dE RuEdA Y MANIVElA: AW-5740-0003 (GEN-4000-0MS0, GEN-4000-0Mh0 Y GEN-5000-0MS0) Permite transferible más fácil de generador. Kit de Rueda y Manivela incluir las ruedas, manivelas, maquinaria y las instrucciones para asamblear el kit al generador. Manual del Operador...
  • Page 102 Nota 102 Manual del Operador...
  • Page 103 2. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal, aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la garantía también. 3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía. 4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de servicio autorizado de Mi-T-M serán examinadas y reemplacen gratuitamente si estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No hay garantías que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de la unidad, la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños consecuentes. PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:...
  • Page 104 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 104 Manual del Operador...