Page 1
PM-2050 SWF Manuel d’utilisation Cette VHF marine répond uniquement aux exigences de la certification FCC (Commission Fédérale des Communications) et dispose des canaux Internationaux, USA et Canadiens...
FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE Parlez lentement - distinctement - calmement En cas de besoin ultérieur, inscrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau : 1. Vérifiez que votre radio soit allumée. 2. Appuyez sur la touche 16/9-TRI afin de commuter sur le canal 16 (156.8 MHz). (Si le canal 16 ne s’affiche pas, appuyez à nouveau sur la touche 16/9-TRI jusqu’à ce que le canal s’affiche.) 3. Appuyez sur le bouton Push to Talk du microphone et dites: “MAYDAY -- MAYDAY--MAYDAY”.
SOMMAIRE FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE..............2 INTRODUCTION ..................... 4 Caractéristiques....................4 POUR DÉMARRER ..................6 Accessoires inclus ................... 6 Fonctions de la PM-2050 SWF................ 7 Vue frontale ..................7 Vue arrière ..................7 Chargeur ................... 9 Lecture de l’afficheur ..................9 Icônes de l’afficheur et leur signification ......... 10 FONCTIONNEMENT ..................11 Mode standard ....................
Utilisation du mode Alerte Météo ..............20 Émettre ......................21 Sélectionner un canal ..............21 Effectuer une émission ..............21 Augmenter la puissance d’émission ..........21 Sauvegarder les canaux en mémoire ............22 Caractéristiques spécifiques................22 Utilisation de la lumière SOS stroboscopique / lampe de poche ..22 Bip des touches : on/off ..............22 Activer/désactiver le verrouillage des touches ........ 23 Utilisation de la prise pour haut-parleur/micro externe ....
POUR DÉMARRER Accessoires inclus Antenne Support - chargeur Batterie Lithium- Boîtier pour piles alcalines (piles non incluses) Adaptateur CC Adaptateur CA Radio PM-2050 SWF Clip de ceinture Vis pour le chargeur Dragonne En cas de pièces manquantes ou défectueuses, veuillez contacter le service client de PRESIDENT (voir les coordonnées de la société sur la dernière page).
Fonctions de la PM-2050 SWF Vue frontale Vue arrière...
Page 8
Touche Appuyer pour... Maintenir enfoncé pour... Power Allumer ou éteindre la radio PTT (Push Émettre sur un canal to Talk) 6W / Augmenter la puissance BOOST d’émission 16/9/TRI pression : aller au canal Activer ou désactiver le mode ère 16. 2 pression : aller au Triple Veille ème...
Chargeur Lecture de l’afficheur L’écran LCD affiche diverses informations en fonction des commandes utili- sées. Ce tableau sert uniquement d’exemple afin de présenter l’ensemble des icônes et leur signification.
Icônes de l’afficheur et leur signification : Icône Signification Vous êtes en train d’émettre Puissance d’émission réglée à 1 Watt (faible), LO, MID, HI 2,5 Watts (moyen) ou 6 Watts (élevé) Fonction verrouillage des touches activée LOCK La radio est réglée pour utiliser les canaux US, CAN, or INT américains, canadiens et internationaux Triple ou Double Veille activée TRI or DUAL Le canal actif est mémorisé La radio est en mode SCAN SCAN La radio est en mode Météo Le mode Alerte Météo est activé...
FONCTIONNEMENT La radio possède trois modes de fonctionnement de base : Mode Permet de… Quand l’utiliser ? Marche/ arrêt... Normal Surveiller un seul canal Quand vous désirez (mode par et de parler sur ce parler à une autre défaut) canal station sur un canal spécifique Scan Surveiller tous les Pour surveiller les Appuyez (Balayage) canaux mémorisés canaux fréquemment sur SCAN/ DUAL utilisés Weather...
Mode Scan (balayage) Vous pouvez mémoriser les canaux et ensuite utiliser le mode balayage des canaux pour surveiller les canaux. Lorsque la radio détecte un signal sur un canal, elle effectue une pause sur ce canal durant toute la durée de réception du signal ; lorsque l’émission est terminée, la radio reprend le balayage des canaux. Lorsque la radio détecte un signal, la radio s’arrête sur ce canal jusqu’à la pression de la Reprise du touche Channel Up ou que le signal cesse. balayage.
Mode Scan avec la surveillance Météo Si vous activez la fonction surveillance météorologique en mode Scan, la radio surveille le dernier canal météorologique utilisé toutes les 7 secondes puis continue à balayer le prochain canal mémorisé. Balayage des canaux mémorisés Toutes les 7 secondes, la radio surveille le dernier canal météo utilisé. Alerte Météo activée. Alerte Météo activée Mode Scan avec la surveillance Triple / Double Veille Si vous activez la fonction Triple Veille en mode Scan, la radio surveille toutes les 2 secondes les canaux 9 et 16, puis continue de balayer le prochain canal ;...
Mode Weather (Météo) En coopération avec la FCC, NOAA utilise également les canaux météorolo- giques pour vous alerter d’autres phénomènes dangereux (enlèvement d’en- fants, alertes nucléaires, biologique, etc.). En mode Météo, la radio surveille l’un des 9 canaux météorologiques de la NOAA. En cas de réception d’une alerte, un signal sonore retentit et l’afficheur clignote. Utilisation de la radio en mode Météo Appuyez sur la touche WX/ALERT pour activer le mode Météo. «WX» s’af- fiche. Appuyez cette même touche afin de faire défiler les différents canaux météo.
(non incluses). Vous avez la possibilité d’utiliser les piles alca- lines comme alimentation auxiliaire pendant que vous rechargez la batterie au Lithium-Ion polymère. ATTENTION : Si vous utilisez votre radio par temps froid, PRESIDENT vous recommande d’utiliser des batteries au Li- thium-ion non rechargeables. Lorsque la radio fonctionne avec des piles alcalines, la puis- sance d’émission est limitée à 2,5 Watts.
2. Avec l’autre main, maintenez la partie supérieure du compartiment et soule- vez le couvercle pour l’ouvrir. 3. Insérez les 4 piles en suivant les indications de polarité inscrites à l’intérieur du compartiment. 4. Insérer les deux encoches de la partie inférieure dans les encoches du couvercle supérieur afin de refermer le boîtier. 5. Installez le boîtier dans votre radio de la même- manière que pour la batterie Lithium-Ion (voir page 16). ATTENTION ! Le boîtier est conçu de manière à éviter une recharge acciden- telle de piles alcalines. N’utilisez jamais les piles alcalines sans le boîtier conçu...
UTILISATION DE LA RADIO Mise en marche Maintenez la touche POWER enfoncée pendant 2 secondes afin d’allumer la radio. Maintenez à nouveau la touche POWER enfoncée pour éteindre l’appa- reil. Réglage de la radio Même si vous pouvez changer les réglages à tout moment, vous désirez cer- tainement effectuer les réglages initiaux après la première mise sous tension de la radio. Vous effectuerez ces réglages au fur et à mesure de vos besoins, mais certains réglages ne seront accomplis qu’une seule fois. Réglage du volume Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOL/SQ pour accéder au réglage du volume. 0 (niveaux de volume de 0 à 9) s’affiche. Utilisez les touches Channel Up et Channel Down afin d’augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. Appuyez à nouveau sur la touche VOL/SQ pour sauve- garder le niveau de volume choisi.
Pour ajuster le niveau du Squelch, maintenez la touche VOL/SQ enfoncée lorsque vous écoutez un canal. «S» (Squelch) et le niveau du Squelch «0» s’affichent. Utilisez les touches Channel Up et Channel Down afin d’augmen- ter ou diminuer le niveau du Squelch (de 0 à 3). Appuyez à nouveau sur la touche VOL/SQ pour sauvegarder le réglage. REMARQUE: Si vous réglez le squelch à son niveau maximum, vous risquez de ne plus entendre les signaux plus faibles. Si vous rencontrez des difficultés à entendre certains signaux, réa- justez votre réglage.
Sauvegarder les canaux en mémoire Afin de sauvegarder un canal en mémoire, appuyez sur la touche MEM/SOS sur le canal désiré : celui-ci sera mémorisé et «MEM» s’affiche. Appuyez sur SCAN/DUAL pour activer le balayage des canaux mémorisés. REMARQUE : Il est nécessaire d’avoir au minimum 2 canaux en mémoire pour lancer le balayage. Toutefois il est impossible de sauvegarder le canal 70 ou les canaux météo en mémoire. Appuyez à nouveau sur la touche MEM/SOS pour supprimer le canal de la mémoire. Caractéristiques spécifiques Utilisation de la lumière SOS stroboscopique / lampe de poche Vous pouvez utiliser cette radio pour émettre un signal lumineux SOS en cas d’urgence. En allumant le stroboscope de la radio, le voyant LED clignotera en code morse «SOS».Ceci permettra aux sauveteurs de vous repérer plus rapidement.
Vous avez la possibilité de brancher un microphone haut-parleur externe à cette prise étanche. Dévissez le capuchon de la prise maintenu par une protec- tion en caoutchouc. Insérez la connexion avec joint puis vissez. Le joint permet de garder la prise étanche. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou le Ser- vice Client de PRESIDENT. Fonction d’économie d’énergie de la batterie La fonction d’économie d’énergie de la batterie est une fonction automatique qui désactive la puissance de réception RX à intervalles réguliers afin d’écono- miser l’énergie de la batterie. La fonction d’économie d’énergie de la batterie se désactive dès réception d’un signal d’émission TX ou de réception RX. La...
Page 25
Problème Dépannage Pas de réception Assurez-vous que le mode surveillance des d’alertes de phénomènes alertes météo soit bien activé dangereux L’affichage clignote, L’affichage clignote en mode Veille ou en mode j’ignore pourquoi Scan. Désactivez le balayage des canaux, le mode surveillance Alerte Météo et la surveil- lance Triple/Double Veille (voir page 13) Où puis-je trouver le Le numéro de série se trouve sur une plaque à numéro de série de ma l’intérieur du compartiment batterie. radio ?
Fréquences des canaux des États-Unis Nº Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 68 156.425 156.425 Simplex Non Commercial 69 156.475 156.475 Simplex Non Commercial 70 156.525 Inhibit Receive only Digital Selective Calling 71 156.575 156.575 Simplex Non Commercial 72 156.625 156.625 Simplex Non Commercial (Ship-Ship) 73 156.675 156.675 Simplex Port Operation 74 156.725 156.725 Simplex...
Page 29
Fréquences des canaux du Canada Nº Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 9 156.450 156.450 Simplex Boater Calling Channel 10 156.500 156.500 Simplex Commercial 11 156.550 156.550 Simplex Vessel Traffic System 12 156.600 156.600 Simplex Vessel Traffic System 13 156.650 156.650 Simplex, 1W Bridge To Bridge 14 156.700 156.700 Simplex Vessel Traffic System 15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environmental 16...
• Gamme de fréquences en émission : 156.025-157.425 MHz Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne cause aucune interférence nuisible. Toute modification non autorisée apportée à cet appareil risque d’annuler la conformité aux réglementations de la FCC. Tout changement doit être approu- vé par écrit par PRESIDENT. Toute transformation ou modification non expres- sément approuvée par l’autorité responsable de l’appareil pourraient annuler vos droits d’utiliser cet appareil. FCC : informations sur l’exposition aux fréquences RF Au mois d’août 1996, la Commission Fédérale des Communication (FCC) des États-Unis, dans son rapport FCC 96-326, a adopté la norme relative à l’expo- sition humaine à l’énergie électromagnétique des fréquences radio émises...
par les transmetteurs homologués par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes de normalisa- tion américains et internationaux. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et aux normes internationales. Ne laissez jamais cette radio à la portée d’un enfant. AVERTISSEMENT ! Il appartient à l’utilisateur de s’assurer du bon fonctionne- ment et de la bonne utilisation de la radio. N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée. Si une antenne endom- magée entre en contact avec la peau, cela peut engendrer une légère brûlure. FCC : Réglementation pour les appareils portés près du corps Cet appareil a été conçu pour être porté sur le corps grâce au clip ceinture in- clus avec cette radio et répond aux normes d’exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC. Pour l’utilisation de la radio portative, nous vous recomman- dons de tenir la radio à une distance minimum de 3 cm du visage. N’utilisez pas d’autres accessoires non conformes aux directives de la FCC. Avertissement : batterie Lithium-Ion polymère Cette radio fonctionne à l’aide d’une batterie rechargeable Lithium-Ion Poly- mère.
• Les dommages causés par accident, choc, emballage inadapté ou l’utilisa- tion d’accessoires non conformes. • Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les ré- parations ou modifications effectuées par des tiers non agrées par notre société. • Toute ouverture du poste annule la garantie. GOUPE PRESIDENT ELECTRONICS SIÈGE SOCIAL / HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Email: groupe@president-electronics.com...
Page 36
SIÈGE SOCIAL / HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site internet : http:\\www.president-electronics.com Email : groupe@president-electronics.com 1671/06-15 - M0166...