Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HX Desk Dual Monitor Arm
ACHTUNG Der Arm ist nicht stabil wenn die Tischhalterung oder Durchschraubhalterung nicht an einer festen Oberfl äche befestigt ist und er darf unbefestigt
nicht zusammengebaut oder verwendet werden Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Schäden an der Ausrüstung oder zu Verletzungen führen Befolgen Sie
die Anweisungen für die Tischhalterung oder die Durchschraubhalterung bevor Sie mit diesen Anweisungen fortfahren
警告! アームをクランプかグロメッ トマウントで固定しないと、 不安定になります。 表面に固定せずにアームを組み立てたり使用したり しないでください。 指示どおりにしな
ければ、 装置が損傷したり、 けがの原因になります。 これらの指示の実施前に、 デスククランプまたはグロメッ トマウントに関する指示に従って ください。
警告:未经固定夹或垫圈安装架固定的支臂会不稳定。请勿在未固定至台面的情况下组装或使用支臂。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。请
遵守台夹或垫圈安装架说明,再继续操作。
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
Pour la dernière version du Guide d'installation de l'utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
最新のユーザー インス トール ガイ ドは、 www.ergotron.com でご確認いただけます。
若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l'utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Benutzerhandbuch - Nederlands
Guida per l'utente - Italiano
Användarhandbok - svenska
ユーザーガイ ド : 日本語
用户指南 : 汉语
-
-
-W-
rev C •
/
No Clamp
WARNING Arm is unstable if not secured by clamp or grommet mount Do not assemble or use arm without securing to a
surface Failure to follow these instructions may result in damage to equipment or personal injury
ADVERTENCIA el brazo queda inestable si no se fi ja con una abrazadera o una montura de ojal No monte ni utilice el brazo sin
fi jarlo a una superfi cie En caso de no respetar estas instrucciones podrían producirse daños en el equipo o lesiones sicas Siga
las instrucciones de la abrazadera o montura de ojal para escritorio antes de continuar con estas instrucciones
AVERTISSEMENT  le bras n'est pas stable s'il n'est pas fi xé par une pince ou un œillet de montage pour trou passe-câbles Ne
montez et n'utilisez pas le bras s'il n'est pas fi xé à une surface Le non-respect de ce e consigne peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures Suivez les instructions de la pince de bureau ou de l'œillet de montage pour trou passe-câbles avant
de poursuivre ces instructions
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l'utilisateur
Gebruikersgids
ユーザーガイ ド
用户指南
Includes
Constant Force™
Technology
of

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ergotron HX Desk Dual

  • Page 1 遵守台夹或垫圈安装架说明,再继续操作。 For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com. Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com 最新のユーザー...
  • Page 2 安全性 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Hazard Symbols Review These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the signifi cance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision! Revisión de los símbolos de peligro Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención.
  • Page 3 安全性 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
  • Page 4 安全性 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit WARNING! Stored Energy Hazard The arm mechanism is under tension and will move up rapidly on its WARNING own as soon as a ached equipment is removed For this reason DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage! ADVERTENCIA Riesgo de energía almacenada El mecanismo del brazo está...
  • Page 5 Features & Specifi cations Características y especifi caciones técnicas Features & Specifi cations Produkteigenscha en & Technische Daten 特長と仕様 特点和规格 kg - CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! PRECAUCIÓN NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O LESIONES FÍSICAS ATTENTION NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ...
  • Page 6 Features & Specifi cations Características y especifi caciones técnicas Caractéristiques et spécifi cations Produkteigenscha en & Technische Daten 特長と仕様 特点和规格 90° 40° 180° 360° 180° 11.5" (292 mm) 70° 8.5" 5° rev C •...
  • Page 7 部件 構成部品 Components Componentes Composants Komponenten M x mm Security Screw Sided Security Wrench rev C •...
  • Page 8 WARNING Arm is unstable if not secured by clamp or grommet mount Do not assemble or use arm without securing to a surface Failure to follow these instructions may result in damage to equipment or personal injury Follow desk clamp or grommet mount instructions before continuing with these instructions ADVERTENCIA el brazo queda inestable si no se fi...
  • Page 9 NOTE: Arm exstension should be at a 45 angle or less ≤45° when a aching crossbar. NOTA: La extensión del brazo debe situarse en un ángulo de 45 grados o menos cuando se acople el la barra REMARQUE: Lorsque le bras est fi xé de la barre, son extension doit être de 45 degrés ou moins.
  • Page 10 Level Crossbar Nivele la barra Niveau de la barre transversale Querschiene ausrichten. クロスバーを平らにする 拉平横闩 OPTIONAL Insert stop screw to lock portrait/ landscape monitor rotation OPCIONAL Introduzca el tornillo de retención para bloquear la rotación horizontal/vertical del monitor FACULTATIF  Insérez la vis d’arrêt pour verrouiller la rotation portrait/paysage du moniteur OPTIONAL Anbringen einer Arretierschraube um die Quer- oder Hochformat-Drehung des Monitors zu verhindern...
  • Page 11 Attach monitors to crossbar. Acople los monitores a la barra. Fixez les moniteurs sur la barre transversale. Monitor an der Querschiene befestigen. モニターをクロスバーに取付けます。 将显示器固定至横闩上。 Sided Security Screw Security Wrench CAUTION Monitors are not stable unless fully secured to crossbar Failure to tighten screws completely may result in damage to equipment ATTENTION ...
  • Page 12 rev C •...
  • Page 13 How to remove monitor from crossbar. Cómo retirar los monitores de la cruceta Comment démonter les moniteurs de la barre transversale Sided Wie Monitore vom Querträger entfernen Security Wrench モニターをクロスバーから取り外す方法 如何从横闩上取下显示器 pull down tilt pull off tire hacia abajo incline saque tirer vers le bas incliner...
  • Page 14 NOTE Leave enough slack in cable to allow full range of motion Caution To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury NOTA Deje sufi...
  • Page 15 调整步骤 調節ステップ Adjustment Step Etapa de ajuste Étape de réglage Einstellschri Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
  • Page 16 Lift - Up and Down Levante y baje. Soulever et abaisser. Vertikale Verstellung: Nach oben und nach unten 持ち上げる−上下に 上升和下降 Raise arm to highest position. Levante el brazo hasta su posición más elevada. Soulevez le bras à sa position la plus haute. Arm auf höchste Position anheben.
  • Page 17 Crossbar Hinge Adjustment Ajuste de bisagra de la cruceta Ajustement de la charnière de la barre transversale Einstellung des Scharniers der Querschiene クロスバーのヒンジの調整 调整横闩铰链 Increase Friction Decrease Friction If this product moves too easily, then If this product is too diffi cult to move, you'll need to increase friction: then you'll need to decrease friction: Aumentar la fricción...
  • Page 18 Monitor Pan Adjustment Ajuste de la rotación del monitor Ajustement de l’orientation du moniteur Einstellen der Schwenkfunktion des Monitors モニターパン調整 监视器横向调节 Increase Friction Decrease Friction If this product moves too easily, then If this product is too diffi cult to move, you'll need to increase friction: then you'll need to decrease friction: Aumentar la fricción...
  • Page 19 For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty Para servicio, visite: www.ergotron.com Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty Pour le service client, visitez: www.ergotron.com Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty...
  • Page 20 De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com...
  • Page 21 Veiligheid Veiligheid Sicurezza Sicurezza Säkerhet Säkerhet Overzicht symbolen voor gevaren Overzicht symbolen voor gevaren Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie.
  • Page 22 Veiligheid Veiligheid Sicurezza Sicurezza Säkerhet Säkerhet Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij...
  • Page 23 Veiligheid Sicurezza Säkerhet WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie Der Arm-Mechanismus der Arbeitsfl äche steht WARNING unter Spannung und bewegt sich von allein und schnell nach oben sobald das befestigte Gerät abgenom- men wird Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur wenn sich der Arm auf der höchsten Position befi...
  • Page 24 Kenmerken en specifi caties Cara eristiche e dati tecnici Funktioner och specifi kationer kg - VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT. ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA.
  • Page 25 Kenmerken en specifi caties Cara eristiche e dati tecnici Funktioner och specifi kationer 90° 40° 180° 360° 180° 11.5" (292 mm) 70° 8.5" 5° rev C •...
  • Page 26 Onderdelen Componenti Komponenter M x mm Security Screw Sided Security Wrench rev C •...
  • Page 27 WAARSCHUWING De arm is instabiel als hij niet wordt vastgezet met een haak of lusbevestiging Installeer of gebruik de arm niet zonder hem aan een oppervlakte te bevestigen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken Volg de instructies voor de bureauklem of lusbevestiging voordat u verdergaat met deze instructies AVVERTENZA il braccio risulterà...
  • Page 28 LET OP: de armextensie moet op een hoek van 45° of minder. ≤45° NOTA: l’estensione del braccio deve risultare ad un angolo pari o inferiore a 45 gradi, al momento del fi ssaggio del traversa. OBS: Armens utfällning bör vara i en 45 graders vinkel eller mindre när du sä...
  • Page 29 Plaats stang waterpas Livellare la traversa Jämna till ribban OPTIE monteer stopschroef om rotatie van de monitor in staande/liggende stand te vergrendelen FACOLTATIVO inserire la vite di arresto per bloccare la rotazione verticale/orizzontale del monitor EXTRA Sä stoppskruven för a låsa stående/liggande bildskärmsläge M x mm rev C •...
  • Page 30 Bevestig monitors aan stang. Applicare i monitor alla traversa. Fäst bildskärmarna i ribban. Sided Security Screw Security Wrench VOORZICHTIG monitors zijn niet stabiel zolang ze niet volledig vastgezet zijn op de stang Als de schroeven niet helemaal vastgezet worden kan dit tot schade leiden aan de apparatuur ATTENZIONE i monitor non sono stabili se non vengono fi...
  • Page 31 rev C •...
  • Page 32 Hoe maak je de monitoren los van de dwarsbalk Modalità per togliere i monitor dalla traversa Hur man tar bort monitorerna från tvärstaget Sided Security Wrench trek omlaag kantel verwijder tirare verso il basso inclinare togliere dra ned tilta dra av rev C •...
  • Page 33 LET OP Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken Voorzichtig Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken NOTA Lasciare suffi...
  • Page 34 Stap voor het bijstellen Fase di regolazione Justeringssteg Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om...
  • Page 35 Omhoog – op en neer Sollevare eseguendo il movimento verso l'alto e il basso Lyft - upp och ner Zet arm op de hoogste stand. Sollevare il braccio fi no al punto più elevato. Höj armen till högsta position. De tilsterkte verhogen De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht Als het geïnstalleerde gewicht te...
  • Page 36 Aanpassing scharnier van stang Regolazione della cerniera della traversa Justering av ribbans gångjärn Wrijving verhogen Wrijving verlagen Als dit product te makkelijk heen Als dit product te moeilijk heen en en weer beweegt, moet u de weer beweegt, moet u de wrijving wrijving verhogen: verlagen: Aumentare l’a rito...
  • Page 37 Aanpassen van de hoek van het beeldscherm Regolazione della rotazione (Pan) del monitor Justering av monitorplatta Wrijving verhogen Wrijving verlagen Als dit product te makkelijk heen Als dit product te moeilijk heen en en weer beweegt, moet u de weer beweegt, moet u de wrijving wrijving verhogen: verlagen: Aumentare l’a rito...
  • Page 38 Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty Per assistenza visitare: www.ergotron.com Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty För service, gå till: www.ergotron.com För lokala kundtjänstnummer, gå...