Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´EMPLOI
Funk-Wetterstation
Radio Weather Station
Station météorologique sans fil
Radio-weerstation
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 64 63 68
04_0109_01
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 01/09
Seite 4 - 34
Page 35 - 65
Page 66- 96
Pagina 97 - 127
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnah-
me und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen
auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting
it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 35.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise
en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit
à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page
correspondante à la page 66.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de
hantering en het gebruik. Let hierop , ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina
97.
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad 64 63 68

  • Page 1 Information légales Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze later nog eens kunt nalezen! Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Pagina 97 - 127 U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina (www.conrad.com).
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................ 6 Lieferumfang ..............................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................7 Symbol-Erklärung ............................8 Merkmale und Funktionen ..........................9 a) Wetterstation ..............................9 b) Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte ....................9 c) IR-Fernbedienung ............................9 Sicherheitshinweise ............................10 2 3 4 5 6 7 8 9 Allgemeine Batterie- und Akkuhinweise ....................
  • Page 3 Seite g) Menü "SETTINGS" ............................ 25 "TIME" (Zeit einstellen und 12h-/24h-Modus wählen) ................25 "DATE" (Datum und Anzeigereihenfolge einstellen) ................25 "DAYLIGHT SAVING TIME" (Ein-/Ausschalten der Sommerzeitanzeige) ..........25 "TEMPERATURE UNIT" (°C/°F wählen) ....................25 "PRESSURE UNIT" (Einstellung der Luftdruckeinheit) ................26 "LOCAL ALTITUDE"...
  • Page 4: Einführung

    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik "Kontakt". Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at www.conrad.business.at...
  • Page 5: Lieferumfang

    2. Lieferumfang • Wetterstation mit abnehmbaren Standfuß • Steckernetzteil für Wetterstation • Temperatur-/Luftfeuchte-Sensor mit Display • IR-Fernbedienung • Bedienungsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation dient zur Anzeige verschiedener Messwerte, z.B. der Innen-/Außentemperatur und der Innen-/ Außenluftfeuchte. Der im Lieferumfang enthaltene Außensensor übermittelt seine Messwerte drahtlos per Funk zur Wetterstation. Weiterhin errechnet die Wetterstation mittels einem internen Luftdrucksensor und der Aufzeichnung der Luftdruck- veränderungen eine Wettervorhersage, die mittels Symbolen im Display dargestellt wird.
  • Page 6: Symbol-Erklärung

    4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsan- leitung hin, die unbedingt zu beachten sind. ...
  • Page 7: Merkmale Und Funktionen

    5. Merkmale und Funktionen a) Wetterstation • 7"-Farb-TFT-Display eingebaut • Verwendung als digitaler Bilderrahmen möglich (integrierter CF-/SD-/SDHC-/MMC-/MS-Speicherkartenleser und USB-Buchse für USB-Speichersticks; der Speicherkartenleser kann über eine Mini-USB-Buchse auch vom Computer benutzt werden) • Funkgesteuerte DCF-Uhrzeit-/Datumsanzeige, manuelle Einstellung möglich • 12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat wählbar •...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts.
  • Page 9: Allgemeine Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Allgemeine Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
  • Page 10: Bedienelemente

    8. Bedienelemente a) Wetterstation und IR-Fernbedienung Druckschalter für Ein-/Ausschalten der Wetterstation Taste " " (Rückkehr zum vorherigen Menü bzw. Beenden/Abbruch einer Funktion) Taste " " (Grundanzeige der Wetterstation aktivieren) Taste " " Taste " " Taste " " Taste " "...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte  Da die Wetterstation eine eigene Suchfunktion für die vorhandenen Außensensoren bietet, ist es bei diesem Produkt belanglos, ob zuerst der Außensensor oder die Wetterstation in Betrieb genommen wird. • Wenn die transparente Schutzkappe (31) auf dem Außensensor aufgesteckt ist, so ist diese vor dem Einlegen der Batterien zu entfernen.
  • Page 12: Wetterstation

    b) Wetterstation • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (18) auf der Rückseite der Wetterstation und legen Sie 3 Batterien vom Typ AAA/Mikro polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten).  Die Batterien dienen sowohl zum Datenerhalt bei Stromausfall als auch für den DCF-Empfang bei ausgeschalteter Wetterstation.
  • Page 13: Bedienung

    10. Bedienung a) Beschreibung der Tasten/Grundfunktionen • Mit den vier Pfeiltasten " " (4), " " (5), " " (6) und " " (7) auf Wetterstation oder IR-Fernbedienung können Funktionen oder Einstellungen ausgewählt und verändert werden. • Mit der Taste " "...
  • Page 14 Damit der DCF-Empfang möglich ist, ist es unbedingt erforderlich, dass Batterien im Batteriefach eingelegt sind. Im Menü "SETTINGS" unter der Funktion "RCC Update" kann auch ein manueller Empfangsversuch durchgeführt werden, siehe dazu Kapitel 10. g) bzw. gehen Sie wie folgt vor: Manuelle Suche nach dem DCF-Signal starten •...
  • Page 15: Hauptmenü

    c) Hauptmenü Wählen Sie im Hauptmenü der Wetterstation mit den Pfeiltasten zwischen folgenden 4 Hauptfunktionen: • "INFO BOARD" (Anzeige der Messwerte usw.) • "CLOCK" (Anzeige von Uhrzeit, Datum und Weckzeit) • "PHOTOS" (Anzeige von Bildern, Funktionen für den digitalen Bilderrahmen) •...
  • Page 16: Wettervorhersage

     Wettervorhersage Die Wettervorhersage der Wetterstation ist eines der interessantesten Merkmale. Obwohl die Wetterstation natürlich die professionelle Wettervorhersage in Radio, Fernsehen oder Internet durch hochqualifizierte Meteorologen nicht ersetzen kann, ist es erstaunlich, dass nur aufgrund der Messung und Beobachtung des Luftdrucks der vergangenen Tage eine Genauigkeit von etwa 70% für die Wettervorhersage erreicht werden kann.
  • Page 17: Temperatur/Luftfeuchte

     Temperatur/Luftfeuchte Nachdem Sie wie in Kapitel 10. d) beschrieben den Anzeigebereich für die Temperatur und Luftfeuchte ausgewählt haben, gelangen Sie mit der Taste " " (9) zur Verlaufsanzeige für Temperatur und Luftfeuchte. Auf der linken Seite wird in einem Diagramm dargestellt, wie sich die Temperatur und die Luftfeuchte in den letzten 24 Stunden verändert hat;...
  • Page 18: Luftdruck

     Luftdruck Nachdem Sie wie in Kapitel 10. d) beschrieben den Anzeigebereich für den Luftdruck ausgewählt haben, gelangen Sie mit der Taste " " (9) zur Verlaufsanzeige für den Luftdruck. Bitte beachten Sie: • Mit den Pfeiltasten " " (4) und " "...
  • Page 19: Aufgangs-/Untergangszeiten Für Sonne Und Mond

     Aufgangs-/Untergangszeiten für Sonne und Mond Nachdem Sie wie in Kapitel 10. d) beschrieben den Anzeigebereich für die Aufgangs-/Untergangszeiten ausgewählt haben, gelangen Sie mit der Taste " " (9) zu einer Darstellung der Sonnen-/Mondposition; von dort aus kann mit der Taste " "...
  • Page 20: Menü "Clock

    e) Menü "CLOCK" • Mit der Taste " " (9) wird zur Anzeige der Uhrzeit, des Datums und der Weckzeit umgeschaltet. Die Anzeige der Uhrzeit erfolgt sowohl digital als auch analog. • Mit den Pfeiltasten " " (4) und " "...
  • Page 21: Menü "Photos

    f) Menü "PHOTOS" Das TFT-Display der Wetterstation kann auch als digitaler Bilderrahmen verwendet werden. Als Quelle für die darzustellenden Bilder steht nicht nur ein Einschub für CF-Speicherkarten (12), SD/SDHC/MMC/MS-Speicherkarten (15) und ein USB-Port (13) zur Verfügung, sondern auch ein interner Speicher von 128MByte. Bitte beachten Sie: •...
  • Page 22: Anpassung An Die Tft-Bildschirmgröße

     Anpassung an die TFT-Bildschirmgröße Wenn ein Bild als Vollbild dargestellt wird, so lässt es sich mit der Taste " " (6) an das Bildschirmformat der Wetterstation anpassen. Die Ausrichtung erfolgt dabei auf zwei unterschiedliche Arten: • Anzeige "Fit Photo Mode": Das Bild wird komplett dargestellt. Dadurch kann es abhängig vom Bildformat dazu kommen, dass links und rechts ein schwarzer Balken sichtbar wird.
  • Page 23: Menü "Settings

    g) Menü "SETTINGS" • Mit den Pfeiltasten " " (5) und " " (6) lassen sich die verschiedenen Funktionen auswählen. • Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste " " (9), dann kann die jeweilige Einstellung bzw. der Wert mit den Pfeiltasten "...
  • Page 24: Pressure Unit" (Einstellung Der Luftdruckeinheit)

    • "PRESSURE UNIT" (Einstellung der Luftdruckeinheit): Mit den Pfeiltasten " " (5) und " " (6) kann als Einheit für den Luftdruck "hPa" (Hektopascal), "inHg" (Zoll Quecksilbersäule) bzw. "mmHg" (Millimeter Quecksilbersäule) ausgewählt werden. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste " "...
  • Page 25: Install Remote Sensor" (Suche Nach Verfügbaren Außensensoren)

    • "INSTALL REMOTE SENSOR" (Suche nach verfügbaren Außensensoren): Um die Suche zu starten, wählen Sie mit den Pfeiltasten " " (5) und " " (6) die Einstellung "Yes" aus und drücken Sie die Taste " " (9). Es erscheint folgende Anzeige: Die Wetterstation sucht nun nach den verfügbaren Außensensoren ("Searching..."...
  • Page 26: Anschluss An Den Pc

    11. Anschluss an den PC • Zum Betrieb ist mindestens Windows XP/Vista erforderlich. • Schalten Sie die Wetterstation ein und verbinden Sie die Mini-USB-Buchse (14) der Wetterstation über ein geeignetes Kabel mit einem freien USB2.0-Port Ihres Computers.  Selbstverständlich ist auch der Anschluss an einen USB1.1-Port möglich, hier ist jedoch die Übertragungs- geschwindigkeit für Daten geringer als bei USB2.0.
  • Page 27: Batteriewechsel

    12. Batteriewechsel a) Wetterstation Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn rechts oben an der Wetterstation die Batteriewechsel-Anzeige (11) aufleuchtet (Symbol " ").  Die Batterien dienen sowohl zum Datenerhalt bei Stromausfall als auch für den DCF-Empfang bei ausgeschalteter Wetterstation. Ohne eingelegte Batterien ist kein DCF-Empfang möglich! Öffnen Sie wie unter Kapitel 9.
  • Page 28: Behebung Von Störungen

    13. Behebung von Störungen Mit der Wetterstation haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen und Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! Problem Lösungshilfe...
  • Page 29: Reichweite

    14. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen dem Außensensor für Temperatur/Luftfeuchte und der Wetterstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30m.  Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. "Freifeld-Reichweite". Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
  • Page 30: Wartung Und Reinigung

    15. Wartung und Reinigung Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen oder Wechseln der Batterien).
  • Page 31: Konformitätserklärung (Doc)

    17. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Deutschland, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.  Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
  • Page 32: Technische Daten

    18. Technische Daten a) Wetterstation Farbmonitor ................ TFT, 7" Interner Speicher ............... 128MByte Verwendbare Datenträger für Foto-Anzeige ....CF/SD/SDHC/MMC/MS, USB-Speicherstick Innentemperatur-Messbereich .......... 0°C bis +40°C (+32°F bis +104°F) Luftfeuchte-Messbereich ........... 25% bis 95% relative Luftfeuchte Luftdruck-Messbereich ............600 bis 1100 hPa Abmessungen ..............
  • Page 33 Table of Contents  Page Introduction ..............................37 Delivery content ............................. 38 Intended use ..............................38 Symbol explanation ............................39 Features and functions ..........................40 a) Weather station ............................40 b) Outdoor sensor for temperature/humidity ....................40 c) IR remote control ............................40 Safety instructions ............................
  • Page 34 Page g) Menu "SETTINGS" ............................ 56 "TIME" (setting the time and selecting 12h/24h mode) ................56 "DATE" (setting the date and display sequence) ..................56 "DAYLIGHT SAVING TIME" (activating/deactivating daylight savings time) ......... 56 "TEMPERATURE UNIT" (select °C/°F) ....................56 "PRESSURE UNIT"...
  • Page 35: Introduction

    Any company or product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. In case of any technical inquiries, contact or consult: Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm...
  • Page 36: Delivery Content

    2. Delivery content • Weather station with removable base • Power pack unit for the weather station • Temperature/air humidity sensor with display • IR remote control • Operating instructions 3. Intended use The weather station serves to display different measuring values, e.g. the indoor/outdoor temperature and the indoor/ outdoor air humidity.
  • Page 37: Symbol Explanation

    4. Symbol explanation The lightening bolt icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards such as electric shock. An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which must be observed. ...
  • Page 38: Features And Functions

    5. Features and functions a) Weather station • 7" integrated colour TFT display • Can also be used as a digital picture frame (integrated CF/SD/SDHC/MMC/MS memory card reader and USB socket for USB memory sticks; the memory card reader can also be used by the computer via a mini USB port) •...
  • Page 39: Safety Instructions

    6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Page 40: General Instructions Relevant To Batteries And Accumulators

    7. General instructions relevant to batteries and accumulators • Batteries must be kept out of the reach of children. • Please observe the correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the batteries. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets.
  • Page 41: Operating Elements

    8. Operating elements a) Weather station and IR remote control Button for turning the weather station on/off Button " " (return to the previous menu or terminating/cancelling a function) Button " " (activation of the basic display of the weather station) Button "...
  • Page 42: Commissioning

    9. Commissioning a) Outdoor sensor for temperature/humidity  The weather station has an inherent search function for the available outdoor sensors. Therefore, it does not matter with this product whether you commission the outdoor sensor of the weather station first. •...
  • Page 43: Weather Station

    b) Weather station • Open the battery compartment cover (18) on the back of the weather station and insert three AAA batteries (micro) paying attention to the correct polarity (observe plus/+ and minus/-).  The batteries serve for data backup in case of a power failure as well as for reception of the DCF signal when the weather station is switched off.
  • Page 44: Operation

    10. Operation a) Description of buttons/basic functions • With the four arrow buttons " " (4), " " (5), " " (6) and " " (7) on the weather station or the IR remote control, you can select and change the functions or settings of the weather station. •...
  • Page 45 To enable reception of the DCF signal, batteries must be inserted in the battery compartment. You can also start a manual reception attempt in the menu "SETTINGS", function "RCC Update". See chapter 10. g) for this purpose or proceed as follows: Start manual search for the DCF signal •...
  • Page 46: Main Menu

    c) Main menu In the main menu of the weather station, select between the following 4 main functions with the arrow buttons: • "INFO BOARD" (display of measuring values etc.) • "CLOCK" (display of time, date and alarm time) • "PHOTOS" (display of pictures, functions for the digital picture frame) •...
  • Page 47: Weather Forecast

     Weather forecast The weather forecast of the weather station is one of the most interesting features. Although the weather station can of course not replace the professional weather forecast on the radio, TV or in the Internet, the weather forecasts have a remarkable accuracy of 70% based solely on measuring and observing the air pressure in the past days.
  • Page 48: Temperature/Air Humidity

     Temperature/air humidity Once you have selected the display range for the temperature and the air humidity as described in chapter 10. d), the button " " (9) will take you to the progression display for temperature and air humidity. A diagram is displayed on the left side showing the temperature/air humidity change in the past 24 hours;...
  • Page 49: Air Pressure

     Air pressure Once you have selected the display range for the air pressure as described in chapter 10. d), the button " " (9) will take you to the progression display for the air pressure. Please note: • With the arrow buttons " "...
  • Page 50: Rise/Set Times For Sun And Moon

     Rise/set times for sun and moon Once you have selected the display range for the rise/set times as described in chapter 10. d), press the button " " (9) to display the sun/moon position. From there, you can switch to another display window with the button "...
  • Page 51: Menu "Clock

    e) Menu "CLOCK" • With the button " " (9), you switch to the display of the time, date and alarm time. The time is displayed digital and analog. • With the arrow buttons " " (4) and " " (7), you can add a background picture to the display. When you change back to the main menu, this setting is reset and a black background appears again at the next call-up.
  • Page 52: Menu "Photos

    f) Menu "PHOTOS" You can also use the TFT display of the weather station as a digital picture frame. As source for the pictures to be displayed, the weather station not only features a slot for CF memory cards (12), SD/SDHC/MMC/MS memory cards (15) and a USB port (13), but also an internal 128MByte memory.
  • Page 53: Adjusting To Tft Screen Size

     Adjusting to TFT screen size If an image is displayed as full image, you can adjust it to the screen format of the weather station with the button " " (6). Adjustment takes place in two different ways: • Display "Fit Photo Mode": the image is displayed completely. Therefore a black bar may be visible on the left and right depending on the image format.
  • Page 54: Menu "Settings

    g) Menu "SETTINGS" • With the arrow buttons " " (5) and " " (6), you can select between the different functions. • Confirm the selection with the button " " (9). Now you can change the respective setting or value with the arrow buttons "...
  • Page 55 • "PRESSURE UNIT" (setting the air pressure unit): With the arrow buttons " " (5) and " " (6), you can select the air pressure unit: "hPa" (Hectopascal), "inHg" (inch mercury column) or "mmHg" (millimetres mercury column). Confirm the setting with the button " "...
  • Page 56 • "INSTALL REMOTE SENSOR" (search for available outdoor sensors): To start the search, select "Yes" with the arrow buttons " " (5) and " " (6) and then press the button " " (9). The following display appears: Now the weather station looks for available outdoor sensors ("Searching...") . Once a sensor is found, the measuring values appear on the display.
  • Page 57: Pc Connection

    11. PC connection • The minimum requirement for operation is Windows XP/Vista • Switch the weather station on and connect the mini USB port (14) of the weather station with a suitable cable with a free USB 2.0 port on your computer. ...
  • Page 58: Battery Replacement

    12. Battery replacement a) Weather station You need to change the battery if the battery replacement icon (11, " ") appears on the top right of the weather station.  The batteries serve for data backup in case of a power failure as well as for reception of the DCF signal when the weather station is switched off.
  • Page 59: Troubleshooting

    13. Troubleshooting In purchasing the weather station, you have acquired a product which has been designed to the state of the art and is operationally reliable. Nevertheless, problems and faults might occur. Therefore, we would like to describe here how to eliminate possible faults: Observe all safety instructions in these operating instructions! Problem Solution...
  • Page 60: Transmission Range

    14. Transmission range The transmission range of the radio signals between the outdoor sensor for temperature/air humidity and the weather station is up to 30m under optimum conditions.  However, the range values refer to the so-called "free field range". However, this ideal arrangement (e.g.
  • Page 61: Maintenance And Cleaning

    15. Maintenance and cleaning Servicing or repair may only be carried out by a specialist/specialist workshop. There are no components on the inside of the product that need maintenance by you, this is why you should never open it (apart from the described approach to insert or change the batteries, in these instructions).
  • Page 62: Declaration Of Conformity (Doc)

    17. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany, hereby declare that this product adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.  The declaration of conformity of this product can be found at www.conrad.com.
  • Page 63: Technical Data

    18. Technical data a) Weather station Colour monitor ..............7" TFT Internal memory: ..............128MByte Usable data carriers for photo display ......CF/SD/SDHC/MMC/MS, USB memory stick Measuring range indoor temperature ....... 0°C to +40°C (+32°F to +104°F) Air humidity measuring range: .......... 25% to 95 % relative humidity Air pressure measuring range ..........
  • Page 64 Table des matières  Page Introduction ..............................68 Contenu de la livraison ..........................69 Utilisation conforme ............................69 Explication des symboles ..........................70 Caractéristiques et fonctions ........................71 a) Station météo ............................. 71 b) Capteur externe pour la température et l'humidité de l'air ..............71 c) Télécommande infrarouge ........................
  • Page 65 Page g) Menu «SETTINGS» ..........................87 «TIME» (Réglage de l'heure et sélection du mode 12h-/24h) ..............87 «DATE» (Réglage de la date et de l'ordre d'affichage) ................87 «DAYLIGHT SAVING TIME» (Mise en marche/en arrêt de l'affichage de l'heure d'été) ...... 87 «TEMPERATURE UNIT»...
  • Page 66: Introduction

    Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88...
  • Page 67: Contenu De La Livraison

    2. Contenu de la livraison • Station météo avec pied amovible • Bloc secteur enfichable pour la station météo • Capteur de température / d'humidité de l'air avec écran • Télécommande infrarouge • Notice d'utilisation 3. Utilisation conforme La station météo sert à l'affichage de différentes valeurs de mesure, telles que la température intérieure/extérieure et l'humidité...
  • Page 68: Explication Des Symboles

    4. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un choc électrique. Le symbole du point d'exclamation dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d'emploi qu’il faut impérativement respecter. ...
  • Page 69: Caractéristiques Et Fonctions

    5. Caractéristiques et fonctions a) Station météo • Ecran TFT couleur 7" intégré • Utilisation en tant que cadre photo numérique possible (lecteur de cartes mémoire CF/SD/SDHC/MMC/MS intégré et douille USB pour le branchement de clés USB ; grâce à une mini-douille USB le lecteur de cartes mémoire peut également être utilisé...
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n'assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d'une manipulation de l'appareil non conforme aux spécifications ou d'un non- respect des présentes consignes de sécurité.
  • Page 71: Remarques Générales Concernant Les Piles Et Accus

    7. Remarques générales concernant les piles et accus • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Lors de la mise en place des piles/accumulateurs, veillez à la polarité (positive/+ et négative/-). • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d´êre avalés par un enfant ou un animal domestique. Au cas où...
  • Page 72: Eléments De Commande

    8. Eléments de commande a) Station météo et télécommande IR Interrupteur à poussoir pour allumer / éteindre la station météo Touche » (retour au menu précédant ou terminer/annuler une fonction) Touche » (activer l'affichage de base de la station météo) Touche «...
  • Page 73: Mise En Service

    9. Mise en service a) Capteur externe pour la température et l'humidité de l'air  Comme la station météo dispose d'une propre fonction de recherche des capteurs externes disponibles il n'est pas important si vous mettez d'abord en service le capteur externe ou la station météo. •...
  • Page 74: Télécommande Infrarouge

    b) Station météo • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (18) sur la face arrière de la station météo et insérez trois pile micro du type AAA en respectant la polarité (observez les repères plus/+ ou moins/-).  Les piles permettent de conserver l'information en cas de panne de courant ou à capteur le signal DCF lorsque la station météorologique est éteinte.
  • Page 75: Utilisation

    10. Utilisation a) Description des touches/fonctions de base • Les quatre touches fléchées « » (4), « » (5), « » (6) et « » (7) de la station météo ou de la télécommande IR vous permettent de sélectionner et de modifier des fonctions ou des réglages. •...
  • Page 76 Pour permettre la réception du signal DCF, les piles doivent avoir été mises en place dans le logement des piles. Dans le menu «SETTINGS» sous la fonction «RCC Update» vous pouvez également lancer manuellement un essai de réception, voir à ce sujet le chapitre 10. g) ou procédez comme suit : Lancer la recherche manuelle du signal DCF •...
  • Page 77: Menu Principal

    c) Menu principal Sélectionnez l'une des quatre fonctions principales dans le menu principal de la station météo à l'aide des touches fléchées : • «INFO BOARD» (Affichage des valeurs de mesure, etc.) • «CLOCK» (Affichage de l'heure, de la date et de l'heure de réveil) •...
  • Page 78: Prévisions Météorologiques

     Prévisions météorologiques Les prévisions climatiques de la station météo sont une des caractéristiques les plus intéressantes de la station. Bien que la station météo ne prétende naturellement pas remplacer les prévisions professionnelles de la radio, télévision ou Internet par des météorologues spécialisés, il est étonnant que sur la base des seules mesures et observations de la pression atmosphérique des jours passés, une précision d'environ 70% des prévisions météorologiques peut être atteinte.
  • Page 79: Température/Humidité De L'air

     Température/humidité de l'air Après avoir sélectionné la partie d'affichage pour la température et l'humidité de l'air comme décrit dans le chapitre 10. d), vous pouvez accéder à l'affichage de l'évolution de la température et de l'humidité de l'air en appuyant sur la touche «...
  • Page 80: Pression Atmosphérique

     Pression atmosphérique Après avoir sélectionné la partie d'affichage pour la pression atmosphérique comme décrit dans le chapitre 10. d), vous pouvez accéder à l'affichage de l'évolution de la pression atmosphérique en appuyant sur la touche « » (9). Important : •...
  • Page 81: Heures Du Lever / Du Coucher Du Soleil Et De La Lune

     Heures du lever / du coucher du soleil et de la lune Après avoir sélectionné la partie d'affichage pour les heures du lever/du coucher comme décrit dans le chapitre 10. d), vous pouvez accéder à une représentation de la position solaire et lunaire en appuyant sur la touche « »...
  • Page 82: Menu «Clock

    e) Menu «CLOCK» • La touche « » (9) permet de commuter à l'affichage de l'heure, de la date et de l'heure de réveil. L'affichage de l'heure s'effectue de manière aussi bien numérique qu'analogue. • Les touches fléchées « » (4) et « »...
  • Page 83: Menu «Photos

    f) Menu «PHOTOS» L'écran TFT de la station météo peut également être utilisé en tant que cadre photo numérique. Comme source pour les images à représenter sont à votre disposition une baie de cartes mémoire CF (12), une baie de cartes mémoire SD/SDHC/MMC/MS (15) et un port USB (13) et en plus une mémoire interne de 128Mo.
  • Page 84: Ajustement À La Taille De L'écran Tft

     Ajustement à la taille de l'écran TFT Si une image est représentée en tant que pleine image, vous pouvez l'ajuster au format de l'écran de la station météo à l'aide de la touche « » (6). Le positionnement s'effectue alors de deux manières différentes : •...
  • Page 85: Menu «Settings

    g) Menu «SETTINGS» • Les touches fléchées « » (5) et « » (6) permettent de sélectionner les différentes fonctions. • Confirmez la sélection par la touche «» (9) pour pouvoir ensuite modifier le réglage respectif ou la valeur à l'aide des touches fléchées «...
  • Page 86: Country» (Réglage Du Pays Pour L'affichage Des Heures Du Lever Et Du Coucher Du Soleil Et De La Lune)

    • «PRESSURE UNIT» (Réglage de l'unité de mesure de la pression atmosphérique) : Les touches fléchées « » (5) et « » (6) permettent de sélectionner «hPa» (hectopascal), «inHg» (hauteur de la colonne de mercure en pouces) ou «mmHg» (hauteur de la colonne de mercure en millimètre) comme unité de la pression atmosphérique. Confirmez le réglage par la touche «...
  • Page 87 • «INSTALL REMOTE SENSOR» (Recherche de capteurs externes disponibles) : Pour lancer la recherche, sélectionnez l'option «Yes» à l'aide des touches fléchées « » (5) et « » (6) et appuyez sur la touche « » (9). L'affichage suivant apparaît : La station météo recherche des capteurs externes disponibles («Searching...»...
  • Page 88: Raccordement À L'ordinateur

    11. Raccordement à l'ordinateur • Pour le fonctionnement, la configuration requiert au moins Windows XP/Vista. • Allumez la station météo et reliez la mini-douille USB (14) de la station météo par un câble approprié à un port libre USB2.0 de votre ordinateur. ...
  • Page 89: Remplacement Des Piles

    12. Remplacement des piles a) Station météo Un remplacement des piles est nécessaire lorsque l'indication du remplacement des piles (11) s'allume en haut à droite de la station météo (symbole « »).  Les piles permettent de conserver l'information en cas de panne de courant ou à capteur le signal DCF lorsque la station météorologique est éteinte.
  • Page 90: Dépannage

    13. Dépannage Avec la statopm météo, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Des problèmes ou des dérangements peuvent néanmoins se produire. Vous trouverez ci-après un certain nombre de procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 91: Portée

    14. Portée La portée de transmission des signaux radio entre le capteur externe pour la température / l'humidité de l'air et la station météo s'élève, sous des conditions optimales, à jusqu'à 30m.  Cette indication de portée est pourtant la portée dite «en champ libre». Cet emplacement idéal (par ex.
  • Page 92: Maintenance Et Nettoyage

    15. Maintenance et nettoyage L'entretien ou des réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l'intérieur du produit. Ainsi, n'ouvrez jamais le produit (sinon pour suivre les indications indiquées dans ce mode d'emploi pour insérer ou remplacer les piles).
  • Page 93: Déclaration De Conformité (Doc)

    17. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.  La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l'adresse www.conrad.com.
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    18. Caractéristiques techniques a) Station météo Ecran couleur ..............TFT, 7" Mémoire interne ..............128Mo Supports de données utilisables pour l'affichage des photos ..........CF/SD/SDHC/MMC/MS, clé USB Plage de mesure pour la température intérieure ..... 0°C à +40°C (+32°F à +104°F) Plage de mesure de l'humidité...
  • Page 95 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................99 Omvang van de levering ..........................100 Beoogd gebruik ............................100 Verklaring van symbolen ........................... 101 Kenmerken en functies ..........................102 a) Weerstation .............................. 102 b) Buitensensor voor temperatuur/luchtvochtigheid .................. 102 c) IR-afstandsbediening ..........................102 Veiligheidsinstructies ..........................
  • Page 96 Pagina g) Menu "SETTINGS" ..........................118 "TIME" (tijd instellen en 12h-/24h-modus selecteren) ................118 "DATE" (datum en weergavevolgorde instellen) ................... 118 "DAYLIGHT SAVING TIME" (in-/uitschakelen zomeruur) ..............118 "TEMPERATURE UNIT" (°C/°F selecteren) ..................118 "PRESSURE UNIT" (instelling van de luchtdrukeenheid) ..............119 "LOCAL ALTITUDE"...
  • Page 97: Inleiding

    Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Page 98: Omvang Van De Levering

    2. Omvang van de levering • Weerstation met afneembare voet • Netdeel voor het weerstation • Temperatuur-/luchtvochtigheids-sensor met display • IR-afstandsbediening • Gebruiksaanwijzing 3. Beoogd gebruik Het weerstation dient voor het weergeven van verschillende meetwaarden, bijv. de binnen-/buitentemperatuur en de binnen-/buiten luchtvochtigheid. De meegeleverde buitensensor stuurt de meetwaarden draadloos naar het weerstation.
  • Page 99: Verklaring Van Symbolen

    4. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval nageleefd moeten worden.
  • Page 100: Kenmerken En Functies

    5. Kenmerken en functies a) Weerstation • 7"-kleuren TFT-display ingebouwd • Gebruik als digitaal fotokader mogelijk (geïntegreerde CF-/SD-/SDHC-/MMC-/MS-geheugenkaartlezer en USB- bus voor USB-geheugensticks; de geheugenkaartlezer kan via een mini USB-bus ook door de computer worden gebruikt) • Draadloze DCF-tijd-/datumweergave, handmatige instelling mogelijk •...
  • Page 101: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 102: Algemene Batterij- En Accu-Aanwijzingen

    7. Algemene batterij- en accu-aanwijzingen • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu's op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-). • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
  • Page 103: Bedieningselementen

    8. Bedieningselementen a) Weerstation en IR-afstandsbediening Drukschakelaar voor in-/uitschakelen van het weerstation Toets " " (terugkaar naar het vorige menu resp. beëindigen/annuleren van een functie) Toets " " (Basisindicatie van het weerstation inschakelen) Toets " " Toets " " Toets " "...
  • Page 104: Ingebruikneming

    9. Ingebruikneming a) Buitensensor voor temperatuur/luchtvochtigheid  Omdat het weerstation een eigen zoekfunctie voor de beschikbare buitensensoren heeft, maakt het bij dit product niet uit, of eerst de buitensensor of eerst het weerstation in bedrijf wordt genomen. • Als de transparante beschermkap (31) op de buitensensor wordt geplaatst, dan moet deze voor het plaatsen van de batterijen worden vervangen.
  • Page 105: Weerstation

    b) Weerstation • Open het deksel van het batterijvak (18) aan de achterzijde van het weerstation en plaats 3 batterijen van het type AAA/Micro met de juiste polariteit in het batterijvak (let op plus/+ en min/-).  De batterijen dienen zowel om de informatie te onthouden als de stroom uitvalt als voor de ontvangst van het DCF-signaal bij uitgeschakeld weerstation.
  • Page 106: Bediening

    10. Bediening a) Beschrijving van de toetsen/basisfuncties • Met de vier pijltoetsen " " (4), " " (5), " " (6) en " " (7) op het weerstation of de IR-afstandsbediening kunnen functies of instellingen worden geselecteerd en veranderd. • Met de toets " "...
  • Page 107 Omdat er DCF-ontvangst mogelijk zou zijn, is het absoluut noodzakelijk, dat er batterijen in het batterijvak zitten. In het menu "SETTINGS" onder de functie "RCC Update" kan ook een handmatige ontvangstpoging worden doorgevoerd, zie daartoe hoofdstuk 10. g) resp. ga tewerk als volgt: Handmatig zoeken naar het DCF-signaal starten •...
  • Page 108: Hoofdmenu

    c) Hoofdmenu Kies in het hoofdmenu van het weerstation met de pijltoetsen tussen de volgende 4 hoofdfuncties: • "INFO BOARD" (weergeven van de meetwaarden enz.) • "CLOCK" (weergave van tijd, datum en wektijd) • "PHOTOS" (weergave van foto's, functies voor de digitale fotokader) •...
  • Page 109: Weersvoorspelling

     Weersvoorspelling De weersvoorspelling van het weerstation is een van de interessantste kenmerken ervan. Hoewel het weerstation natuurlijk de professionele weersvoorspelling op radio, tv of het internet, door hooggekwalificeerde meteorologen niet kan vervangen, is het verbazingwekkend, dat alleen al op basis van de metingen en de waarnemingen van de luchtdruk tijdens de voorbije dagen een nauwkeurigheid van ong.
  • Page 110: Temperatuur/Luchtvochtigheid

     Temperatuur/Luchtvochtigheid Nadat u zoals beschreven in hoofdstuk 10. d) het weergavegebied voor de temperatuur en de luchtvochtigheid selecteerde, komt u met de toets " " (9) bij het verloop van temperatuur en luchtvochtigheid. Aan de linkerzijde wordt grafisch weergegeven, hoe temperatuur en luchtvochtigheid in de laatste evolueerden; rechts staan de meetwaarden resp.
  • Page 111: Luchtdruk

     Luchtdruk Nadat u zoals beschreven in hoofdstuk 10. d) het weergavegebied voor de luchtdruk selecteerde, komt u met de toets " " (9) bij het verloop van de luchtdruk. Houd rekening met het volgende: • Met de pijltoetsen " "...
  • Page 112: Opkomst- En Ondergangstijdstip Van Zon Een Maan

     Opkomst- en ondergangstijdstip van zon een maan Nadat u zoals beschreven in hoofdstuk 10. d) het weergevaveld voor de opkomst-/ondergangstijden selecteerde, komt u met de toets " " (9) bij een weergave van de zon-/maandpositie; van daar uit kan met de toets " "...
  • Page 113: Menu "Clock

    e) Menu "CLOCK" • Met de toets " " (9) wordt de weergave van de tijd, de datum en de wektijd omgeschakeld. De weergave van de tijd gebeurt zowel digitaal als analoog. • Met de pijltoetsen " " (4) en " "...
  • Page 114: Menu "Photos

    f) Menu "PHOTOS" Het TFT-display van het weerstation kan ook worden gebruikt als digitaal fotokader. Als bron voor de weer te geven foto's staan er niet een slot voor CF-geheugenkaarten (12), SD/SDHC/MMC/MS-geheugenkaarten (15) en een USB-poort (13) ter beschikking, maar ook een intern geheugen van 128 Mbyte. Houd rekening met het volgende: •...
  • Page 115: Aanpassing Aan De Grootte Van Het Tft-Scherm

     Aanspassing aan de grootte van het TFT-scherm Als een foto over het volledige scherm wordt weergegeven, dan laat hij zich met de toets " " (6) aan het formaat van het scherm van het weerstation aanpassen. Het uitrichten kan op twee verschillende manieren gebeuren: •...
  • Page 116: Menu "Settings

    g) Menu "SETTINGS" • Met de pijltoetsen " " (5) en " " (6) kunnen de verschillende functies worden geselecteerd. • Bevestig uw keuze met de toets " " (9), dan kan de betrokken instelling resp. de waarde met de pijltoetsen "...
  • Page 117 • "PRESSURE UNIT" (instelling van de luchtdrukeenheid): met de pijltoetsen " " (5) en " " (6) kan als eenheid voor de luchtdruk "hPa" (hectoPascal), "inHg" (duim kwikzuil) resp. "mmHg" (millimeter kwikzuil) worden geselecteerd. Bevestig de instelling met de toets " "...
  • Page 118 • "INSTALL REMOTE SENSOR" (zoeken naar beschikbare buitensensoren): Om het zoeken te starten, selecteert u met de pijltoetsen " " (5) en " " (6) de instelling "Yes" uit, en drukt u op de toets " " (9). Het volgende verschijnt op het display: Het weerstation zoekt nu naar de beschikbare buitensensoren ("Searching..."...
  • Page 119: Aansluiting Op De Pc

    11. Aansluiting op de PC • Als besturingssysteem is minimaal Windows XP/Vista vereist. • Schakel het weerstation in en verbind de mini USB-bus (14) van het weerstation via een geschikte kabel met een vrije USB2.0-poort van uw computer.  Vanzelfsprekend is ook het aansluiten op een USB1.1-poort mogelijk, maar hier is de overdrachtssnelheid van de gegevens lager dan bij USB2.0.
  • Page 120: Batterijen Vervangen

    12. Batterijen vervangen a) Weerstation Het vervangen van de batterijen is nodig, als rechts boven op het weerstation de indicatie 'batterijen vervangen' (11) oplicht (symbool " ").  De batterijen dienen zowel om de informatie te onthouden als de stroom uitvalt als voor de ontvangst van het DCF-signaal bij uitgeschakeld weerstation.
  • Page 121: Verhelpen Van Storingen

    13. Verhelpen van storingen U heeft met dit weerstation een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen: Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
  • Page 122: Bereik

    14. Bereik De reikwijdte voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor voor temperatuur/luchtvochtigheid en het weerstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 30m.  Bij de aangegeven reikwijdte gaat het echter om de zgn. "vrije veld-reikwijdte". Deze ideale positionering (bv.
  • Page 123: Onderhoud En Reiniging

    15. Onderhoud en reiniging Onderhoud of en herstelling mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektromonteur. Er zijn geen onderdelen in het binnenste van het product die door u onderhouden moeten worden. U mag het product nooit openen (behalve voor het plaatsen of vervangen van de batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing). Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van het weerstation een schone, droge en zachte doek.
  • Page 124: Verklaring Van Overeenstemming (Doc)

    17. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.  De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
  • Page 125: Technische Gegevens

    18. Technische gegevens a) Weerstation Kleurenmonitor ..............TFT, 7" Intern geheugen ..............128MByte Bruikbare datadragers voor de fotoweergave ....CF/SD/SDHC/MMC/MS, USB-geheugenstick Meetbereik binnentemperatuur ......... 0°C tot +40°C (+0,00°C tot +40,00°C) Meetbereik luchtvochtigheid ..........25% tot 95% relatieve luchtvochtigheid Luchtdruk-meetbereik ............600 tot 1100 hPa Afmetingen .................

Table des Matières