I- Dust Anti Drift Kit On Turbine Std / Gd (Kap); I- Umrüstsatz Gegen Staubabdrift Auf Turbine Std / Gd (Kap) - Monosem 10640124 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

I-KIT ANTI DERIVE DE POUSSIERES (KAP) SUR
TURBINE STD / GD
(Réf: 642710)
Ce kit permet de collecter l'air en sortie de turbine pour le
déposer directement sur le sol.
Ce kit comprend :
•Un collecteur Ø110 avec 2 sorties Ø35.
•Un grand et deux petits tuyaux souples Ø110.
•Un caisson de décompression.
L'air rejeté par la turbine passe par le collecteur, puis est
transféré par le tuyau Ø110 dans le caisson de décompression
qui lui freine l'air avant de l'évacuer sur le sol par les deux
sorties Ø110 (voir schéma).
Le collecteur est fixé sur la sortie de la turbine, le grand
tuyau souple Ø110 relie le collecteur au caisson de
décompression qui lui est fixé sur une poutre du châssis, la
sortie du caisson se fait par les deux petits tuyaux souples
Ø110.
I- DUST ANTI DRIFT KIT ON TURBINE STD / GD
(KAP) (
Réf: 642710)
This kit is designed to collect the air flow at the outlet of
the turbine and then drives it to on the surface of the ground.
in the kit, you have :
•One air manifold Ø110 with 2 outlets Ø35.
•One big and two short flexible hoses Ø110.
•One decompression box.
The air coming out of the turbine go throw the manifold,
then is transferred in the hose Ø110 to the decompression
box which slow down the air before leaving it on the ground
through 2 outlets Ø110 (see drawing).
The air manifold is fitted on the upper outlet of the turbine,
the big flexible hose Ø110 joins the air manifold to the
decompression box which is fitted on one beam of the frame.
The outlet of the decompression box is done through 2 short
flexible hoses Ø110.
I- UMRÜSTSATZ GEGEN STAUBABDRIFT AUF TURBINE
STD / GD (KAP)
(Réf: 642710)
► Diese Umrüstsatz führt die Luft von Turbine sogleich nach
Boden.
► Finden Sie in diesem Satz :
Ein Luftverteiler Ø110 mit 2 Auslass Ø35.
Ein Groß und 2 kurze Schlauch Ø110.
Ein Abluft Kasten
► Die Luft, das von Turbine kommt, geht durch den Luftkasten, in
den großen Schlauch Ø110. Die Luft wird so in dem Abluft Kasten
geführt und dort wird vor Auslass am Boden durch die 2 kurze
Schlauch Ø110 komplett gebremst (siehe Zeichnung)
► Der Luftverteiler ist auf Turbine Auslass befestigt, der große
Schlauch Ø110 verbindet den Luftverteiler nach den Abluftkasten.
Diese ist auf Traverse von Rahmen befestigt. Der Auslass von den
Abluftkasten wird durch zwei kurzer Schlauch Ø110 geführt.
Si le semoir est équipé d'une trémie fertiliseur 980l ou
dans le cas d'un châssis double télescopique, raccorder le kit
fertiliseur pulsé avec les deux sorties Ø35 du collecteur,
sinon condamner ces deux sorties avec des bouchons
plastiques.
►Avec le kit fertiliseur pulse : fixer la platine inox dans la
goulotte.
►Afin de parfaire l'étanchéité, nous vous conseillons de faire
un joint tout autour du collecteur avec un produit de type
silicone.
If the planter is equipped with one fertilizer hopper 980l or
in case of double telescopic frame, link the 2 hoses of the air
kit for fertiliser (on the outer rows) with the 2 outlets Ø35 of
the air manifold, if not, clog them with 2 plastic caps.
►With the air kit for fertilizer : fix the stainless steel plate in the
manifold.
►in order to improve the air tightness, we advise you to make a
sealing around the manifold with a silicon type sealant.
Wenn es auf das Sägerät ein Düngerstreuer mit 980l Tank
gibt oder ein Doppel Teleskop Rahmen, Sie müssen die
Luftunterstutzung Schlauche von Düngerleitung auf die zwei
Auslass Ø35 von Luftverteiler verbinden. Wenn nicht,
verstopfen Sie die zwei Auslass mit Kunststoff Kappe.
►Mit
Umrüstasatz
gepulster
Edelstahlplatte wie unten gezeigt.
►um die Abdichtung zu verbessert, wir empfehlen Ihnen um
einer Dichtung aus Silikon umrund das Luftverteiler zu machen.
3
düngereinleger
:
Die

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières