Rotel U1574CH Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour U1574CH:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MICROWAVEOVEN1574CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1574CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1574CH

  • Page 1 MICROWAVEOVEN1574CH U1574CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch Français Italiano English A. Bedienfeld A. Zone de commande A. Pannello di control- A. Control panel B. Drehtellerwelle B. Pivot du plateau B.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie sich alle Hinweise durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren...
  • Page 4 o Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erwärmt werden, da sie explodieren können. o Warnung: Instandhaltungs- oder Reparaturarbei- ten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Beim Entfernen von Schutzabdeckungen kann gesundheitsschädliche Mikrowellenstrahlung austreten. o Gerät und Netzkabel sind von Kindern unter acht Jahren fernzuhalten.
  • Page 5 o Lagern Sie nichts im Garraum. Bewahren Sie keine Artikel wie Brot, Kekse usw. im Gerät auf. o Entfernen Sie alle Metallteile von Papier- oder Plastikbehältern/-tüten, bevor Sie sie in den Gar- raum legen. o Installieren und platzieren Sie das Gerät nur ge- mäss der beiliegenden Anweisungen.
  • Page 6 o Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. o Während des Betriebs können sich auch benach- barte Oberflächen stark erwärmen. Die Oberflä- chen werden im Betrieb heiss. Halten Sie das Netz- kabel von warmen Flächen fern.
  • Page 7 Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder sie wurden von dieser in die Verwendung des Geräts eingewiesen. o Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. o Die Geräte dürfen nicht mit externen Zeitschaltuh- ren oder separaten Fernbedienungen betrieben werden.
  • Page 8 o Das Mikrowellengerät darf nicht mit geöffneter Dekortür betrieben werden (sofern eine Dekortür vorgesehen ist). o Die Rückseite der Mikrowelle muss zu einer Wand hin zeigen. o Die Mikrowelle darf nicht in einen Schrank einge- baut werden. o Das Mikrowellengerät dient zum Erwärmen von Speisen und Getränken.
  • Page 9: Montage Des Drehtellers

     INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Nehmen Sie das Gerät und alle Materialien aus dem Karton und dem Garraum. Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang enthalten:  Glasteller  Drehring  Bedienungsanleitung Nabe (Unterseite)  MONTAGE DES DREHTELLERS Der Glasteller darf nicht auf den Kopf gestellt Glasteller werden und muss immer frei beweglich sein.
  • Page 10: Bedienfeld Und Funktionen

    Schliessen Sie die Mikrowelle an einer üblichen Haushaltssteckdose an. Achten Sie darauf, dass Spannung und Frequenz der Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. WARNUNG: Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Herd oder einem anderen Wärme erzeugenden Gerät auf. Andernfalls kann es zu Beschädigungen an der Mik- rowelle und zum Erlöschen der Garantie kommen.
  • Page 11 Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie die Speisen herausnehmen. Drehen Sie hierzu den Timerschalter auf 0 (Null). Andernfalls läuft das Gerät eventuell ohne Gargut, was zur Überhitzung und zur Beschädigung des Magnetron führen kann. ...
  • Page 12 o Mikrowellenfeste Materialien: Küchenutensilien Bemerkungen Alufolie Nur zum Abdecken. Kleine, glatte Stücke können zum Abdecken dünner Fleisch- oder Geflügelteile verwendet werden, um deren Überkochen zu vermeiden. Wenn sich die Folie zu nahe an den Innenwänden befin- det, kann es zu Funkenschlag kommen. Der Abstand der Folie von den Innenwänden muss mindestens 2,5 cm betragen.
  • Page 13 Kunststoff Nur mikrowellenfester Kunststoff. Anwei- sungen des Herstellers beachten. Muss mit der Angabe "mikrowellenfest" versehen sein. Einige Kunststoffbehälter werden weich, wenn sich die enthaltenen Speisen erwärmen. Bratschläuche und fest ver- schlossene Plastiktüten sind gemäss Pa- ckungshinweisen aufzuschneiden, zu durch- löchern oder mit Schlitzen zu versehen. Frischhaltefolie Nur mikrowellenfeste Folie.
  • Page 14: Entsorgung

    Betriebs Geräusche boden schmutzig. Reinigung ver- schmutzten Teile.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lisez toutes les instructions avant l'utilisation. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des personnes à capacité phy- sique, sensorielle ou mentale réduite ou man- quant d'expérience et de connaissances, s'ils bé- néficient d'une surveillance ou reçoivent des ins- tructions pour utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Page 16 o Attention : Il est dangereux pour quiconque autre qu'une personne compétente d'effectuer un entre- tien ou une réparation nécessitant l'enlèvement d'un capot qui protège contre l'énergie des micro- ondes. o Placez l'appareil et son cordon hors de porté des enfants de moins de huit ans.
  • Page 17: Retirez Préalablement Les Liens À Fils Métalliques

    o Retirez préalablement les liens à fils métalliques des sacs/conteneurs en papier ou plastique avant de les placer dans le four. o Installez ou placez ce four en respectant scrupu- leusement les instructions d'installation fournies. o Les œufs avec coquille, les œufs entiers cuits durs ne doivent pas être chauffés dans des fours à...
  • Page 18 o La température des surfaces accessibles peut être très élevée lorsque l'appareil est en marche. Les surfaces peuvent devenir très chaudes lors de l'uti- lisation. Gardez le cordon à distance des surfaces chaudes et ne recouvrez pas les ouïes de ventila- tion du four.
  • Page 19: Utilisez Uniquement La Sonde De Température Re

    vent des instructions par une personne respon- sable pour utiliser l'appareil en toute sécurité. o Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. o L'appareil n'est pas prévu pour être opéré par une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
  • Page 20 o Le four à micro-ondes doit être opéré avec la porte décorative ouverte (pour les fours avec porte dé- corative). o La surface arrière de l'appareil doit être orientée vers un mur. o Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire.
  • Page 21: Installation De Votre Four

     INSTALLATION DE VOTRE FOUR Retirez le four du carton et tout le matériel de la cavité du four. Le four est livré avec les accessoires suivants:  Plateau en verre  Anneau du plateau tournant  Mode d'emploi  INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT Ne jamais placer le plateau en verre à...
  • Page 22: Zone De Commande Et Fonctions

    Branchez le four à une prise de courant domestique ordinaire. Assurez-vous que la tension et la fréquence soient les mêmes que celles indiquées sur la plaquette si- gnalétique de l'appareil. MISE EN GARDE: Ne jamais installer le four sur une surface de cuisson ou autres appareils produisant de la chaleur.
  • Page 23: Nettoyage

    Remarque: En sortant les aliments du four, assurez-vous que le four est éteint en tournant le bouton de la minuterie sur 0 (zéro). Faute de quoi, et si le four à micro-ondes fonctionne sans aliment à l'intérieur, cela pourrait provoquer un échauffement excessif et endommager le magnétron.
  • Page 24 o Matériels que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes : Ustensiles Remarques Feuille d'aluminium Pour protéger seulement. Des petits mor- ceaux lisses peuvent être utilisés pour re- couvrir la viande ou la volaille pour éviter une sur-cuisson. Un arc peut se former si le film est trop près des parois du four.
  • Page 25 Plastique Seulement adapté pour micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Doit être mar- qué "Convient pour micro-ondes". Certains récipients en plastique ramollissent lorsque les aliments à l'intérieur sont chauds. Les "sachets de cuisson" et les sachets en plas- tique fermés étanches doivent être percés comme indiqué...
  • Page 26: Dépannage

     ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano  ISTRUZIONI DI SICUREZZA o Leggere le istruzioni prima di usare l'apparecchio. o Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisi- che, sensoriali o mentali ridotte, o prive di espe- rienza e competenza, purché...
  • Page 28 mozione di pannelli che proteggono dall'esposizio- ne all'energia a microonde. o Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di meno di 8 anni. o Usare solamente utensili idonei per l'uso in forni a microonde. o Pulire regolarmente il forno e rimuovere eventuali depositi di cibo dallo stesso.
  • Page 29 o Non usare il forno per scaldare uova crude o uova sode con il guscio, che potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura a microonde. o L'apparecchio è progettato per l'uso in ambiti do- mestici e simili, tra cui: ...
  • Page 30 o Se non si mantiene il forno in condizioni di pulizia, si potrebbe causare un deterioro della superficie, che potrebbe compromettere la vita utile dell'ap- parecchio ed eventualmente provocare situazioni di pericolo. o Mescolare o agitare contenuti di biberon e vasetti con alimenti per bambini e controllare la tempera- tura prima del consumo per evitare scottature.
  • Page 31 o Alcune parti accessibili potrebbero diventare molto calde durante l'uso. Tenere a distanza i bambini piccoli. o Non usare pulitrici a vapore. o Durante l'uso, l'apparecchio diventa molto caldo. Fare in modo di evitare di toccare elementi riscal- danti all'interno del forno. o Utilizzare unicamente la sonda consigliata per que- sto forno (per i forni dotati di dispositivi che utiliz- zano sonde per la temperatura).
  • Page 32 tofole, spugne, panni umidi e simili può provocare il rischio di lesioni, fiamme o incendio. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 33: Predisposizione Del Forno

     PREDISPOSIZIONE DEL FORNO Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori:  Vassoio di vetro  Gruppo anello della piattaforma girevole  Manuale di istruzioni ...
  • Page 34: Pannello Di Controllo E Funzioni

    Collegare il forno a una normale presa domestica. Accertarsi che la tensione e la frequenza corrispondano a quelle indicate sull'etichetta dell'apparecchio. AVVERTENZA: non installare il forno su un piano cottura o altra apparecchiatura che rilascia calore. Se installato vicino o sopra una fonte di calore, il forno potrebbe danneggiarsi, rendendo così...
  • Page 35 Avvertenza: quando si estrae il cibo dal forno, accertarsi che il forno sia spento ruotando l'interruttore del tempo sullo 0 (zero). Se non si osserva questa regola o si fa funzionare il forno senza cibo al suo interno, si può causare un surriscaldamento, danneggiando così il magnetron.
  • Page 36 o Materiali che si possono introdurre nei forni a microonde: Utensili Osservazioni Pellicola di alluminio Solo come schermatura. Per evitare una cottura eccessiva, è possibile coprire le parti sottili di carne o pollo con piccoli pezzi lisci. Possono verificarsi fonti di ignizione se la pellicola è...
  • Page 37 Involucri di plastica Solo se idonei all'uso in microonde. Usare per coprire il cibo durante la cottura per trattenere l'umidità. Non far entrare a con- tatto il cibo con l'involucro di plastica. Termometri Solo se idonei per microonde (termometri per carni e dolci). Carta cerata Usare come copertura per evitare schizzi e per trattenere l'umidità.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore spe- cializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 39: Safety Instructions

    English  SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been giv- en supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 40 which gives protection against exposure to micro- wave energy. o Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. o Only use utensils that are suitable for use in a mi- crowave. o The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
  • Page 41 o Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. o Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. o This appliance is intended to be used in household environments and similar settings such as: ...
  • Page 42 o Do not let the cord hang over edge of a table or counter. o Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 43 o Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. o A steam cleaner is not to be used. o During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
  • Page 44 o The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying food or clothing and heating warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to the risk of injury, ignition or fire. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 45: Setting Up Your Oven

     SETTING UP YOUR OVEN Remove the oven and all materials from the box and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:  Glass tray  Turntable ring assembly  Instruction Manual Hub (underside)  TURNTABLE INSTALLATION Never place the glass tray upside down. The Glass tray glass tray should never be restricted.
  • Page 46: Control Panel And Features

    WARNING: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliances. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. The accessible surface may be hot during operation. ...
  • Page 47  CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. Clean the cavity of the oven after use with a slightly damp cloth. Clean the accessories in the usual way with soapy water. The door frame and seal and adjacent parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 48 Dinnerware Microwave-safe only. Follow the manufac- turer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Glass jars Always remove the lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Glassware Heat-resistant oven glassware only.
  • Page 49  DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 50 Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières