Télécharger Imprimer la page
Palazzetti INGRID Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour INGRID:

Publicité

Liens rapides

INGRID CON FORNO
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa
The eco-friendly combustion stove that heats your home
Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt
Le poêle à combustion écologique qui chauffe votre maison.
La estufa con combustión ecológica que calienta tu casa

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Palazzetti INGRID

  • Page 1 INGRID CON FORNO MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D'INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN La stufa a combustione ecologica che riscalda la tua casa The eco-friendly combustion stove that heats your home Der Heizofen mit der umweltfreundlichen Verbrennung, der Ihr ganzes Haus heizt Le poêle à...
  • Page 2: Table Des Matières

    SMALTIMENTO Le apparecchiature da riscaldamento (denominate in seguito “stufe”) PALAZZETTI LELIO S.P.A. (di seguito PALAZZETTI) serie INGRID CON FORNO sono costruite e collaudate seguendo le prescrizioni di sicurezza indicate nelle direttive europee di riferimento. Questo manuale è indirizzato ai proprietari della stufa, agli installatori, operatori e manutentori delle stufe serie INGRID CON FORNO.
  • Page 3 Kundendienststelle Kontakt aufzunehmen. Dabei bitte die The printing, translation and production, even partial, Absatznummer und das betroffene Thema angeben. of this manual are bound by Palazzetti’s authorisation. Der Druck, die Übersetzung und auch nur die teilweise The technical information, graphs and specifications Vervielfältigung dieses Handbuchs unterstehen der...
  • Page 4: Caratteristiche E Descrizione Dell'apparecchio

    CARATTERISTICHE E DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DESCRIZIONE INGRID è una stufa in maiolica (Fig. 1.1) capace di garantire una grande autonomia di funzionamento ed è dotata di focolare ECOPALEX, un sistema tecnologicamente avanzato, a doppia combustione, straordinariamente efficace.
  • Page 5: Characteristics And Description Of The Unit

    Damit Sie Ihren neuen Heizofen INGRID CON FORNO so gut wie möglich benutzen können, bitten wir Sie, So you will get the best out of your new INGRID CON die in dieser Bedienungs-und Wartungsanleitung FORNO stove, please follow the advice and enthaltenen Angaben genau zu befolgen.
  • Page 6: Istruzioni Di Montaggio

    Registrare il telaio supporto forno (3A Fig. 2.3.2), in Fig. 2.3.3 modo che il peso del forno non vada a gravare sul coperchio in ceramica della stufa, dopodichè togliere il forno, il coperchio, l’architrave ed i fianchi prima di 6/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 7: Pre-Assembling

    Den Tragrahmen des Backofens (3A Abb. 2.3.2) so einstellen, dass das Gewicht des Backofens nicht auf der Keramikabdeckplatte des Heizofens liegt. Danach den Backofen, die Abdeckplatte, den Querbalken und die Seitenteile entfernen und die Bohrungen der INGRID CON FORNO 7/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 8: Montaggio Del Rivestimento

    2-3 mm rispetto al piano in ceramica (8). Si raccomanda di togliere la valvola fumi (se presente) dell’ECOPALEX 76 prima di montare l’ECOFORNO (Fig. 2.3.4.3). Fig. 2.3.4.3 8/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 9: Assembling The Ecoforno

    Bei der Montage muss das auf den Backofen (9) montierte Gitter (13) 2-3 mm höher als die Keramikplatte (8) sein. Das Rauchreglerventil (sofern vorgesehen) des ECOPALEX 76 sollte vor dem Einbau des ECOFORNO abgenommen werden (Abb. 2.3.4.3). INGRID CON FORNO 9/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 10 Fissare la cupola (15) in ceramica con dei punti di silicone (S), centrandola al forno (9). Fissare poi la griglia (13) e la portina in ghisa (14) con le viti in dotazione. Fig. 2.3.5.1 Fig. 2.3.5.2 10/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 11 (S) und sie mit dem Ofen zentrieren (9). Then secure the grille (13) and the cast iron door (14) Dann das Gitter (13) und die Klappe aus Gusseisen using the screws provided. (14) mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. INGRID CON FORNO 11/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 12: Canna Fumaria

    CANNA FUMARIA La stufa INGRID CON FORNO deve essere collegata ad una canna fumaria avente un’altezza uguale o maggiore a 3,5/4,5 m. con il rispettivo Ø di 20/18 cm. 2.4.1 Allacciamento alla canna fumaria (Fig. 2.4.1) Sigillare bene i raccordi e fare attenzione che il tubo di innesto alla canna fumaria sia inserito in maniera tale da non ridurre la sezione della canna stessa.
  • Page 13: Flue

    FLUE RAUCHFANG The INGRID CON FORNO stove must be connected Der Heizofen INGRID CON FORNO muss an einen to a flue of a height of 3.5-4.5 m or more, with a Rauchfang mit einer Mindesthöhe von 3,5/4,5 m und respective Ø of 20/18 cm.
  • Page 14: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA REGOLAZIONE TEMPERATURA FORNO L’ECOFORNO è un brevetto PALAZZETTI. Costruito in acciaio inox AISI 304 é in grado di raggiungere rapidamente la temperatura di cottura utilizzando i fumi depurati, cioé con minime quantità di monossido di carbonio (CO) frutto della doppia combustione dell’ECOPALEX.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG OVEN TEMPERATURE REGULATION REGULIERUNG DER OFENTEMPERATUR The ECOFORNO is a PALAZZETTI patent. Built in AISI Der ECOFORNO ist ein Patent der Firma PALAZZETTI. 304 stainless steel it can quickly reach the cooking Er ist aus AISI 304 Edelstahl gebaut und ist in der temperature using purified fumes, i.e.
  • Page 16 NETTOYAGE DE L’ECHANGEUR DE FUMEE DÉMOLITION ET ÉLIMINATION Les appareils de chauffage (plus bas poêles) PALAZZETTI LELIO S.P.A. (plus bas PALAZZETTI) série INGRID CON FORNO sont réalisés et contrôlés dans le respect des prescriptions de sécurité figurant dans le sdirectives européennes de référence.
  • Page 17 ELIMINACIÓN Los equipos de calefacción (en adelante “estufas”) PALAZZETTI LELIO S.P.A. (en adelante PALAZZETTI) serie INGRID CON FORNO están construidas y ensayadas conforme a las prescripciones de seguridad presentadas en las directivas europeas de referencia. Este manual se dirige a los propietarios de la estufa, a los instaladores, operadores y mantenedores de las estufas serie INGRID CON FORNO.
  • Page 18: Caractéristiques Et Description De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL DESCRIPTION INGRID est un poêle en faïence (Fig. 1.1) en mesure de garantir une grande autonomie de fonctionnement et doté d’un foyer ECOPALEX, un système à technologie de pointe, à double combustion, d’une efficacité exceptionnelle.
  • Page 19 INGRID CON FORNO, le recomendamos que cumpla esmeradamente las instrucciones facilitadas en este manual. CARACTERÍSTICAS Y DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DESCRIPTION INGRID es una estufa realizada en loza (Fig. 1.1) que puede garantizar gran autonomía funcionamiento y que posee un hogar ECOPALEX, un sistema tecnológicamente avanzado, de doble...
  • Page 20: Instructions Pour Le Montage

    Fig. 2.3.3 Fig. 2.3.3), régler les deux cornières (3B) pour la pose du couvercle (8 Fig. 2.3.5.1) et bloquer à fond les vis. Régler le cadre support du four (3A Fig. 2.3.2), de 20/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 21 Después, quitar el horno, la tapadera, el arquitrabe y los costados antes de proceder a la perforación del soporte. Perforar el soporte (3A) como se muestra en la figura INGRID CON FORNO 21/32 cod. 004770100...
  • Page 22: Montage De L'habillage

    (9) doit se trouver 2-3 cm plus haute que le plan en céramique (8). Il est recommandé d’enlever la vanne fumées (si présente) de l’ECOPALEX 76 avant de monter l’ECOFORNO (Fig. 2.3.4.3). Fig. 2.3.4.3 22/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 23 (9) debe estar 2 o 3 cm por encima de la superficie de cerámica (8). Se recomienda quitar la válvula de humos (si está montada) del ECOPALEX 76 antes de montar el ECOFORNO (Fig. 2.3.4.3). INGRID CON FORNO 23/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 24 Fixer la coupole (15) en céramique avec des points de silicone (S), en la centrant sur le four (9). Fixer ensuite la grille (13) et la porte en fonte (14) avec les vis fournies. Fig. 2.3.5.1 Fig. 2.3.5.2 24/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 25 Fijar la cúpula (15) de cerámica con unos puntos de silicona (S), centrándola en el horno (9). A continuación, fijar la rejilla (13) y la puerta de hierro colado (14) con los tornillos que se entregan. INGRID CON FORNO 25/32 cod. 004770100...
  • Page 26: Conduit De Fumée

    CONDUIT DE FUMÉE Le poêle INGRID AVEC FOUR doit être raccordé à un conduit de fumée d’une hauteur égale ou supérieure à 3,5/4,5 m avec un diamètre respectif de 20/18 cm. 2.4.1 Raccordement du conduit de fumée (Fig. 2.4.1) Bien sceller les raccords et veiller à ce que le tube de raccordement au conduit de fumée soit introduit de...
  • Page 27 CAÑÓN DE HUMO La estufa INGRID CON FORNO se debe conectar con un cañón de humo de altura igual o superior a 3,5/4,5 m con un diám. de 20/18 cm. 2.4.1 Conexión del cañon de humo (Fig. 2.4.1) Sellar debidamente los empalmes y comprobar que el tubo de empalme al cañón esté...
  • Page 28: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DU FOUR L’ECOFORNO est un brevet PALAZZETTI. Construit en acier inox, AISI 304 est en mesure d’atteindre rapidement une température de cuisson en utilisant des fumées dépurées, c’est à dire avec des quantités minimales de monoxyde de carbone (CO) résultant...
  • Page 29: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL HORNO El ECOFORNO es una patente PALAZZETTI. Está realizado en acero inoxidable AISI 304 y logra alcanzar rápidamente la temperatura de cocción utilizando los humos depurados, es decir con cantidades mínimas de monóxido de carbono (CO), fruto de la doble combustión del ECOPALEX.
  • Page 30 30/32 INGRID CON FORNO cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 31 INGRID CON FORNO 31/32 cod. 004770100 - 11/2007...
  • Page 32 E-mail: info@palazzetti.it La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.