BFT BOTTICELLI SMART BT A 850 Instructions D'assemblage Et D'utilisation

BFT BOTTICELLI SMART BT A 850 Instructions D'assemblage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BOTTICELLI SMART BT A 850:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

BOTTICELLI SMART BT A
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
850-1250
AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI
AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT BOTTICELLI SMART BT A 850

  • Page 1 BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI INSTALLATION AND USER’S MANUAL AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN...
  • Page 2: General Outline

    GENERALITÀ Il sistema BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 è adatto a motorizzare porte sezionali (Fig. 1), porte basculanti debordanti a molle a totale rientranza (Fig. 2) e porte basculanti a contrappesi mediante un apposito braccio di traino (Fig. 3). L’altezza massima della porta basculante non deve superare i 3 metri.
  • Page 3 Voor installaties waarbij de operator op een hoogte van meer dan 2 meter boven het onderstaande niveau moet werken, is het verplicht uitrustingen te gebruiken met ho- gere beveiligingsniveaus, zoals ladders of steigers. Voor activiteiten buiten Italië, moet men vooraf de specifieke lokale normen controleren. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 4 Er wordt aanbevolen om de operator zo te bevestigen dat de voorste arm van de hendel zo horizontaal mogelijk kan worden gehouden (zie afbeelding), op voorwaarde dat de installateur controleert dat de wetgeving met betrekking tot de impact wordt nageleefd. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 5 BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 Binario unico, Single rail, cinghia, belt, courroie RAIL unique Einteiliges Gleis, Riemen, correa, riem Riel único, Enkel spoor Nuove, new, nouveau vecchie, old, anciens neu, nuevo, nieuw alt, viejo, oud 17 mm BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 6 GLEIS AN DER ABDECKUNG MIT BÜGELN - FIJACIÓN DEL RIEL EN TECHO CON ESTRIBOS -BEVESTIGING SPOOR AAN PLAFOND MET BEUGELS Ø10 mm Ø10 mm Non in dotazione. Not supplied. Ne sont pas fournis. Nicht im lieferum. 5,5 mm No asignadas en el equipamiento base. Niet meegeleverd. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 7 Para instalar el cabezal a 90°, montar el cabezal al riel, antes de montar el riel en el techo. Voor installaties van de kop op 90°, monteer de kop op het spoor alvorens het spoor op het pla- fond te monteren. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 8 Opgelet!! Tijdens de autoset-fase is de functie voor obstakeldetectie niet actief; de installateur moet de beweging van het automatiseringssysteem controleren en voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiseringssysteem of zich daarbinnen bevinden. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 9 (1 BAR / 1 BAR OP/ 1 BAR CL) (1 BAR / 1 BAR OP/ 1 BAR CL) 50 51 52 70 72 50 51 52 70 73 (BAR 8K2/ BAR 8K2 OP/ BAR 8K2 CL) 70 72 SAFETY EDGE SAFETY EDGE BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 10 PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST Consulter le tableau “Configuration des entrées de sécurité”. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 11 PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST Zie de tabel “Configuratie ingangen veiligheid”. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 12 Opgelet!! Tijdens de autoset-fase is de functie voor obstakeldetectie niet actief; de installateur moet de beweging van het automatise- ringssysteem controleren en voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiserings- systeem of zich daarbinnen bevinden. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 13 Eliminación efectuada Löschen durchgeführt Wissen uitgevoerd RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA-RESTORING FACTORY SETTINGS RÉTABLISSEMENT DES CONFIGURATIONS D’USINE - WIDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNG RESTAURACIÓN DE LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA- DE FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN 70 71 8888 rst8 <3s BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 14 AUTOSET COPPIA APERTURA / CHIUSURA, OPENING / CLOSING TORQUE AUTOSETTING, RÉGLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE / FERMETURE, AUTOSET DREHMOMENT ÖFFNUNG / SCHLIESSUNG, AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA / CIERRE, ZELFINSTELLING KOPPEL OPENING. autoset AUTO AUTO OPEN CLOSE BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 15 BFT non in dotazione - non-BFT product, not provided Non in dotazione - Not supplied - Ne sont pas fournis produit non BFT non fourni - Kein Produkt von BFT nicht im Lieferumfang enthalten Nicht im lieferum - No asignadas en el equipamiento base...
  • Page 16 L’installazione risulta troppo “elastica/dinamica”. Provvedere ..a irrigidirla aggiungendo un fermo meccanico sul finecorsa di chiusura (kit cod. I100025 10005) prima di eseguire un ulteriore autoset. 30. 1 5 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 17 Attiva l’inversione del movimento quando si ferma sul finecorsa Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza del/i motore/i. Preallarme   PREALL Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del/i motore/i BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 18 26-27 Uscita configurata come Manutenzione Non utilizzato Non utilizzato Non utilizzato Uscita configurata come Stato Cancello chiuso Uscita configurata come Canale Radio Bistabile Uscita configurata come Canale Radio temporizzato Uscita configurata come Stato Cancello aperto BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 19: Odo Seriale

    MASTER standard: la scheda invia comandi di attivazione (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) ad altre schede. di rete BFT.) Identifica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. Indirizzo   [ ___ ]...
  • Page 20 Attiva la verifica delle fotocellule ad inizio manovra. In caso di oscuramento è escluso il funzionamento della fotocellula in apertura. In fase di chiusura, inverte immediatamente. Logica SAFE= 6 - Non utilizzato Logica SAFE= 7 - Ingresso configurato come Bar, costa sensibile verificata. Attiva la verifica delle coste sensibili ad inizio manovra. Il comando inverte il movimento per 2 sec. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 21 Rimuove un radiocomando (se clone o replay viene disabilitiato). Per selezionare il radiocomando da cancellare scrivere la posizione oppure eli . 1 premere un tasto del radiocomando da cancellare (la posizione viene visualizzata) Lettura codice ricevitore cod RX Visualizza il codice ricevitore necessario per la clonazione dei radiocomandi. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 22 The installation is too "resilient/oscillating". Tighten ..it by adding a mechanical stop to the closure limit- switch (kit code I100025 10005) before performing a further autoset. 30. 1 5 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 23 Activates the movement reversing when it stops on the endstop The flashing light comes on at the same time as the motor(s) start. Pre-alarm PRE-ALAR The flashing light comes on approx. 3 seconds before the motor(s) start. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 24 26-37 Output configured as Maintenance Not used Not used Not used Output configured as closed Gate Status Output configured as Bistable Radio Channel Output configured as timed Radio Channel Output configured as open Gate Status BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 25: Serial Ode

    Input configured as safety Bar OP test, safety edge with inversion active only while opening, if while closing the movement stops. Input configured as safety Bar CL test, safety edge with inversion active only while closing, if while opening the movement stops. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 26: Optional Extras

    Enables connection of devices not equipped with supplementary test contacts. In the event beam is broken, photocell operation is disabled during opening. During closing, move- ment is reversed immediately. If not used, leave jumper inserted. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 27 Removes a radio control (if clone or replay is disabled) To select the radio control to be deleted, enter the position or press a button on the radio erase 1 control to be deleted (the position is displayed) Read receiver code Displays receiver code required for cloning transmitters. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 28: Sortir Du Menu

    L’installation est trop « élastique/dynamique ». La rendre plus rigide en ajoutant une butée mécanique sur la fin de course de fermeture (kit réf. I100025 10005) avant d'effectuer un autre autoset. * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 29 Les entrées configurées comme Start E, Start I, Ped fonctionnement avec la logique 3 pas. L'impulsion STOP + TCA STOP + TCA OUVERTURE pendant la phase de fermeture inverse le mouve- ment. APRÈS STOP OUVRE OUVRE BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 30: Définition

    3 canal Non utilisé radio Non utilisé Commande radio configurée comme AUX3** Configuration de la Commande radio configurée comme EXPO1** commande 4 canal Commande radio configurée comme EXPO2** radio Commande radio configurée comme ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 31: Ode Serie

    MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) à d'autres cartes. de réseau BFT.) Identifie l'adresse de 0 à d'une carte dans une connexion de réseau BFT locale. Adresse [ ___ ] ADRESSE (cf.
  • Page 32 Logique IC= 2 - Entrée configurée comme Open. La commande accomplit une ouverture. Si l’entrée reste fermée, les vantaux restent ouverts jusqu’à l’ouverture du contact. Avec le contact ouvert l’automatisation se ferme après le temps de TCA, s’il est activé. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 33 Retire une radiocommande (si clone ou replay est désactivée). Pour sélectionner la radiocommande à supprimer, écrivez la position ou appuyez sur la touche de la effacer 1 radiocommande à supprimer (la position est affichée). Lecture code récepteur cod rk Affiche le code récepteur nécessaire pour cloner les radiocommandes. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 34 Die Installation ist zu „elastisch/dynamisch”. Versteifen ..Sie sie mit einem mechanischen Anschlag auf dem Schließendschalter (Bausatzcod. I100025 10005), bevor Sie eine erneute Autoeinstellung durchführen. 30.15 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 35 Der Eingang 61 wird als OPEN UP konfiguriert. Der Eingang 62 wird als CLOSE UP konfiguriert. Das Öffnungsmanöver erfolgt automatisch, das Schließmanöver wird fortgesetzt, solange wie die Befehlstaste (CLOSE) gedrückt wird. ACHTUNG: Die Sicherheitsvorrichtungen sind während der Öffnung nicht aktiv. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 36 Der Empfänger ist für den Betrieb mit Rolling-Code konfiguriert. Die Clonen mit festem Code werden nicht akzeptiert. Fester Code FEST CODE Der Empfänger ist für den Betrieb mit festem Code konfiguriert. Die Clonen mit festem Code werden akzeptiert. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 37: Schutzniveau

    Ausgang konfiguriert als monostabiler Funkkanal Als SCA konfigurierter Ausgang, Kontrollleuchte Tor offen. Als Befehl Notbeleuchtung konfigurierter Ausgang. Konfigurierung des Nicht verwendet Ausgangs EXPO2 der Erweiterungskarte Nicht verwendet EXPO1 Eingänge/Ausgänge Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 38 Gestattet das Anschließen von Vorrichtungen ohne zusätzlichen Kontakt für die Überprüfung. Der Eingriff in der Phase der Öffnung kehrt die Bewegung für 2 Sek. Um, der Eingriff in der Phase Schließung bewirkt das Anhalten. Falls nicht verwendet, überbrückt lassen. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 39: Beschreibung

    Entfernt eine Fernbedienung (wird bei Clone oder Replay deaktiviert). Schreiben Sie zum Auswählen der zu löschenden Fernbedienung die loeschen 1 Position oder drücken Sie die Taste der zu löschenden Fernbedienung (die Position wird angezeigt) Lesung Code Empfänger Zeigt den Code des Empfängers an, der für das Clonen der Fernbedienungen erforderlich ist. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 40 30. 1 5 mecánico en el final de carrera de cierre (kit cód. I100025 10005) antes de repetir el autoset. *X= 0, 1, .., 9, A, B, C, D, E, F   0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 41 La entrada 62 se configura como CLOSE UP. La maniobra de apertura es automática, la maniobra de cierre continúa mientras se mantiene presionada la tecla de mando (CLOSE). ATENCIÓN: no están activos los disp. de seguridad durante la apertura. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 42 26-27 Salida configurada como Mantenimiento. No utilizado No utilizado No utilizado Salida configurada como Estado puerta cerrada Salida configurada como Canal Radio Biestable. Salida configurada como Canal Radio temporizado. Salida configurada como Estado puerta abierta BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 43 MASTER estándar: la tarjeta envía mandos de activación (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) a otras tarjetas. en una conexión de red BFT.) Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U-LINK)
  • Page 44 Permite conectar dispositivos no equipados con contacto complementario de comprobación. En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de la fotocélula en fase de cierre. En fase de apertura bloquea el movimiento mientras la fotocélula está oscurecida. Si no se utiliza, dejar el puente conectado. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 45 Quita un radiomando (si se deshabilita clone o replay) Para seleccionar el radiomando por borrar, escribir la posición o bien pulsar una tecla del canc. 1 radiomando por borrar (se visualiza la posición) Lectura código receptor cod RX Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 46 ..kelaar voor sluiting toe te voegen (kit code I100025 10005) alvorens een nieuwe autoset uit te voeren. 30.15 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 47 Ingang 62 wordt geconfigureerd als CLOSE UP. Het manoeuvre van de opening gebeurt automatisch, het manoeuvre van de sluiting gaat door tot de bedie- ningstoets ingedrukt wordt gehouden (CLOSE). LET OP: de beveiligingen zijn niet actief tijdens de opening. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 48 De ontvanger is geconfigureerd voor de werking in modus met rolling-code. De Klonen met Vaste Code worden niet geaccepteerd. Vaste Code FIXED CODE De ontvanger is geconfigureerd voor de werking in modus met vaste code. De Klonen met Vaste Code worden geaccepteerd. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 49 MASTER standard: de kaart verstuurt activeringscommando's (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) naar andere kaarten. in een BFT- netwerkaansluiting.) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres ADDRESS (zie paragraaf OPTIONELE MODULES U-LINK) Nadat een obstakel wordt gedetecteerd, tijdens de sluiting, wordt de beweging 2 sec lang omgekeerd.
  • Page 50 Maakt de verbinding mogelijk van inrichtingen zonder extra contact voor controle. In geval van verduistering is de werking van de fotocel bij opening uitgesloten. In sluitingsfase, wordt er onmiddellijk omgekeerd. Indien niet gebruikt, de brug niet verwijderen. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250...
  • Page 51 Verwijdert een radiocommando (indien kloon of replay gedeactiveerd wordt). Om de te annuleren afstandsbediening te selecteren, de positie erase 1 schrijven of op een toets van de afstandsbediening die geannuleerd moet worden drukken Aflezen code ontvanger cod RX Geeft de ontvangercode weer, noodzakelijk voor het klonen van de afstandsbedieningen. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 52: Dati Tecnici

    24Vsafe (180mA max) Collegamento lampeggiante 24V~ max 25W Blinker connection 24V~ max 25W Luce cortesia Lampadina a led di cortesia mod. BFT 24V Courtesy light BFT model courtesy LED lamp 24V Temperatura di funzionamento -20°C / +60°C Operating temperature -20°C / +60°C...
  • Page 53: Caracteristiques Techniques

    Antriebs- und Andruckkraft Force de traction et de poussée BOTTICELLI SMART BT A 1250: 1250N BOTTICELLI SMART BT A 1250: 1250N BOTTICELLI SMART BT A 850 : 13m2 BOTTICELLI SMART BT A 850 : 13m2 Flügel max. Vantail maxi BOTTICELLI SMART BT A 250 : 16m2 BOTTICELLI SMART BT A 250 : 16m2 GLEIS L.=2900 nötiger Weg=2300 mm...
  • Page 54: Datos Técnicos

    24Vsafe (180mA max) Conexión intermitente 24 V~ máx. 25 W Aansluiting knipperlicht 24V~ max 25W Luz de cortesía Bombilla de led de cortesía mod. BFT 24 V Binnenverlichting LED-binnenverlichting mod. BFT 24V -20°C / +60°C Temperatura de funcionamiento -20°C / +60°C Werktemperatuur DATOS MECÁNICOS...
  • Page 55 50mm máx. voor klapdeuren met veer. bestaande krukspanjolet van de klapdeur. Aangebracht op de bedieningsarm, Externe deblokkering met in- haakt automatisch de laterale deur- getrokken handvat voor sec- kettingen van de deur los. tiedeuren max.50mm. BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 -...
  • Page 56 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - ACCESSOIRES APT S Staffe per fissaggio binario fino a 30 cm dal soffitto. APT S Brackets for fastening the rail up to 30 cm from the roof. APT S Supports pour fixer le rail jusqu’à 30 cm du plafond. APT S Bügel zur Befestigung der Schiene bis 30 cm von der Decke.

Ce manuel est également adapté pour:

Botticelli smart bt a 1250

Table des Matières