Sommaire des Matières pour Ergotron HX Wall Dual Monitor Arm
Page 1
Monitor Arm For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com. Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com 最新のユーザー...
Page 2
安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Hazard Symbols Review These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the signifi - cance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision! Revisión de los símbolos de peligro Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención.
Page 3
安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
Page 4
安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit WARNING Stored Energy Hazard The arm mechanism is under tension and will move up rapidly on its own WARNING as soon as a ached equipment is removed For this reason DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage! ADVERTENCIA...
Page 5
Features & Specifi cations Características y especifi caciones técnicas Features & Specifi cations Produkteigenscha en & Technische Daten 特長と仕様 90° 40° 180° 180° 180° 70° 11.5" 5° 8.5" rev H •...
Page 6
構成部品 Components Componentes Composants Komponenten x / " M x mm Security Screw Sided Security Wrench Tools Needed Herramientas necesarias Outillage requis Benötigtes Werkzeug 必要なツール Ø / " 13mm CONCRETE CONCRETO BÉTON MASSIVBETON コンクリート rev H •...
Page 7
Determine mounting location: Determine el lugar de instalación: Déterminez l’emplacement de pose : Montageposition bestimmen: 取り付け位置の決定: 32” (812 mm) 8.5” 8.5” 11" (215 mm) (215 mm) (278mm) 5.5” (138 mm) 34.8” 5 1/2" 4 1/2" (883 mm) (138mm) (116mm) Front view with arm pushed back against the wall Vista frontal con el brazo retraído contra la pared Vue de face avec bras poussé...
Page 8
Mounting Height for Ergonomic Workstation This mounting height is a recommendation for an ergonomic workstation that accommodates user heights of ’ - ’ ” cm when set up for standing and user heights of ’ - ’ ” cm when set up for si ing If user heights are diff...
Page 9
Mounting Height for Ergonomic Workstation Altura de montaje de la estación de trabajo ergonómica Hauteur de montage pour un poste de travail ergonomique Montagehöhe für ergonomischen Arbeitsplatz 人間工学ワークステーションの取り付け高さ 5'1" - 6'0" 5'1" - 6'0" (154.9 - 182.8cm) (154.9 - 182.8cm) 4'1"...
Page 10
CONCRETE ERGOTRON PRODUCT CONCRETO PRODUCTO ERGOTRON BÉTON PRODUIT ERGOTRON MASSIVBETON ERGOTRON PRODUKT コンクリート エルゴトロン製品 CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura en pared está...
Page 11
ERGOTRON PRODUCT PRODUCTO ERGOTRON NOTE: Wall Track and Brackets sold separately. PRODUIT ERGOTRON Guía y soporte de pared Vendido por separado ERGOTRON PRODUKT Montant mural et fi xation Vendu séparément エルゴトロン製品 Alu-Profi lschiene und Bügel Separat erhältlich ウォールトラックおよびブラケット別売 NOTE Fasteners may unwind due to vibration caused by movement...
Page 12
CONCRETE CONCRETO BÉTON MASSIVBETON コンクリート Ø / " 13mm WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete! AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm.
Page 15
NOTE: Arm exstension should be at a 45 angle or less ≤45° when a aching crossbar. NOTA: La extensión del brazo debe situarse en un ángulo de 45 grados o menos cuando se acople el la barra REMARQUE: Lorsque le bras est fi xé de la barre, son extension doit être de 45 degrés ou moins.
Page 16
Level Crossbar Nivele la barra Niveau de la barre transversale Querschiene ausrichten. クロスバーを平らにする OPTIONAL Insert stop screw to lock portrait/ landscape monitor rotation OPCIONAL Introduzca el tornillo de retención para bloquear la rotación horizontal/vertical del monitor FACULTATIF Insérez la vis d’arrêt pour verrouiller la rotation portrait/paysage du moniteur OPTIONAL Anbringen einer Arretierschraube um die Quer- oder Hochformat-Drehung des Monitors zu verhindern...
Page 17
Attach monitors to crossbar. Acople los monitores a la barra. Fixez les moniteurs sur la barre transversale. Monitor an der Querschiene befestigen. モニターをクロスバーに取付けます。 Sided Security Screw Security Wrench CAUTION Monitors are not stable unless fully secured to crossbar Failure to tighten screws completely may result in damage to equipment ATTENTION ...
Page 19
How to remove monitor from crossbar. Cómo retirar los monitores de la cruceta Comment démonter les moniteurs de la barre transversale Sided Wie Monitore vom Querträger entfernen Security Wrench モニターをクロスバーから取り外す方法 pull down tilt pull off tire hacia abajo incline saque tirer vers le bas incliner retirer...
Page 20
NOTE Leave enough slack in cable to allow full range of motion Caution To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury NOTA Deje sufi...
Page 21
Adjustment Step Etapa de ajuste Étape de réglage Einstellschri Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
Page 22
Lift - Up and Down Levante y baje. Soulever et abaisser. Vertikale Verstellung: Nach oben und nach unten 持ち上げる−上下に Raise arm to highest position. Levante el brazo hasta su posición más elevada. Soulevez le bras à sa position la plus haute. Arm auf höchste Position anheben.
Page 23
Crossbar Hinge Adjustment Ajuste de bisagra de la cruceta Ajustement de la charnière de la barre transversale Einstellung des Scharniers der Querschiene クロスバーのヒンジの調整 Increase Friction Decrease Friction If this product moves too easily, then If this product is too diffi cult to move, you'll need to increase friction: then you'll need to decrease friction: Aumentar la fricción...
Page 24
Monitor Pan Adjustment Ajuste de la rotación del monitor Ajustement de l’orientation du moniteur Einstellen der Schwenkfunktion des Monitors モニターパン調整 Increase Friction Decrease Friction If this product moves too easily, then If this product is too diffi cult to move, you'll need to increase friction: then you'll need to decrease friction: Aumentar la fricción...
Page 25
For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty Para servicio, visite: www.ergotron.com Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty Pour le service client, visitez: www.ergotron.com Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty...
Page 26
HX Wall Dual Monitor Arm De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com 若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com...
Page 27
安全性 Veiligheid Sicurezza Säkerhet Overzicht symbolen voor gevaren Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie.
Page 28
安全性 Veiligheid Sicurezza Säkerhet Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken Elke keer als apparatuur toegevoegd of...
Page 29
安全性 Veiligheid Sicurezza Säkerhet WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie Der Arm-Mechanismus der Arbeitsfl äche steht WARNING unter Spannung und bewegt sich von allein und schnell nach oben sobald das befestigte Gerät abgenommen wird Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur wenn sich der Arm auf der höchsten Position befi...
Page 30
Kenmerken en specifi caties Cara eristiche e dati tecnici Funktioner och specifi kationer 特点和规格 90° 40° 180° 180° 180° 70° 11.5" 5° 8.5" rev H •...
Page 31
部件 Onderdelen Componenti Komponenter x / " M x mm Security Screw Sided Security Wrench Benodigde gereedschappen Utensili necessari Verktyg som behövs 需要的工具 Ø / " 13mm BETON CEMENTO CONCRETE 水泥质 rev H •...
Page 32
Bepaal de plaats van de bevestiging: Stabilire l’ubicazione di montaggio: Bestäm monteringsplats: 确定安装位置: 32” (812 mm) 8.5” 8.5” 11" (215 mm) (215 mm) (278mm) 5.5” (138 mm) 34.8” 5 1/2" 4 1/2" (883 mm) (138mm) (116mm) Van voren gezien met de arm teruggeduwd tegen de muur Vista frontale con braccio spinto contro la parete Vy framifrån med armen skjuten tillbaka mot väggen 将支臂向后推靠墙的正视图。...
Page 33
Opstellingshoogte voor een ergonomisch werkstation Deze opstellingshoogte wordt aanbevolen voor een ergonomische werkplek geschikt voor gebruikers die ’ ”- ’ ” cm lang zij als deze opstelling gebruikt wordt om staande te werken en gebruikers die ’ - ’ ” cm zijn en die zi en Als de lengte van de gebruikers anders is moet u de opstelling aanpassen aan de lengte van de gebruiker Verander de opstelhoogte met...
Page 34
Opstellingshoogte voor een ergonomisch werkstation Altezza di montaggio per postazione di lavoro ergonomica Monteringshöjd för ergonomisk arbetsstation 人体工程学工作站的安装高度 5'1" - 6'0" 5'1" - 6'0" (154.9 - 182.8cm) (154.9 - 182.8cm) 4'1" (125.5 cm) 3'6" (106.7 cm) 5'0" - 6'4" 5'0" - 6'4" (152 - 193 cm) (152 - 193 cm) 3'2"...
Page 35
ERGOTRON-PRODUCT BETON CEMENTO PRODOTTO ERGOTRON CONCRETE ERGOTRON PRODUCT 水泥质 产品 ERGOTRON LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST. ATTENZIONE: verifi care che la staff a di fi ssaggio a parete sia parallela ad essa, pari e aderente alla superfi...
Page 36
ERGOTRON-PRODUCT Muurrail en -beugel Apart leverbaar PRODOTTO ERGOTRON Wall Track e staff a Venduta separatamente ERGOTRON PRODUCT 产品 NOTE: Wall Track and Brackets sold separately. ERGOTRON 墙轨和托架单独出售。 OPMERKING De bevestigingen kunnen na verloop van tijd loskomen door trillingen veroorzaakt door beweging van de montage Kijk op...
Page 37
BETON CEMENTO CONCRETE 水泥质 Ø / " 13mm WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of beton worden ge- boord, niet in de voegen of in de wandafwerking. Verander de plaats van de bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet in massief beton boort, totdat alle vier de pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen worden verankerd.
Page 40
LET OP: de armextensie moet op een hoek van 45° of minder. ≤45° NOTA: l’estensione del braccio deve risultare ad un angolo pari o inferiore a 45 gradi, al momento del fi ssaggio del traversa. OBS: Armens utfällning bör vara i en 45 graders vinkel eller mindre när du sä...
Page 41
Plaats stang waterpas Livellare la traversa Jämna till ribban 拉平横闩 OPTIE monteer stopschroef om rotatie van de monitor in staande/liggende stand te vergrendelen FACOLTATIVO inserire la vite di arresto per bloccare la rotazione verticale/orizzontale del monitor EXTRA Sä stoppskruven för a låsa stående/liggande bildskärmsläge 可选操作:嵌入止动螺丝锁定显示器的纵向/横向旋...
Page 42
Bevestig monitors aan stang. Applicare i monitor alla traversa. Fäst bildskärmarna i ribban. 将显示器固定至横闩上。 Sided Security Screw Security Wrench VOORZICHTIG monitors zijn niet stabiel zolang ze niet volledig vastgezet zijn op de stang Als de schroeven niet helemaal vastgezet worden kan dit tot schade leiden aan de apparatuur ATTENZIONE i monitor non sono stabili se non vengono fi...
Page 44
Hoe maak je de monitoren los van de dwarsbalk Modalità per togliere i monitor dalla traversa Hur man tar bort monitorerna från tvärstaget Sided 如何从横闩上取下显示器 Security Wrench trek omlaag kantel verwijder tirare verso il basso inclinare togliere dra ned tilta dra av 向下拉动...
Page 45
LET OP Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken Voorzichtig Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken NOTA Lasciare suffi...
Page 46
调整步骤 Stap voor het bijstellen Fase di regolazione Justeringssteg Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om...
Page 47
Omhoog – op en neer Sollevare eseguendo il movimento verso l'alto e il basso Lyft - upp och ner 上升和下降 Zet arm op de hoogste stand. Sollevare il braccio fi no al punto più elevato. Höj armen till högsta position. 将支臂抬升至最高位。...
Page 48
Aanpassing scharnier van stang Regolazione della cerniera della traversa Justering av ribbans gångjärn 调整横闩铰链 Wrijving verhogen Wrijving verlagen Als dit product te makkelijk heen Als dit product te moeilijk heen en en weer beweegt, moet u de weer beweegt, moet u de wrijving wrijving verhogen: verlagen: Aumentare l’a rito...
Page 49
Aanpassen van de hoek van het beeldscherm Regolazione della rotazione (Pan) del monitor Justering av monitorplatta 监视器横向调节 Wrijving verhogen Wrijving verlagen Als dit product te makkelijk heen Als dit product te moeilijk heen en en weer beweegt, moet u de weer beweegt, moet u de wrijving wrijving verhogen: verlagen:...
Page 50
Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty Per assistenza visitare: www.ergotron.com Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty För service, gå till: www.ergotron.com För lokala kundtjänstnummer, gå...