Télécharger Imprimer la page

Ergotron HX Wall Dual Monitor Arm Manuel De L'utilisateur page 3

Publicité

Safety
Seguridad
Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the
product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where
you set it If movements are too easy or diffi cult or if product does not stay in desired positions follow the adjustment instructions to
create smooth and easy movements Depending on your product and the adjustment it may take many turns to notice a diff erence Any
time equipment is added or removed from this product resulting in a change in the weight of the mounted load you should repeat these
adjustment steps to ensure safe and optimum operation
¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación Asegúrese de que todo su equipo esté instalado correctamente
en el producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste Este producto debe poder moverse de manera fácil y fi rme dentro de la amplitud de movimiento
permitida y mantenerse donde usted lo fi je Si los movimientos son demasiado fáciles o di ciles o si el producto no se mantiene en las posiciones deseadas
siga las instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles Dependiendo del producto y el ajuste es posible que deba hacer muchos
intentos hasta poder observar la diferencia Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que produzca un cambio en el peso de la carga debe
repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo
Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l'installation terminée Assurez-vous que l'équipement est correctement installé sur le produit avant de
procéder aux ajustements Ce produit doit pouvoir être déplacé sans diffi culté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l'endroit où il est réglé
Si le mouvement est trop facile ou trop diffi cile ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées procédez selon les instructions de réglage pour
harmoniser les mouvements En fonction de votre produit et du réglage plusieurs tours peuvent s'avérer nécessaire pour remarquer la diff érence Chaque
fois qu'une pièce d'équipement est ajoutée ou retirée de ce produit aff ectant en conséquence le poids de la charge montée vous devez répéter ces étapes
de réglage afi n de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit
Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen Achten Sie darauf dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt
installiert wurden bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich
ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben an der es abgestellt wird Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer
Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt beachten Sie die Einstellanleitung um ruckfreie und
einfache Bewegungen zu ermöglichen Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein bevor Sie
einen Unterschied feststellen Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschri e immer dann durchführen
wenn Geräte hinzugefügt oder entfernt werden was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat
重要!本製品は取り付け後に調整する必要があります。 調整を行う前に、 すべての機器が本製品に適切に取り付けられているこ とを確認して ください。 本製品は可動範囲内でスムー
ズかつ簡単に動く必要があり、 選定した位置にしっかり固定されなければなりません。 製品が簡単に動きすぎる場合、 動きがぎこちない場合、 あるいは目的の位置に固定されない場
合は、 説明書に従いスムーズに動く ように調整して ください。 お使いの製品や調整によっては、 違いがはっきりするまで何回か回さなければならないこ ともあります。 本製品に機器を追
加したり、 機器を取り外したこ とで積載重量が変わった場合は、 安全かつ最適な操作を実現するために調節手順を繰り返して ください。
Warning Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total weight of mounted equipment Mounting to wall
surfaces that do not meet this criteria may result in an unstable unsafe condition which could lead to personal injury and/or property
damage Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular application
AVISO: Verifi que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a in-
stalar. El montaje del monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una instalación inestable e insegura y derivar
en daños personales y/o de la pared y el monitor. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su caso particular.
ATTENTION Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter 4 fois le poids total du matériel. Un montage
sur une surface critique peut générer une faiblesse dans l'installation et causer des dommages corporels et/ou matériels. En cas de doute,
contactez un professionnel.
Achtung: Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren wollen mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden
Geräte tragen kann. Eine Befestigung an Oberfl ächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kriterium zu erfüllen, könnte zu einem instabilen
und/oder unsicheren Zustand führen, welcher Personen- oder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
警告: 壁の構造が取付ける機器の四倍の重量をサポートする強度が必要です。この基準に適合しない壁表面に取付けるとけが及び/ま
たは物的損害の原因となる不安定で危険な状況となりかねません。特定用途に壁の強度の良し悪しが懸念される場合は建設業者にご相
談ください。
Caution
To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions
may result in equipment damage or personal injury
Precaución
Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables es importante seguir las instrucciones de organización de los cables de este manual En
caso de no respetar estas instrucciones podrían producirse daños en el equipo o lesiones sicas
A ention 
Pour éviter de risquer de pincer les câbles il est important de suivre les instructions d'acheminement des câbles de ce manuel Le non-
respect de ce e consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures
Vorsicht
Damit keine Kabel eingeklemmt werden können müssen Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten Ein
Missachten dieser Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen
注意:
ケーブルの挟まりを防ぐため、 必ず本マニュアルのケーブル配線手順に従って ください。 この指示に従わないと、 機器の損傷や怪我を招く恐れが
あります。
-
-
-G-
rev H •
/
Sécurité
Sicherheit
安全性
of

Publicité

loading