Sommaire des Matières pour Miller ArcReach SuitCase 12
Page 1
OM-278792K/fre 2020-04 Procédés Soudage fil fourré Description Dévidoir ArcReach SuitCase 12 CE et Modèles Non CE MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez−vous sur www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1.
Page 4
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION som_2020−02_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 6
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de LES PIÈCES CHAUDES peuvent 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir provoquer des brûlures. soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Ne pas souder dans un endroit là...
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des peuvent affecter les implants médicaux. flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou autres implants médicaux doivent rester à...
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan- D Lire et appliquer les instructions sur les ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal- interférences éventuelles.
SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés.
Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés. Safe16 2017−04 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. Safe20 2017−04 Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage - tenir les mains et les objets métalliques à...
3-3. Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS − Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric soient conçus pour déterminer et régler par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques en fonction de variables d’application spécifiques et relativement limitées saisies par l’utilisateur final, ces réglages par défaut servent uniquement à...
3-5. Spécifications environnementales A. Niveau de protection (IP) Niveau de protection IP23 Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’extérieur. IP23 2017−02 B. Spécifications de température Plage de température de service* Plage de température de stockage/transport 14 à 104°F (−10 à 40°C) −4 à...
SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Schéma de raccordement de l’équipement Arrêter le dévidoir du fil et la source de courant de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage. Ne pas déplacer ou utiliser l’équipement quand il y a un risque de basculement.
Association du dévidoir à un poste de soudage compatible ArcReach ou à une commande ArcReach lorsque le dévidoir est déclenché Le poste de soudage doit être en mode Sortie activée. Voir les instructions dans le manuel de l’utilisateur du poste de soudage. Régler le sélecteur CC/CV sur le dévidoir en mode CV.
4-5. Installation des galets d’entraînement Installation galets d’entraînement : Écrou de sécurité du galet d’entraînement Porte−galet d’entraînement Tourner l’écrou d’un cran pour aligner les bossages du porte−galet d’entraînement. Galet d’entraînement Glisser le galet d’entraînement sur porte−galet d’entraînement. Tourner l’écrou d’un cran. Répéter la procédure pour le galet d’entraînement supérieur.
4-6. Branchement de la torche de soudage et de la pince de détection de la tension Arrêter le dévidoir du fil et la source de courant de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage. Une tension de soudage est présente sur la pince de détection de la tension lorsque le dévidoir de fil et le poste de soudage sont...
4-7. Raccordement du gaz de protection AVIS − Ce dévidoir a un filtre à gaz protecteur dont nettoyage requiert un soin tout particulier. Voir Section 6-3 pour les instructions de nettoyage correct. Tuyau de gaz avec raccords à filetage à droite de 5/8−18 (fourni par le client) Serrer le raccord du tuyau de Vue arrière...
4-9. Choix des sections de câbles* Couper l’alimentation avant de brancher aux bornes de sortie de soudage. Ne pas utiliser de câbles usagés, endommagés, trop petits ou réparés. AVIS − La longueur totale du câble dans le circuit de soudage (voir le tableau ci−dessous) correspond à la longueur combinée des deux câbles de soudage.
4-10. Mise en place et enfilage du fil de soudage Installation du fil et réglage de la tension du moyeu : Écrou de blocage Molette de réglage de tension du moyeu Maintenir Retirer l’écrou de blocage et installer la bobine de sorte que la broche du moyeu s’emboîte dans le trou le fil pour de la bobine.
4-12. Carte du compteur (PC22) − Réglages du micro−interrupteur Accès au micro−interrupteur Lentille Le micro−interrupteur est situé sous la lentille, près des afficheurs. Vis de lentille Déposer les trois vis. Desserrer manuelle supérieure droite afin de tourner suffisamment lentille pour accéder au micro−interrupteur.
Page 22
Réglages du micro−interrupteur (suite) : Afficheur Ampérage − Régler l’interrupteur 2 de sorte que la partie enfoncée se trouve vers OPEN comme indiqué sur l’étiquette du micro−interrupteur. L’afficheur Vitesse du fil / Ampères indique les ampères pendant le soudage et la vitesse du fil en dehors du soudage.
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes Panneau de commande interne Panneau avant avec compteurs Vue interne latérale Réf. 278794-A Voltmètre L’ampérage affiché au niveau du dévidoir Interrupteur CC/CV est approximatif. Regardez au niveau du Lorsque le soudage n’est pas en cours et interrupteur permet faire...
5-2. Compensation de longueur de câble (CLC) La fonction CLC n’est active qu’avec un générateur compatible. Une bonne connexion propre avec la pince sensitive assure fonctionnement de la fonction CLC. Témoin de compensation de longueur de câble (CLC) Compensation de longueur de câble (ON) Une fois le dévidoir associé...
5-3. Vitesse de fil à deux programmes La vitesse de fil à deux programmes permet à l’opérateur de passer d’une vitesse de fil standard à une vitesse réduite. Lorsque la fonction est activée, la vitesse de fil réduite est de 87,5 % de la vitesse standard. La vitesse de fil à...
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES 6-1. Maintenance de routine Débrancher l’alimentation Effectuer plus souvent les avant d’effectuer des travaux d’entretien dans des travaux d’entretien. conditions sévères. n = Contrôler Z = Changer ~ = Nettoyer l = Remplacer * Réserver cette intervention à...
6-3. Nettoyage des résidus du raccord du filtre de gaz protecteur Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. Raccord de filtre de gaz protecteur Retirer le raccord du robinet de gaz sur le panneau arrière du dévidoir. Injecter de l’air comprimé par le bout mâle fileté...
6-4. Détection des pannes Panne Solution Le fil n’avance pas ; tension à vide Vérifier l’interrupteur d’alimentation S1 et les raccordements, le remplacer le cas échéant. disponible. Contrôler le dispositif de protection supplémentaire CB1. Réinitialiser CB1. L’appareil a surchauffé. Laisser l’appareil refroidir. Vérifier le branchement du fil de détection de la tension.
Page 30
Panne Solution Le gaz ne s’écoule pas ou ne s’arrête Supprimer le blocage du tuyau de gaz ou le remplacer. pas ; le fil avance. Supprimer le blocage de la torche de soudage. Supprimer l’obstruction du filtre (voir la section 6-3). Vérifier le robinet de gaz.
Page 37
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 278817-B Figure 8-2. Panneau avant avec compteurs Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Figure 8-2. Panneau avant avec compteurs (Figure 8-1 Item 1) ..
Page 38
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 257 016-B Figure 8-3. Ensemble d’entraînement, fil OM-278792 Page 6...
Page 40
Tableau 8-1. Galet d’entraînement Base Selection Of Drive Rolls Upon The Following Recommended Usages: 1. V-Grooved Rolls For Hard Wire. 2. U-Grooved Rolls For Soft And Soft Shelled Cored Wires. 3. U-Cogged Rolls For Extremely Soft Shelled Wires (Usually Hard Surfacing Types). 4.
SECTION 9 − AVIS DE LICENCE OPEN SOURCE KSDK CMSIS Peripheral Drivers – Open source – Apache 2.0 & BSD−3−Clause, PAR Freescale *BSD−3−Clause Copyright (c) 2015−2016, Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans modification, est autorisée dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies : Les redistributions du code source doivent conserver le présent avis de copyright, la présente liste de conditions et le déni de responsabilité...
Page 42
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET CONTRIBUTEURS « EN L’ÉTAT » ET TOUTES GARANTIES EXPLICITES, IMPLICITES NOTAMMENT MAIS SANS EXHAUSTIVITÉ LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ, DE CARACTÈRE ADAPTÉ À UN BUT EN PARTICULIER SONT DÉNIÉES. LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ...
Entrée en vigueur le 1 janvier 2020 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées Ensembles d’entraînement de fil Subarc...