Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PM-2010 WP
Manuel d'Utilisation
(p.2)
Manual del Usuario
(p. 21)
Owner's Manual
(p. 40)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PRESIDENT PM-2010 WP

  • Page 1 PM-2010 WP Manuel d’Utilisation (p.2) Manual del Usuario (p. 21) Owner’s Manual (p. 40)
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Commandes et indicateurs ............3 Afficheur LCD ................4 Avertissement ! ................5 Avertissement bloc accus lithium ion ........5 Introduction ................6 Caractéristiques ..............6 Service technique ..............6 Contenu de l’emballage ............. 7 Mise en route ................8 Installation du chargeur ............
  • Page 3: Commandes Et Indicateurs

    Commandes et indicateurs 1. Antenne 2. Clip ceinture 3. Batterie 4. Clip batterie 5. Bouton émission PTT (Push to Talk) 6. Bouton de Triple veille (TRI) 7. Bouton de verrouillage (LOCK) 8. Réglage puissance TX 1W/5W (1/5W) 9. Microphone 10. Prise pour Mic/haut-parleur externe (accessoire optionnel) 11.
  • Page 4: Afficheur Lcd

    Afficheur LCD A. Cet indicateur apparaît seulement lorsque le PTT est appuyé et que la radio est en émission (TX). B. Cet indicateur indique si la puissance d’émission est de 1W ou C. non utilisé. D. Afficheur canal. E. Cet indicateur s’affiche si le canal activé est un canal mémorisé (MEM) pour le balayage.
  • Page 5: Avertissement

    Avertissement ! • Le PM-2010 WP est étanche uniquement lorsque l’antenne et la batterie sont fixées correctement. • Ne faites pas fonctionner l’émetteur sans l’antenne. • N’utilisez pas l’émetteur dans une atmosphère explosive. • Ne laissez pas des enfants utiliser l’émetteur radio sans sur- veillance.
  • Page 6: Introduction

    Introduction Le PM-2010 WP est un émetteur-récepteur VHF portable étan- che. Il est compact, léger, robuste et s’adapte bien à la main. Cette radio portable VHF marine vous donnera une performance conséquente, exceptionnelle dans pratiquement toutes les con- ditions et situations.
  • Page 7: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage PM-2010 WP Adaptateur AC Antenne Adaptateur DC Chargeur Batterie Lithium Clip de ceinture Dragonne Vis de montage Manuel d’utilisation Si l’un de ces éléments est manquant dans votre emballage, contactez votre fournisseur.
  • Page 8: Mise En Route

    Mise en route Installation du chargeur 1. Installez le chargeur sur une table ou au mur. Sur une table : Fixez le chargeur en utilisant les vis de montage et les rondelles comme suit. Au mur : Fixez les deux vis de mon- tage dans le mur en gardant le même entraxe que les trous sur le chargeur.
  • Page 9: Installer Le Bloc Accus

    Installer le bloc accus 1. Installez le bloc accus à l’ar- rière de la radio. Il ne s’adapte que d’une seule façon. 2. Verrouillez le bloc accus à l’aide du clip. Attacher le clip ceinture 1. Tenez le clip ceinture dans la direction indiquée.
  • Page 10: Charger Le Bloc Accus

    Charger le bloc accus Votre radio marine est alimentée par un bloc accus lithium ion spécialement conçu pour lui : • Avant d’utiliser le PM-2010 WP, chargez le bloc accus li- thium ion durant 6 heures sans interruption dans le char- geur.
  • Page 11: Fonctionnement

    Fonctionnement • Voir “Commandes et indicateurs” (page 3) pour les posi- tions des boutons et touches. • Lorsque vous allumez votre PM-2010 WP, il est automati- quement réglé sur canal 16, la fréquence pour signal de détresse, sécurité et appel.
  • Page 12: Mode Maritime / Navigation Fluviale

    Si la radio est en mode de Naviga- tion Fluviale, l’icône “WX” clignote. Si la radio est en mode Maritime, l’icône “WX“ disparaît. Sélectionner un canal 1. Allumez votre PM-2010 WP 2. Pour sélectionner un canal supé- rieur, appuyez sur la touche ▲ MONTER...
  • Page 13: Canal 16/9

    3. Pour sélectionner un canal inférieur, appuyez sur la touche ▼ • Pour changer le canal en continu, appuyez et maintenez la touche ▲ DESCENDRE ou ▼ pendant plus d’une seconde. Canal 16/9 Exemple : Pendant que vous écoutez le canal 20, vous vou- lez vérifier le canal 16 ou le canal 9.
  • Page 14: Programmer Un Canal Dans La Mémoire

    1. Pour sélectionner le mode Triple Veille, appuyez sur le bouton TRI. “TRIPLE” apparaît sur l’afficheur. 2. Pour arrêter le mode Triple Veille, appuyez à nouveau sur TRI. “TRIPLE” disparaît de l’afficheur. • En mode Triple Veille, vous pou- vez changer le canal en cours en appuyant sur la touche ▲...
  • Page 15: Balayer

    2. Appuyez sur la touche MEM. “MEM” disparaît de l’afficheur. Balayer 1. Pour commencer le balayage des canaux programmés, appuyez sur la touche SCAN. “SCAN” et “TRIPLE” apparaissent sur l’afficheur. 2. Pour arrêter le balayage, appuyez une fois de plus sur le bouton SCAN.
  • Page 16: Touches Éclairées Et Afficheur

    3. Pour revenir à la réception, relâchez la touche PTT. “TX” disparaît de l’afficheur. • Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes, “TX” commence à clignoter et l’émission se termine. La confirmation sonore de la fin d’émission est émise jusqu’à ce que la touche PTT soit relâchée.
  • Page 17: Verrouillage Du Clavier

    • Lorsque l’indicateur du niveau de charge tombe au niveau 1 sur l’afficheur, la radio reçoit mais n’émet pas. Verrouillage du clavier Pour éviter des manipulations accidentelles, vous pouvez verrouiller le clavier. 1. Appuyez et maintenez la touche LOCK pendant 1.5 secon- des.
  • Page 18: Uic (Uniquement Pour Les Pays Autorisés)

    Remarque : Si l’ATIS n’est pas encore programmé, la radio ne peut pas passer en mode de confirmation ATIS. 2. Appuyez MEM pour vérifier le chiffre suivant. 3. Répétez l’étape 2 jusqu’au 9ième chiffre. 4. Appuyez et maintenez MEM pen- dant 1.5 secondes pour sortir du mode de vérification.
  • Page 19: Dépannage

    Dépannage • n’émet pas sur la gamme de 5 Watt mais émet sur la gamme de 1 W cause : batterie faible ⇒ recharger ou remplacer les batteries • n’émet pas lorsqu’il est en charge cause : batterie faible ⇒ l’appareil n’est pas conçu pour émettre durant la charge. Le chargeur ne fournit pas assez de puissance pour émission •...
  • Page 20: Spécifications

    Spécifications Généralités Canaux Emission 56 Internationaux Réception 57 Internationaux 24 privés Contrôle de fréquences Tolérance de fréquences Emission ± 1 PPM (à 25 ° C) Réception ± 1 PPM (à 25° C) Température d’utilisation -20°C à + 55°C Antenne Brin flexible Microphone Type électret intégré...
  • Page 21 Índice del contenido Mandos e Indicadores ............. 22 Display LCD ................23 ¡Advertencia! ................24 Advertencia sobre el bloque de acumuladores litio ion ..24 ¡Aviso! ..................24 Introducción ................25 Características ..............25 Servicio Técnico ..............25 Contenido del embalaje ............26 Puesta en funcionamiento ............
  • Page 22: Mandos E Indicadores

    Mandos e Indicadores 1 Antena 2 Clip de cinturón 3 Batería 4 Clip de batería 5 Tecla de emisión PTT (Push to Talk) 6 Tecla triple vigilia (TRI) 7 Tecla de cierre (LOCK) 8 Regulación de potencia TX 1W/5W (1/5W) 9 Micrófono 10 Toma de altavoz MIC (opcional) 11 Tecla de Volumen / Funcionamiento / Paro...
  • Page 23: Display Lcd

    Display LCD A. Indicador de emisión, aparece únicamente al presionar el pulsa- dor de emisión (5) PTT. B. Indicador de potencia de la emisión , 1W o 5W. C. No utilizado. D. Indicador del canal utilizado. E. Este indicador se activa si el canal utilizado es un canal memori- zado (MEM) para la búsqueda.
  • Page 24: Advertencia

    ¡Advertencia! • El PM-2010 WP es totalmente estanco siempre y cuando la antena y la bate- ría estén correctamente instalados. • No ponga en funcionamiento el emisor sin la antena. • No utilice el emisor en una atmósfera explosiva. • No permita utilizar el emisor a niños sin la pertinente vigilancia.
  • Page 25: Introducción

    Introducción El PM-2010 WP es un emisor-receptor VHF portátil estanco. Es compacto, ligero, robusto y ergonómico. Esta emisora portátil VHF le proporcionará un rendimiento confiable y excepcional en todas las condiciones y situaciones. Para aprovechar al máximo todas las prestaciones del PM-2010 WP, lea detenidamente este manual de utilización antes de po-...
  • Page 26: Contenido Del Embalaje

    Contenido del embalaje PM-2010 WP Adaptador AC Antena Adaptador DC Cargador Batería de Litio Clip de cinturón Dragona Tornillo de montaje Manual del Usuario Si alguno de estos elementos faltase en el envoltorio, pónga- se en contacto con su proveedor.
  • Page 27: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Instalación del cargador 1. Instale el cargador sobre una mesa o en la pared Sobre una mesa: Fije el cargador utilizando los tornillos de montaje y las arandelas de la forma si- guiente: En una pared: Fije los dos tornillos de mon- taje en la pared guardando la misma separación acor- de con las marcas del car-...
  • Page 28: Instale El Bloque De Acumuladores

    Instale el bloque de acumuladores con la ayuda del clip 1. Instale el bloque de acumula- dores en el dorso de la emisora. Unicamente se adapta de una manera. 2. Cierre el bloque de acumula- dores mediante el clip. Sujete el clip de cinturón 1.
  • Page 29: Cargar El Bloque De Acumuladores

    Su emisora marina se alimenta mediante un bloque de acu- muladores litio ion especialmente diseñado para este fin: • Antes de utilizar el PM-2010 WP, cargue el bloque de acu- muladores litio ion durante 6 horas sin interrupción en el cargador.
  • Page 30: Operación

    Operación • Ver “Mandos e indicadores” (pág. 22) para las posiciones de las teclas y botones. • Cuando Vd. enciende el PM-2010 WP, éste se encuentra automáticamente conectado al canal 16, la frecuencia para señal de emergencia, seguridad y llamada.
  • Page 31: Modo Marítimo / Navegación Fluvial

    Si la radio está en el modo de nave- gación fluvial, el icono “WX” parpa- dea, si la radio está en modo maríti- mo el icono WX permanece oculto. Seleccionar un canal 1. Encender su PM-2010 WP. 2. Para seleccionar un canal superior, presione la tecla ▲. SUBIR...
  • Page 32: Canal 16/9

    3. Para seleccionar un canal inferior, presione la tecla ▼. • Para cambiar el canal en contínuo, presione y mantenga presionada la BAJAR tecla ▲ o ▼ durante más de 1 segun- Canal 16/9 Ejemplo: Mientras Vd. escucha el canal 20, Vd. desea con- trolar el canal 16 o el canal 9.
  • Page 33: Programar Un Canal En Memoria

    1. Para seleccionar el modo Triple Vigilia, presione la tecla TRI. “TRIPLE” aparece en el display. 2. Para detener el modo Triple Vigilia, presione otra vez la tecla TRI. “TRIPLE” desaparece del display. • En modo Triple Vigilia, es posible cambiar el canal en curso pulsan- do la tecla ▲...
  • Page 34: Barrido

    2. Presione la tecla MEM. “MEM” des- aparece del display. Barrido 1. Para iniciar el barrido de los cana- les programados, presione sobre la tecla SCAN. “SCAN” y “TRIPLE” apa- recen en el display. 2. Para detener el barrido, presione una vez más sobre la tecla SCAN.
  • Page 35: Teclas Iluminadas Y Display

    3. Para regresar a recepción, suelte la tecla PTT. “TX” des- aparece del display. • Si se presiona la tecla PTT durante más de 5 minutos, “TX” empieza a parpadear y la emisión finaliza. La confirmación sonora de fin de emisión es audible hasta que se deje de presionar la tecla PTT.
  • Page 36: Bloqueo Del Teclado

    Bloqueo del teclado Para evitar las manipulaciones accidentales es posible pre- cintar el teclado. 1. Pulse y mantenga la presión sobre la tecla LOCK durante 1.5 segundos. El equipo emitirá dos veces dos bip bip para confirmar que el teclado está bloqueado y “LOCK” aparece en el display.
  • Page 37: Uic (Únicamente Para Los Países Autorizados)

    2. Pulse MEM para visualizar la cifra siguiente. 3. Repita el paso 2 hasta la novena cifra 4. mantenga presionada durante 1,5 segundos la tecla MEM, para dejar la modalidad de verificación. Observación: Apoye sobre SCAN para regresar a la etapa 1, para com- probar de nuevo.
  • Page 38: Averías

    Averías • no emite en la gama de 5 W pero sí emite en la gama de 1W causa: batería débil ⇒ recargar o substituir las baterías • no emite cuando está en carga causa: batería débil ⇒ el equipo no está diseñado para emitir durante la carga, El cargador no suministra suficiente potencia para emitir •...
  • Page 39: Especificaciones

    Especificaciones Generales Canales Emisión 56 Internacionales Recepción 57 Internacionales 24 privados Control de frecuencias Tolerancia de frecuencias Emisión ± 1 PPM (a 25ºC) Recepción ± 1 PPM (a 25ºC) Temperatura de utilización -20ºC a + 55ºC Atena Radial flexible Micrófono Tipo electret integrado Display Cristal líquido...
  • Page 40 Contents Controls and Indications ............41 LCD Display ................42 Warning! .................. 43 Lithium Ion Battery Pack Warning ........43 Introduction ................44 Features ................44 Technical Support and Service .......... 44 Included in your Package ............45 Getting Started ................. 46 Mounting the Drop-in Charger ...........
  • Page 41: Controls And Indications

    Controls and Indications 1. Antenna 2. Belt Clip 3. Battery 4. Battery Release Clip 5. PTT (Push to Talk) Key 6. Triple Watch Button (TRI) 7. Lock Button (LOCK) 8. TX Power / (1/5W) 9. Microphone 10. Speaker MIC (Optional) Jack 11.
  • Page 42: Lcd Display

    LCD Display A This indicator will appear only when the PTT switch is pressed and the radio is sending a transmission (TX). B This indicator indicate whether the transmitting power is 1W or C Not use. D Channel Number Display. E This indicator will be displayed if the displayed channel is memory (MEM) channel for scanning.
  • Page 43: Warning

    Warning! • The PM-2010 WP is waterproof only when both the antenna and the battery are properly attached. • Do not operate the transmitter of any radio equipment un- less all the Radio Frequency (RF) connectors are secure and any open connectors are properly terminated.
  • Page 44: Introduction

    This handheld VHF marine radio will give you consis- tent, outstanding performance in virtually all conditions and situations. To ensure that you get the most from the PM-2010 WP’s fea- tures, please read this operating guide carefully before using the unit.
  • Page 45: Included In Your Package

    Included in your Package PM-2010 WP AC Adapter Antenna DC Adapter Drop-in Charger Lithium Battery Beltclip Wrist Strap Mounting Screws Owner’s Manual If any of these items are missing from the box, contact your Dealer.
  • Page 46: Getting Started

    When you mount the drop- in charger on your boat, use the DC adapter instead. Attaching the Antenna Attach the antenna to the PM-2010 WP. Be sure the antenna is firmly seated.
  • Page 47: Attaching The Battery Pack

    Attaching the Battery Pack 1. Place the battery pack onto the back of the radio. It will only fit in one way. 2. Snap the battery release clip until it clicks. Be sure the battery pack fits tightly against the PM- 2010 WP’s body.
  • Page 48: Charging The Battery Pack

    • The charger won’t overcharge the battery pack. When charg- ing is completed, the charge LED is no longer illuminated. • Do not transmit when the PM-2010 WP is in the drop-in charger! • You can monitor incoming calls while the PM-2010 WP is in...
  • Page 49: Operation

    Operation • See “controls and Indicators” (page 41) for button, knob, and key positions. • When you turn On your PM-2010 WP, it is automatically tuned to channel 16, frequency for distress, safety, and call- ing. • When you press any key (except PTT), a short tone sounds.
  • Page 50: Seagoing / Inland Mode

    If the radio is in Inland Mode, “WX” icon blinks. If the radio is in Seagoing Mode, “WX” icon disappears. Selecting a Channel 1. Turn On your PM-2010 WP. 2 .To select a higher channel, press the ▲ button. 3. To select a lower channel, press the ▼...
  • Page 51: One-Touch Channel 16/9

    One-touch Emergency Channel 16/9 Example: While you are monitoring channel 20, you want to check EMG channel 16 or EMG channel 9. 1. You are now on channel 20. 2. To monitor channel 16, press the 16/9 button. 3. To monitor channel 9, press the 16/9 button again.
  • Page 52: Programming A Channel Into Memory

    “TRIPLE” disappears on the display. • While in Triple Watch mode, you can change the currently selected channel using the ▲ or ▼ button. • A momentary press of the 16/9 button interrupts Triple Watch mode and remains on 16, or on channel 9 if you press once more.
  • Page 53: Transmitting

    2. To stop scanning, press the SCAN button once more. “SCAN” and “TRIPLE” disappear from the display. • Scanning starts from the lowest to highest channel and stops when it finds an active channel. It remains on that channel until the transmission ends, then resumes scanning after a 3 second delay period.
  • Page 54: Lighted Keys And Display

    Lighted Keys and Display To light the display, press any key excluding the PTT key. • If you press any button other than the PTT key while the display and keypad are illuminated, it remains illuminated for another 5 seconds. Battery Indicator When the unit is On, battery power is always indicated on the display.
  • Page 55: Atis

    ATIS This function is the Automatic Transmitter Identification Sys- tem. The Atis signal shall be transmitted at the end of each transmission. The ATIS ID is composed by number of 10 dig- its, and it is already registered to your radio. The first digit is pre-selected to “9”, but it doesn’t appear on the display.
  • Page 56: Troubleshooting

    Troubleshooting • Will not transmit on 5 watt range but will transmit on the 1 watt range Cause: Low voltage ⇒ Recharge or replace the batteries • Will not transmit while on the charger Cause: Low voltage ⇒ The unit is not designed to transmit while on the charger. The charger does not supply enough power for transmitting.
  • Page 57: Specifications

    Specifications General Channels Transmit 56 International Receive 57 International 24 private Frequency Control Frequency Tol. Transmit ± 1 PPM (à 25 ° C) Receive ± 1 PPM (à 25° C) Oper. Temp. -20°C à + 55°C Antenna Flexible Whip Microphone Built-in Electret type Display Liquid Crystal Display...
  • Page 58: International Marine Vhf Channel Chart

    International Marine VHF Channel Chart Transmitter Receiver Chl Transmitter Receiver Frequ. Frequ. Frequ. Frequ. 156.050 160.650 156.025 160.625 156.100 160.700 156.075 160.675 156.150 160.750 156.125 160.725 156.200 160.800 156.175 160.775 156.250 160.850 156.225 160.825 156.300 156.300 156.275 160.875 156.350 160.950 156.325 160.925 156.400...
  • Page 59: Déclaration De Conformité

    34540 Balaruc – FRANCE, Nosotros, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCIA, We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur de radiocommunication VHF Marine, Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el emisor receptor de VHF para radiocomunicaciones marítimas,...
  • Page 60 Siège Social / Head Office France – Route de Sète BP 100 – 34540 BALARUC Site internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com 0801/01-07 0336 UTZZ01623ZZ(0)

Table des Matières