Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..............................2 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 3. Produktbeschreibung ............................3 4. Lieferumfang ..............................3 5. Sicherheitshinweise ............................4 a) Allgemein ..............................4 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................4 c) Während des Betriebs ..........................5 6. Batterie- und Akku-Hinweise ..........................6 7.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und für die damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt ist. Für die Steuerung des Modells muss eine für Modellhubschrauber geeignete Fernsteueranlage (nicht mit im Lieferumfang) verwendet werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefah- ren wie z.B.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zur Personen, Tieren und Gegenständen.
6. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
7. Allgemeine Hinweise zum Aufbau der Mechanik Bevor Sie mit dem Aufbau der Mechanik beginnen, sollten Sie sich über einige wichtige Hinweise informieren: • Jeder Modellhubschrauber ist nur so gut, wie er montiert wurde. Aus diesem Grund sollten Sie die Montage gewissenhaft und genau nach Anleitung durchführen.
8. Aufbau der Mechanik Nehmen Sie das Hersteller-Handbuch mit den Montageskizzen zur Hand und beginnen Sie den Aufbau des Modellhubschraubers gemäß den Zeichnungen ab Seite P.2. Seite P.2 Obere Abbildung: Die Zeichnung zeigt den schematischen Aufbau des Hauptzahnrads mit Freilauf sowie die Alu-Gehäuseteile des Getriebes. Die Bauteile sind bereits ab Werk vormontiert und müssen nicht mehr zusammengebaut werden.
Page 9
Seite P.5 Obere Abbildung: Setzen Sie den Motorträger auf den Motor auf und drehen die vier Schrauben (2 x M3x6 und 2x M3x10) aber nur so fest, dass der Motor auf dem Träger noch verschoben werden kann. Montieren Sie anschließend das Motorritzel auf der Motor- welle und fixieren Sie das Ritzel mit zwei Madenschrauben M3x3.
Page 10
Seite P.8 Obere Abbildung: Fertigen Sie die Paddelwippe entsprechend der Zeichnung an und verbinden Sie die beiden Anlenkgestänge (siehe auch Seite P.11, Pos. #B) mit den Pitchkompensator-Hebeln. Entgegen der Montageskizze liegen dem Bausatz nun einstellbare Gestänge #B für die Anlenkung der Paddel- wippe bei.
Page 11
Seite P.11 Obere Abbildung: Montieren Sie die Rotorkopf- und Taumelscheiben-Anlenkgestänge entsprechend den jeweiligen Skizzen und setzen Sie die Gestänge ein. Entgegen der Montageskizze liegen dem Bausatz nun einstellbare Gestänge #A für die Anlenkung des Blatthalters bei. Bitte beachten Sie den kleinen Beipackzettel, der dem Beutel mit den Anlenkgestängen beiliegt. Die Gesamt- länge des Anlenkhebels muss 36 mm betragen.
Page 12
Seite P.13 Einstellen der Pitchkurve: Obere Abbildung: Stellen Sie den Steuerknüppel für die Pitchfunktion sowie die dazugehörige Trimmung und Sub-Trimmung in die Mittelstel- lung. Die Hebel der Taumelscheibenservos sollten nun waagerecht ausgerichtet sein und im 90°-Winkel zu den Anlenk- gestängen stehen. Die Taumelscheibe, die Pitchkompensator-Hebel sowie die Paddelwippe sollten ebenfalls waagerecht ausgerichtet sein.
Page 13
Seite P.15 Sicherheitshinweise: Der Modellhubschrauber X5 ist kein Spielzeug. Um die Sicherheit und Leistungsfähigkeit zu gewährleisten, muss das Modell nach jedem Flug geprüft werden. Falls Sie keine umfangreichen Erfahrungen im Umgang mit Modellhubschraubern haben, sollten Sie die Programmierung des Senders und sowie die Einstellungen des Modells von einem Fachmann überprüfen lassen. Achtung! Sollten die Rotorblätter unrund oder nicht auf einer Ebene laufen, so überprüfen oder wechseln Sie die Rotor- blätter, Rotorwelle und die Blattlagerwelle um das Problem zu beheben.
Page 14
Seite P.16 Für Einsteiger ist ein Modellflugsimulator optimal geeignet, um die unterschiedlichen Steuerbewegungen zu erlernen und zu trainieren. In der Praxis haben sich auch Trainingslandegestelle optimal bewährt. Falls Sie keine 2,4 GHz-Fernsteuerung einsetzen, überprüfen Sie vor dem Einschalten des Senders, ob der von Ihnen benutzte Kanal frei ist.
Page 15
Seite P.18 Obere Abbildung: Die Abbildung zeigt die Funktion der Nick-Trimmung. Stellen Sie die Nick-Trimmung so ein, dass der Modellhubschrauber im Schwebeflug stabil schwebt und nicht ständig nach vorne oder hinten wegdriften will. Nach der Landung justieren Sie die Sub-Trimmung oder die Taumelscheibenanlenkung nach, damit der Trimmhebel wieder in die Mittelstellung zurückgestellt werden kann und der Hubschrauber trotzdem stabil schwebt.
9. Wartung und Pflege Um die Betriebssicherheit Ihres Modellhubschraubers zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen und Wartungsarbeiten durchzuführen. Überprüfen Sie, ob sich Schrauben gelockert haben oder Bauteile nicht mehr fest verschraubt sind. Überprüfen Sie das Zahnflankenspiel zwischen Motorritzel und Hauptzahnrad. Achten Sie dabei besonders darauf, ob sich der Motor gelockert hat und so die Zähne der beiden Zahnräder nicht mehr sauber ineinandergreifen.
11. Technische Daten Rumpflänge inkl. Kabinenhaube ....... 1000 mm Hauptrotordurchmesser ........1120 mm Hauptrotorblattlänge ........500 – 530 mm Höhe ............. 343 mm Breite ............. 165 mm Heckrotordurchmesser ........235 mm Heckrotorblattlänge ........82 mm Gewicht ohne Flugakku ........1900 g Empfohlener Elektromotor .......
Empfängerausgang verbunden, über den später die Empfindlichkeitsregelung erfolgt. 1. Kreisel 2. Empfänger-Anschluss für die Kreiselempfindlichkeit 3. Empfänger-Anschluss für das Heckservo 4. Anschluss-Stecker für das Heckservo 5. Zwei doppelseitige Klebebänder 6. Metallplatte GAUI QUEC GU-211 GYRO Bild 1...
Einbau des Kreisels Achten Sie beim Einbau des Kreisels immer darauf, dass Sie einen Einbauort wählen, an dem der Kreisel gut vor Vibrationen und Wärmeschwankungen geschützt ist. In vielen Fällen geben die Hersteller der jeweiligen Modell- hubschrauber den exakten Montageort für den Kreisel vor. Sollte dies an Ihrem Modell nicht der Fall sein, wählen Sie einen Einbauort, der nahe an der Hauptrotorwelle liegt.
Schwarz = Minus Rot = Plus Weiß = Impuls Verbinden Sie den 1poligen Regeleingang (Gelb = Impulsleitung) des Kreisels (2) mit einem freien Kanal des Empfängers, der am GAUI QUEC Sender mit einem Schieberegler gesteuert wird. GU-211 GYRO Welche Ausgänge am Empfänger belegt werden müs- sen, ist vom Hersteller der Fernsteuerung abhängig und...
LED-Statusanzeigen Neben der Initialisierung werden noch weitere Kreisel-Zustände mit Hilfe der LEDs angezeigt. Die LED S leuchtet grün Der Kreisel befindet sich im AVCS-Modus. Der Hecksteuerknüppel ist nicht ausgelenkt. Die LED S blinkt im 2er Rhythmus grün Der Kreisel arbeitet im AVCS-Modus. Der Hecksteuerknüppel ist ausgelenkt bzw. die Trimmung wurde verstellt. Die LED S leuchtet rot Der Kreisel befindet sich im Normal-Modus.
Page 22
Programmierung des Kreisels Der Kreisel wird mit Hilfe der SET-Taste und dem Hecksteuerknüppel des Senders programmiert. Machen Sie keine zu großen Pausen zwischen den einzelnen Programmierschritten, da sonst der Kreisel fehlerhaft reagiert. In diesem Fall schal- ten Sie die Stromversorgung des Kreisels ab und nehmen ihn nach einigen Sekunden wieder erneut in Betrieb. •...
Page 23
Einstellen des maximalen Servo-Ausschlages • Betätigen Sie erneut die SET-Taste. • Die LED 2 erlischt und die LED 3 leuchtet grün und gleichzeitig läuft der Hebel des Heckservos auf eine Seite in den Endausschlag. • Mit Hilfe des Hecksteuerknüppels können Sie nun den maxima- len Servo-Ausschlag auf dieser Seite einstellen.
Überprüfen der Kreiselfunktion • Nehmen Sie den Kreisel im AVCS-Mode in Betrieb. Am Sender dürfen keine Heck-Mischer programmiert sein und der Steuerknüppel für die Heckfunktion sowie der dazugehörige Trimmschieber müssen sich in der Mittelstellung befinden. • Stellen Sie im Programmier-Modus am Kreisel den erforderlichen Servotyp (Analog-/Digital-Servo) ein. •...
13. Drehzahlregler „GUEC GE-610“ Bevor Sie den Drehzahlregler in Betrieb nehmen, lesen Sie die Hinweise zur Bedienung und Programmierung sorgfältig durch. Leistungsmerkmale • Hochleistungs-Mikroprozessor für max. Motor-Kompatibilität und höchste Effizienz • Max. Drehzahl 210 000 rpm (bei 2poligen Motoren), 70 000 rpm (6polig), 35 000 rpm (12polig) •...
Page 26
Unbenutzter Menüpunkt 1: Taktfrequenz: 12 kHz / 8 kHz (Standardeinstellung: 12 kHz) Die Motoransteuerfrequenz von 8 kHz eignet sich für die meisten Brushless-Motoren. Für Motoren mit einer hohen KV- Angabe und vielen Polen ermöglicht eine höhere Taktfrequenz einen besseren Motorlauf. Allerdings steigt dadurch auch die thermische Belastung des Reglers.
Page 27
Schutzfunktionen Probleme beim Motorstart: Wenn der Motor nicht innerhalb von 2 Sekunden nach dem Gasgeben anläuft, schaltet die Schutzabschaltung des Drehzahl- reglers den Motor aus. Für einen erneuten Motorstart nach der Fehlerbeseitigung muss der Steuerknüppel zunächst wieder in die unterste Stellung (Motor aus) gebracht werden. Als mögliche Ursache für ein fehlerhaftes Hochlaufen des Motors kommen mechanische Blockaden des Motors oder des Getriebes, sowie eine fehlerhafte Verbindung zwischen Motor und Drehzahlregler in Frage.
Programmieren des Drehzahlreglers Programmiermodus aufrufen • Schalten Sie den Sender ein und bewegen Sie den Gas-Steuerknüppel in die Vollgasstellung. • Schließen Sie den Akku am Drehzahlregler an. Der am Regler angeschlossene Motor gibt 3 kurze Töne mit steigender Tonhöhe und nach zwei Sekunden zwei kurze Töne ab. •...
Werte verändern • Im Einstellmodus hören Sie nun ebenfalls unterschiedliche Signaltöne (siehe oberste Zeile in der unten angefügten Tabelle), die sich in einer Schleife ständig wiederholen. Die rote LED blinkt im gleichen Rhythmus. Ab wann die Tonfolge erneut beginnt, ist vom aufgerufenen Menüpunkt abhängig, da nur die Töne dargestellt werden, die auch einen Einstellwert hinterlegt haben.
Page 30
Table of Contents Page 1. Introduction ..............................30 2. Intended Use ..............................31 3. Product Description ............................31 4. Scope of Delivery ............................31 5. Safety Information ............................32 a) General Information ..........................32 b) Before Commissioning ..........................32 c) During Operation ............................33 6.
2. Intended Use This product is an electrically powered model helicopter designed for private use in the model construction area and the connected operating times. Control of the model requires a remote control system suitable for a model helicopter (not included).
5. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
c) During Operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment depends completely on your responsible use of the model. • Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore make sure to keep a sufficiently safe distance to persons, animals or objects during operation.
6. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/Lion rechargeable batteries in particular, various regulations must be observed under any circumstances due to their high energy content (in comparison to conventional NiCd or NiMH recharge- able batteries), because otherwise there is danger of explosion and fire.
7. General Notes on Mechanics Setup Before starting to set up the mechanics, gather information on some important notes: • Every model helicopter is only as good as its assembly. Therefore, assemble it carefully and precisely according to instructions. Incorrectly or wrongly assembled model helicopters will not only fly much worse, they also pose a consider- able safety risk.
8. Mechanics Setup Take the manufacturer’s manual with the assembly sketches and start assembly of your model helicopter according to the drawings starting on page P.2. Page P.2 Upper figure: The drawing shows the schematic setup of the main pinion with freewheel and the aluminium casing parts of the gear. The components are pre-assembled ex works and do not have to be assembled.
Page 37
Page P.5 Upper figure: Put the motor carrier on the motor and tighten the four screw (2 x M3x6 and 2x M3x10) so that the motor can still be pushed back and forth on the carrier. Then install the motor pinion on the motor shaft and fasten the pinion with two grub screws M3x3.
Page 38
Page P.8 Upper figure: Build the paddle rocker according to the drawing and connect the two linkage rods (also see page P.11, item #B) to the pitch compensator levers. Contrary to the assembly sketch, the construction set only includes adjustable rods #B for linkage to the paddle rocker.
Page 39
Page P.11 Upper figure: Install the rotor head and swash plate linkage rod according to the respective sketches and insert the rods. Contrary to the assembly sketch, the construction set only includes adjustable rods #A for linkage to the blade holder.
Page 40
Page P.13 Setting the pitch curve: Upper figure: Set the control lever for the pitch function and the associated trimming and subtrimming to the centre positions. The levers of the swash disc servo should not be aligned horizontally and be at a 90° angle to the linkage rods. The swash disc, pitch compensator levers and paddle rocker should also be aligned horizontally.
Page 41
Page P.15 Safety information: The model helicopter X5 is not a toy. To warrant safety and performance, the model must be inspected after every flight. If you do not have extensive experience in handling model helicopters, have an expert check transmitter programming and the settings of the model.
Page 42
Page P.16 For beginners, a model flight simulator is best to learn and train the different control motions. In practice, training landing gear has also proven helpful. If you do not use any 2.4 GHz remote control, check before activating the transmitter that the channel used by you is free. Push the control lever for the pitch function to the bottom position and switch on the transmitter.
Page 43
Page P.18 Upper figure: The figure shows the nod trimming function. Set the nod trimming so that the model helicopter hovers stably in hover flight and does not try to drift away to the front or back all the time. After landing, adjust the subtrimming or swash plate linkage to set the trimming lever back to the centre position with the helicopter still hovering stably.
9. Maintenance and Care You have to perform regular checks and maintenance work on your model helicopter to ensure its operational safety. Check if any screws have loosened or components are no longer firmly screwed on. Check the tooth backlash between the motor pinion and the main pinion. Particularly check if the motor has come loose so that the teeth of the two pinions no longer interlock cleanly.
11. Technical Data Fuselage length incl. cabin hood ...... 1,000 mm Main rotor diameter ........1,120 mm Main rotor blade length ........500 – 530 mm Height ............343 mm Width ............. 165 mm Tail rotor diameter .......... 235 mm Tail rotor blade length ........
1. Gyro 2. Receiver connection for gyro sensitivity 3. Receiver connection for the tail servo 4. Connection plug for the tail servo 5. Two double-sided adhesive tapes 6. Metal plate GAUI QUEC GU-211 GYRO Figure 1...
Page 47
Installation of the Gyro When installing the gyro, make sure to select a place of installation where the gyro is well-protected from vibrations and heat fluctuations. In many cases, the manufacturers of the respective model helicopter indicate the precise installation site for the gyro. If this is not the case for your model, select an installation site close to the main rotor shaft.
Page 48
Black = minus Red = plus White = Impulse Connect the 1-pin control input (yellow = impulse line) of the gyro (2) to a free channel of the receiver that is controlled with a GAUI QUEC slider at the transmitter. GU-211 GYRO...
LED Status Displays The LED displays other gyro conditions in addition to initialisation. The LED S is lit green The gyro is in AVCS mode. The tail control lever is not deflected. The LED S flashes green in twos The gyro is in AVCS mode. The tail control lever is deflected or the trimming was adjusted. The LED S is lit red The gyro is in normal mode.
Programming the Gyro The gyro is programmed with the SET button and the tail control lever of the transmitter. Do not leave too long of a break between the individual programming steps; otherwise, the gyro will react incorrectly. In this case, switch off the gyro’s power supply and take it into operation again after a few seconds.
Page 51
Setting the Maximum Servo Deflection • Press button SET again. • LED 2 goes out and LED 3 lights up green. At the same time, the tail server lever on one side moves to the end stop. • Now you can set the maximum servo deflection on this side with the tail control lever.
Verification of the Gyro Function • Take the gyro into operation in AVCS mode. No tail mixers may be programmed at the transmitter and the control lever for the tail function and the associated trim slider must be in the centre positions. •...
13. Speed Controller „GUEC GE-610“ Before taking the speed controller into operating, read the notes on operation and programming carefully. Performance Characteristics • High-performance micro-processor for max. motor compatibility and highest efficiency • Max. speed 210,000 rpm (for 2-pin motors), 70,000 rpm (6-pin), 35,000 rpm (12-pin) •...
Page 54
Unused menu item 1: Clock frequency: 12 kHz / 8 kHz (default setting: 12 kHz) The motor control frequency of 8 kHz is suitable for most brushless motors. For motors with a high KV indication and many poles, higher clock frequencies enable better motor run. However, this increases the thermal load on the controller. 10.
Protective Functions Problems at motor start-up: If the motor does not start up within 2 seconds of activating the throttle, the protective switch of the speed controller switches off the motor. For repeated motor start-up after removal of the problem, the control lever first has to be returned to the bottom-most position (motor off).
Programming the Speed Controller Call programming mode • Switch on the transmitter and move the throttle control lever to the full throttle position. • Connect the rechargeable battery to the speed controller. The motor connected to the controller emits 3 brief sounds with increasing pitch and two brief sounds after two seconds.
Page 57
Adjusting values • In the setting mode, you will now also hear different signals (see top line of the following table), which repeat in a continuous loop. The red LED flashes at the same rhythm. The point where the sequence starts again depends on the menu item set, since only those sounds are emitted for which a value is set and stored as well.
Page 58
Table des matières Page 1. Introduction ..............................58 2. Utilisation conforme ............................59 3. Description du produit ............................ 59 4. Étendue de la livraison ........................... 59 5. Consignes de sécurité ............................ 60 a) Généralités ............................... 60 b) Avant la mise en service ..........................60 c) Durant le fonctionnement ..........................
2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique conçu pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et pour les durées de fonctionnement inhérentes. Une télécommande compatible est requise pour le pilotage du modèle réduit d’hélicoptère (non fournie). Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du présent produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution, etc.
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
c) Durant le fonctionnement • Ne prenez pas de risques durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. • Un maniement incorrect peut provoquer de graves dommages matériels et des dommages corporels ! Pour cette raison, veillez lors de la mise en service à...
6. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, ceci présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo/LiIon et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries traditionnelles NiCd ou NiMH), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi il y a risque d’explosion et d’incendie.
7. Remarques générales à propos du montage du mécanisme Avant de commencer le montage du mécanisme, vous devez prendre connaissances de plusieurs remarques importantes : • Les performances du modèle réduit d’hélicoptère dépendent de la qualité de son montage. Le montage doit donc minu- tieusement être effectué...
8. Montage du mécanisme Consultez le manuel du fabricant avec les croquis de montage et commencez le montage du modèle réduit d’hélicoptère conformément aux illustrations à partir de la page P.2. Page P.2 Illustration du haut : L’illustration montre le déroulement schématique du montage de la roue dentée principale à course libre ainsi que les pièces en aluminium du boîtier de la transmission.
Page 65
Page P.5 Illustration du haut : Positionnez le support moteur sur le moteur puis serrez les quatre vis (2 vis M3x6 et 2 vis M3x10) en veillant à pouvoir encore glisser le moteur sur le support. Montez ensuite le pignon moteur sur l’arbre moteur puis fixez le pignon à l’aide de vis sans tête M3x3.
Page 66
Page P.8 Illustration du haut : Assemblez le balancier de barre de Bell de la manière indiquée sur l’illustration puis reliez les deux tringles d’asservissement (voir également page P.11, n° #B) aux leviers du compensateur de pas. Contrairement au croquis de montage, le kit est désormais fourni avec des tringles réglables #B pour l’asservisse- ment du balancier de barre de Bell.
Page 67
Page P.11 Illustration du haut : Montez les tringles d’asservissement de la tête de rotor et des plateaux oscillants de la manière indiquée sur les croquis correspondants puis mettez en place les tringles. Contrairement au croquis de montage, le kit est désormais fourni avec des tringles réglables #A pour l’asservisse- ment du porte-pales.
Page P.13 Réglage de la courbe de pas : Illustration du haut : Déplacez le levier de commande pour la fonction de pas ainsi que le compensateur et le sous-compensateur correspondants en position médiane. Les leviers des servos du plateau oscillant devraient maintenant se trouver à l’horizontale et être perpendiculaires aux tringles d’asservissement.
Page P.15 Consignes de sécurité : Le modèle réduit d’hélicoptère X5 n’est pas un jouet. Afin de garantir la sécurité et les performances du modèle réduit, vous devez le contrôler après chaque vol. Si vous ne disposez pas de l’expérience requise avec les modèles réduits d’hélicoptère, nous vous recommandons de demander à...
Page 70
Page P.16 Un simulateur de vol de modèle réduit est un outil idéal pour les débutants afin d’apprendre et de s’entraîner aux différentes commandes de pilotage. Les trains d’atterrissage d’entraînement ont également fait leurs preuves dans la pratique. Si vous n’utilisez pas une télécommande 2,4 GHz, assurez-vous que le canal que vous utilisez soit bien libre avant d’allumer l’émetteur.
Page 71
Page P.18 Illustration du haut : L’illustration montre la fonction du compensateur du tangage. Réglez le compensateur du tangage de manière à ce que le modèle réduit d’hélicoptère soit stable en vol stationnaire et ne dérive pas constamment vers l’avant ou l’arrière. Après l’atterrissage, ajustez le sous-compensateur ou la commande du plateau oscillant afin que le levier de compensation puisse retourner en position médiane et que l’hélicoptère ne soit pas déstabilisé...
9. Maintenance et entretien Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit d’hélicoptère, effectuez régulièrement les contrôles et travaux de maintenance. Assurez-vous que les vis ne se soient pas desserrées et que les composants soient toujours solidement vissés. Contrôlez le jeu des flancs des dents entre le pignon moteur et la roue dentée principale.
11. Caractéristiques techniques Longueur du fuselage, y compris verrière de la cabine .. 1 000 mm Diamètre du rotor principal .......... 1 120 mm Longueur du rotor principal ......... 500 à 530 mm Hauteur ..............343 mm Largeur ..............165 mm Diamètre du rotor de queue ........
2. Raccord du récepteur pour la sensibilité du gyroscope 3. Raccord du récepteur pour le servo arrière 4. Fiche de raccordement pour le servo arrière 5. Deux rubans adhésifs double face 6. Plaque en métal GAUI QUEC GU-211 GYRO Figure 1...
Montage du gyroscope Lors du montage du gyroscope, veillez toujours à choisir un em- placement de montage protégeant le gyroscope des vibrations et des variations de température. Souvent, les fabricants des différents modèles réduits d’hélicop- tère spécifient l’endroit de montage exact du gyroscope. Si cela n’est pas le cas pour votre modèle réduit, choisissez un emplacement de montage à...
Rouge = positif Blanc = impulsion Raccordez l’entrée de réglage à 1 broche (jaune = ligne d’impul- sions) du gyroscope (2) à un canal libre du récepteur qui se règle GAUI QUEC à l’aide d’un curseur de réglage sur l’émetteur. GU-211 GYRO L’affectation des sorties à...
Indicateurs d’état à DEL Outre l’initialisation, les DEL signalisent également d’autres états du gyroscope. La DEL S est allumée en vert Le gyroscope fonctionne en mode AVCS. Le levier de commande arrière n’est pas actionné. La DEL S clignote constamment 2 fois de suite en vert Le gyroscope fonctionne en mode AVCS.
Programmation du gyroscope Le gyroscope se programme à l’aide de la touche SET et du levier de commande arrière de l’émetteur. Ne faites pas de longue pause entre les différentes étapes de programmation, le gyroscope risquerait sinon de réagir de manière incorrecte. En tel cas, débranchez l’alimentation électrique du gyroscope puis remettez-le en service au bout de quelques secondes.
Réglage du débattement maximal du servo • Appuyez encore une fois sur la touche SET. • La DEL 2 s’éteint et la DEL 3 s’allume en vert et le levier du servo arrière se déplace simultanément d’un côté en position finale.
Contrôle de la fonction du gyroscope • Mettez le gyroscope en marche en mode AVCS. Aucun mélangeur arrière ne doit être programmé sur l’émetteur et le levier de commande pour la fonction arrière ainsi que l’interrupteur coulissant de compensation correspondant doivent se trouver en position médiane.
13. Régulateur de vitesse « GUEC GE-610 » Avant de mettre en marche le régulateur de la vitesse de rotation, lisez attentivement les remarques pour l’utilisa- tion et la programmation. Caractéristiques • Microprocesseur haute capacité pour une compatibilité et une efficience maximales du moteur •...
Rubrique 1 non affectée du menu : Fréquence de base : 12 kHz / 8 kHz (réglage standard : 12 kHz) La fréquence de commande du moteur de 8 kHz convient pour la plupart des moteurs Brushless. Pour les moteurs avec des spécifications KV élevées et de nombreux pôles, une fréquence de base supérieure permet de garantir un meilleur fonctionnement.
Fonctions de protection Problèmes lors du démarrage du moteur : Lorsque le moteur ne démarre pas en l’espace de 2 secondes après l’accélération, la coupure de protection du régulateur de vitesse déconnecte le moteur. Pour redémarrer le moteur après le dépannage, le levier de commande doit d’abord être déplacé...
Programmation du régulateur de vitesse Activation du mode de programmation • Allumez l’émetteur puis déplacez le levier de commande des gaz en position Plein régime. • Raccordez la batterie au régulateur de vitesse. Le moteur raccordé au régulateur émet 3 tonalités brèves toujours plus aiguës puis deux tonalités brèves au bout de deux secondes.
Modification des valeurs • En mode de réglage, vous entendez également différentes tonalités (voir ligne du haut dans le tableau ci-dessous) qui se répètent constamment en boucle. La DEL rouge clignote au même rythme. Le début de la séquence dépend de la rubrique du menu sélectionnée étant donné...
Page 86
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................ 86 2. Voorgeschreven gebruik ..........................87 3. Productbeschrijving ............................87 4. Leveringsomvang ............................87 5. Veiligheidsvoorschriften ..........................88 a) Algemeen ..............................88 b) Voor de ingebruikname ..........................88 c) Tijdens het gebruik ........................... 89 6. Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................90 7.
2. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een elektrisch aangedreven modelhelikopter die voor privaat gebruik als modelbouwtoestel en de daarmee verbonden bedrijfstijden is ontworpen. Voor de besturing van het model moet een voor een modelhelikopter geschikte afstandsbediening (niet meegeleverd) worden gebruikt. Een ander gebruik dan hier beschreven kan de beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bv.
5. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
c) Tijdens het gebruik • Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Let daarom bij het vliegen op voldoende veiligheidsafstand t.o.v.
6. Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
7. Algemene voorschriften bij de montage van de mechaniek Voor u met de montage van de mechaniek begint, moet u zich over enkele belangrijke voorschriften informeren: • Elke modelhelikopter is slechts zo goed als hij werd gemonteerd. Daarom moet u de montage correct en nauwkeurig volgens de handleiding uitvoeren.
8. Montage van de mechaniek Neem het handboek van de fabrikant met de montageschetsen en begin met de montage van de modelhelikopter in overeenstemming met de tekeningen vanaf pagina P.2. Pagina P.2 Bovenste afbeelding: De tekening toont de schematische opbouw van het hoofdtandwiel met vrijloop en de aluminium behuizingsonderdelen van de aandrijving.
Page 93
Pagina P.5 Bovenste afbeelding: Plaats de motordrager op de motor en draai de vier schroeven (2 x M3x6 en 2x M3x10) maar zodanig vast dat de motor op de drager nog kan worden verschoven. Monteer aansluitend het motorrondsel op de motoras en maak het rondsel met twee stifttappen M3x3 vast.
Page 94
Pagina P.8 Bovenste afbeelding: Maak de stabilisatorstang in overeenstemming met de tekening klaar en verbind de beide aansturingen (zie ook pagina P.11, pos. #B) met de pitchcompensatorhendels. In tegenstelling tot de montageschets zijn in het bouwpakket alleen instelbare stangen #B voor de aansturing van de stabilisatorstang inbegrepen.
Page 95
Pagina P.11 Bovenste afbeelding: Monteer de rotorkop- en tuimelschijfaansturingen in overeenstemming met de schetsen en plaats de stang. In tegenstelling tot de montageschets zijn in het bouwpakket alleen instelbare stangen #A voor de aansturing van de bladhouder inbegrepen. Let op het kleine briefje dat bij het zakje met de aansturing werd inbegrepen. De totale lengte van de aansturing moet 36 mm bedragen.
Page 96
Pagina P.13 Instellen van de pitchcurve: Bovenste afbeelding: Zet de stuurknuppel voor de pitchfunctie en de daarbij horende trimming en subtrimming in de middelste stand. De hendels de tuimelschijfservo’s moeten nu horizontaal zijn afgesteld en in een hoek van 90° tot de aansturingen staan. De tuimelschijf, pitchcompensatorhendels en stabilisatorstang moeten eveneens horizontaal zijn afgesteld.
Page 97
Pagina P.15 Veiligheidsvoorschriften: De modelhelikopter X5 is geen speelgoed. Om de veiligheid en de prestaties te waarborgen moet het model na elke vlucht worden gecontroleerd. Als u niet veel ervaring hebt in de omgang met modelhelikopters, moet u de programmering van de zender en de instellin- gen van het model door een vakman laten uitvoeren.
Page 98
Pagina P.16 Voor beginners is een modelvliegsimulator optimaal geschikt om de verschillende stuurbewegingen te leren en te oefenen. In de praktijk hebben ook trainingslandingsgestellen zich uitermate geschikt getoond. Als u geen 2,4 GHz afstandsbediening gebruikt, controleert u voor het inschakelen van de zender of het door u gebruikte kanaal vrij is.
Page 99
Pagina P.18 Bovenste afbeelding: De afbeelding toont de werking van de nick-trimming. Stel de nick-trimming zodanig in dat de modelhelikopter in zweef- vlucht stabiel zweeft en niet voortdurend naar voor of achter wil wegdrijven. Na de landing stelt u de subtrimming of de tuimelschijfaansturing af opdat de trimhendel opnieuw in de middelste stand kan worden teruggezet en de helikopter toch stabiel zweeft.
9. Onderhoud en verzorging Om de bedrijfszekerheid van uw helikopter te garanderen, zijn regelmatige controles en onderhoudswerkzaamheden nood- zakelijk. Controleer of schroeven zijn losgekomen of bouwonderdelen niet meer zijn vastgeschroefd. Controleer de tandflankspeling tussen het motorrondsel en het hoofdtandwiel. Let daarbij in het bijzonder of de motor is losgekomen en zo de tanden van beide tandwielen niet meer goed in elkaar grijpen.
11. Technische gegevens Romplengte icl. cabinekap ....... 1000 mm Hoofdrotordoorsnede ........1120 mm Hoofdrotorbladlengte ........500 – 530 mm Hoogte ............343 mm Breedte ............165 mm Staartrotordoorsnede ........235 mm Staartrotorbladlengte ........82 mm Gewicht zonder vliegaccu ........ 1900 g Aanbevolen elektromotor ........
1. Gyroscoop 2. Ontvangeraansluiting voor gevoeligheid van gyroscoop 3. Ontvangeraansluiting voor staartservo 4. Aansluitstekker voor staartservo 5. Twee stukken dubbelzijdige kleefband 6. Metalen plaat GAUI QUEC GU-211 GYRO Afb. 1...
Page 103
Inbouw van de gyroscoop Let bij het inbouwen van de gyroscoop altijd op dat u een inbouw- plaats kiest, waar de gyroscoop goed tegen trillingen en warmte- schommelingen is beschermd. Meestal geeft de fabrikant van de betreffende modelhelikopter de exacte montageplaats voor de gyroscoop aan. Is dit bij uw model niet het geval, kies dan een inbouwpositie die dicht bij de hoofdrotoras ligt.
Page 104
Zwart = min Rood = plus Wit = impuls Verbind de 1-polige regelingang (geel=impulsleiding) van de gyroscoop (2) met een vrij kanaal van de ontvangeruitgang, die GAUI QUEC op de zender met een schuifregelaar bestuurd wordt. GU-211 GYRO Welke uitgangen op de ontvanger moeten worden ge-...
Page 105
LED-statusindicatoren Naast de initialisering worden nog andere gyroscooptoestanden met behulp van de LED’s weergegeven. De LED S licht groen op De gyroscoop bevindt zich in de AVCS-modus. De staartstuurknuppel is niet uitgeslagen. De LED S knippert tweemaal groen De gyroscoop werkt in AVCS-modus. De staartstuurknuppel is uitgeslagen of de trimming werd verplaatst. De LED S licht rood op De gyroscoop bevindt zich in de normale modus.
Page 106
Programmering van de gyroscoop De gyroscoop wordt met behulp van de SET-toets en de staartstuurknuppel van de zender geprogrammeerd. Laat geen te grote pauzes tussen de afzonderlijke programmeerstappen aangezien de gyroscoop anders foutief reageert. In dit geval schakelt u de stroomvoorziening van de gyroscoop uit en neemt u deze na enkele seconden opnieuw in gebruik. •...
Page 107
Instellen van de maximale servo-uitslag • Druk opnieuw op de SET-toets. • LED 2 dooft uit en LED 3 licht groen op en tegelijk loopt de hendel van de staartservo naar één zijde in de einduitslag. • Met behulp van de staartstuurknuppel kunt u nu de maximale servo-uitslag aan deze zijde instellen.
Controleren van de gyroscoopwerking • Neem de gyroscoop in de AVCS-modus in gebruik. Op de zender mogen geen staartmixers geprogrammeerd zijn en de stuurknuppel voor de staartfunctie en de daarbij horende trimschuiven moeten zich in de middelste stand bevinden. • Stel het gewenste servotype (analoge/digitale servo) in de programmeermodus op de gyroscoop in. •...
13. Toerentalregelaar “GUEC GE-610” Voor u de toerentalregelaar in gebruikt neemt, dient u de voorschriften inzake de bediening en programmering zorgvuldig door te lezen. Kenmerken • Krachtige microprocessor voor max. motorcompatibiliteit en hoogst mogelijke efficiëntie • Max. toerental 210 000 tpm (bij 2-polige motoren), 70 000 tpm (6-polig), 35 000 tpm (12-polig) •...
Ongebruikt menupunt 1: Klokfrequentie: 12 kHz / 8 kHz (standaardinstelling: 12 kHz) De motoraanstuurfrequentie van 8 kHz is geschikt voor de meeste Brushless-motoren. Voor motoren met een hoge KV- aanduiding en veel polen maakt een hogere klokfrequentie een betere motorloop mogelijk. Alleszins stijgt daardoor ook de thermische belasting van de regelaar.
Page 111
Beschermingsfuncties Problemen bij de motorstart: Wanneer de motor niet binnen de 2 seconden na het gas geven aanloopt, schakelt de veiligheidsuitschakeling van de toerentalregelaar de motor uit. Voor een vernieuwde motorstart na het verhelpen van de storing moet de stuurknuppel eerst opnieuw in de onderste stand (motor uit) worden gezet.
Page 112
Programmeren van de toerentalregelaar Programmeermodus oproepen • Schakel de zender in en beweeg de gas-stuurknuppel in de volgasstand. • Sluit de accu op de toerentalregelaar aan. De aan de regelaar aangesloten motor geeft 3 korte stijgende signalen en na twee seconden twee korte signalen weer. •...
Page 113
Waarden wijzigen • In de instelmodus hoort u nu eveneens verschillende signalen (zie bovenste regel in de onderste bijgevoegde tabel) die zich in een lus voortdurend herhalen. De rode LED knippert op hetzelfde tempo. Vanaf wanneer de toonvolgorde opnieuw begint, is afhankelijk van het opgeroepen menupunt, aangezien alleen de signalen worden weergegeven, die ook een instelwaarde hebben ontvangen.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.