Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PM-2050 SWF
Manuel d'utilisation
Cette VHF marine répond uniquement aux exigences de la certification FCC
(Commission Fédérale des Communications) et dispose des canaux Internationaux, USA et Canadiens

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PRESIDENT PM-2050 SWF

  • Page 1 PM-2050 SWF Manuel d’utilisation Cette VHF marine répond uniquement aux exigences de la certification FCC (Commission Fédérale des Communications) et dispose des canaux Internationaux, USA et Canadiens...
  • Page 2: Faire Un Appel De Détresse

    FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE Parlez lentement - distinctement - calmement En cas de besoin ultérieur, inscrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau : 1. Vérifiez que votre radio soit allumée. 2. Appuyez sur la touche 16/9-TRI afin de commuter sur le canal 16 (156.8 MHz). (Si le canal 16 ne s’affiche pas, appuyez à nouveau sur la touche 16/9-TRI jusqu’à ce que le canal s’affiche.) 3. Appuyez sur le bouton Push to Talk du microphone et dites: “MAYDAY -- MAYDAY--MAYDAY”.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE..............2 INTRODUCTION ..................... 4 Caractéristiques....................4 POUR DÉMARRER ..................6 Accessoires inclus ................... 6 Fonctions de la PM-2050 SWF................ 7 Vue frontale ..................7 Vue arrière ..................7 Chargeur ................... 9 Lecture de l’afficheur ..................9 Icônes de l’afficheur et leur signification ......... 10 FONCTIONNEMENT ..................11 Mode standard ....................
  • Page 4: Introduction

    Utilisation du mode Alerte Météo ..............20 Émettre ......................21 Sélectionner un canal ..............21 Effectuer une émission ..............21 Augmenter la puissance d’émission ..........21 Sauvegarder les canaux en mémoire ............22 Caractéristiques spécifiques................22 Utilisation de la lumière SOS stroboscopique / lampe de poche ..22 Bip des touches : on/off ..............22 Activer/désactiver le verrouillage des touches ........ 23 Utilisation de la prise pour haut-parleur/micro externe ....
  • Page 5 Après avoir immergé votre radio dans l’eau, vous devriez constater que le son est déformé. Ceci est causé par l’eau résiduelle dans et autour du haut-parleur et du microphone. Secouez simplement la ra- dio afin d’enlever l’excès d’eau et le son devrait revenir à la normale. Si la radio a été plongé dans de l’eau salée, rincez-la à l’eau douce et séchez-la avant de l’allumer. Le chargeur n’est pas étanche. © MODE Scan en mémoire. Permet de sauvegarder les canaux en mémoire et de les faire défiler rapidement. © Sélection du niveau de puissance d’émission. Permet d’amplifier la puis- sance d’émission de 1 Watt à 2,5 Watts ou 6 Watts, afin d’obtenir une plus grande portée d’émission. © Affichage du niveau de charge de la batterie et alerte batterie faible. © Fonction Double/Triple Veille. Permet de surveiller jusqu’à 2 canaux de détresse de la Garde Côtière / un canal météo simultanément avec un canal maritime standard.
  • Page 6: Pour Démarrer

    POUR DÉMARRER Accessoires inclus Antenne Support - chargeur Batterie Lithium- Boîtier pour piles alcalines (piles non incluses) Adaptateur CC Adaptateur CA Radio PM-2050 SWF Clip de ceinture Vis pour le chargeur Dragonne En cas de pièces manquantes ou défectueuses, veuillez contacter le service client de PRESIDENT (voir les coordonnées de la société sur la dernière page).
  • Page 7: Fonctions De La Pm-2050 Swf

    Fonctions de la PM-2050 SWF Vue frontale Vue arrière...
  • Page 8 Touche Appuyer pour... Maintenir enfoncé pour... Power Allumer ou éteindre la radio PTT (Push Émettre sur un canal to Talk) 6W / Augmenter la puissance BOOST d’émission 16/9/TRI pression : aller au canal Activer ou désactiver le mode ère 16. 2 pression : aller au Triple Veille ème...
  • Page 9: Chargeur

    Chargeur Lecture de l’afficheur L’écran LCD affiche diverses informations en fonction des commandes utili- sées. Ce tableau sert uniquement d’exemple afin de présenter l’ensemble des icônes et leur signification.
  • Page 10: Icônes De L'afficheur Et Leur Signification

    Icônes de l’afficheur et leur signification : Icône Signification Vous êtes en train d’émettre Puissance d’émission réglée à 1 Watt (faible), LO, MID, HI 2,5 Watts (moyen) ou 6 Watts (élevé) Fonction verrouillage des touches activée LOCK La radio est réglée pour utiliser les canaux US, CAN, or INT américains, canadiens et internationaux Triple ou Double Veille activée TRI or DUAL Le canal actif est mémorisé La radio est en mode SCAN SCAN La radio est en mode Météo Le mode Alerte Météo est activé...
  • Page 11: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT La radio possède trois modes de fonctionnement de base : Mode Permet de… Quand l’utiliser ? Marche/ arrêt... Normal Surveiller un seul canal Quand vous désirez (mode par et de parler sur ce parler à une autre défaut) canal station sur un canal spécifique Scan Surveiller tous les Pour surveiller les Appuyez (Balayage) canaux mémorisés canaux fréquemment sur SCAN/ DUAL utilisés Weather...
  • Page 12: Mode Standard

    Mode standard © Pour émettre, retirez la radio du chargeur, puis maintenez le bouton Push to Talk enfoncée. Relâchez le bouton lorsque vous avez terminé de parler. © Pour obtenir une meilleure qualité sonore, tenez le microphone à environ 5 cm de votre bouche lorsque vous parlez. © Appuyez sur la touche Channel Up pour augmenter d’un canal à la fois. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les canaux dans un ordre croissant. © Appuyez sur la touche Channel Down pour descendre d’un canal à la fois. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les canaux dans un ordre décroissant.
  • Page 13: Mode Scan (Balayage)

    Mode Scan (balayage) Vous pouvez mémoriser les canaux et ensuite utiliser le mode balayage des canaux pour surveiller les canaux. Lorsque la radio détecte un signal sur un canal, elle effectue une pause sur ce canal durant toute la durée de réception du signal ; lorsque l’émission est terminée, la radio reprend le balayage des canaux. Lorsque la radio détecte un signal, la radio s’arrête sur ce canal jusqu’à la pression de la Reprise du touche Channel Up ou que le signal cesse. balayage.
  • Page 14: Mode Scan Avec La Surveillance Météo

    Mode Scan avec la surveillance Météo Si vous activez la fonction surveillance météorologique en mode Scan, la radio surveille le dernier canal météorologique utilisé toutes les 7 secondes puis continue à balayer le prochain canal mémorisé. Balayage des canaux mémorisés Toutes les 7 secondes, la radio surveille le dernier canal météo utilisé. Alerte Météo activée. Alerte Météo activée Mode Scan avec la surveillance Triple / Double Veille Si vous activez la fonction Triple Veille en mode Scan, la radio surveille toutes les 2 secondes les canaux 9 et 16, puis continue de balayer le prochain canal ;...
  • Page 15: Mode Weather (Météo)

    Mode Weather (Météo) En coopération avec la FCC, NOAA utilise également les canaux météorolo- giques pour vous alerter d’autres phénomènes dangereux (enlèvement d’en- fants, alertes nucléaires, biologique, etc.). En mode Météo, la radio surveille l’un des 9 canaux météorologiques de la NOAA. En cas de réception d’une alerte, un signal sonore retentit et l’afficheur clignote. Utilisation de la radio en mode Météo Appuyez sur la touche WX/ALERT pour activer le mode Météo. «WX» s’af- fiche. Appuyez cette même touche afin de faire défiler les différents canaux météo.
  • Page 16: Installation Du Matériel

    (non incluses). Vous avez la possibilité d’utiliser les piles alca- lines comme alimentation auxiliaire pendant que vous rechargez la batterie au Lithium-Ion polymère. ATTENTION : Si vous utilisez votre radio par temps froid, PRESIDENT vous recommande d’utiliser des batteries au Li- thium-ion non rechargeables. Lorsque la radio fonctionne avec des piles alcalines, la puis- sance d’émission est limitée à 2,5 Watts.
  • Page 17: Installation Du Chargeur

    2. Avec l’autre main, maintenez la partie supérieure du compartiment et soule- vez le couvercle pour l’ouvrir. 3. Insérez les 4 piles en suivant les indications de polarité inscrites à l’intérieur du compartiment. 4. Insérer les deux encoches de la partie inférieure dans les encoches du couvercle supérieur afin de refermer le boîtier. 5. Installez le boîtier dans votre radio de la même- manière que pour la batterie Lithium-Ion (voir page 16). ATTENTION ! Le boîtier est conçu de manière à éviter une recharge acciden- telle de piles alcalines. N’utilisez jamais les piles alcalines sans le boîtier conçu...
  • Page 18: Remarques Importantes Concernant La Charge De La Batterie

    Remarques importantes concernant la charge de la batterie © Chargez la batterie pleinement avant chaque utilisation. Le voyant LED de charge devient vert lorsque la batterie est chargée à 100%. © N’utilisez pas le chargeur lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C ou supérieure à 45°C. © La radio se recharge en 7 h lorsque la radio est hors tension. (Le temps de charge se prolonge, lorsque la radio est sous tension). Fixer le clip ceinture Pour fixer le clip ceinture : 1. Positionnez le clip ceinture de sorte à ce que l’encoche avec l’empreinte du doigt soit vers le haut de la radio. 2. Alignez les rainures du clip ceinture sur le point d’ancrage de la radio.
  • Page 19: Utilisation De La Radio

    UTILISATION DE LA RADIO Mise en marche Maintenez la touche POWER enfoncée pendant 2 secondes afin d’allumer la radio. Maintenez à nouveau la touche POWER enfoncée pour éteindre l’appa- reil. Réglage de la radio Même si vous pouvez changer les réglages à tout moment, vous désirez cer- tainement effectuer les réglages initiaux après la première mise sous tension de la radio. Vous effectuerez ces réglages au fur et à mesure de vos besoins, mais certains réglages ne seront accomplis qu’une seule fois. Réglage du volume Pour augmenter le volume du haut-parleur, appuyez sur la touche VOL/SQ pour accéder au réglage du volume. 0 (niveaux de volume de 0 à 9) s’affiche. Utilisez les touches Channel Up et Channel Down afin d’augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore. Appuyez à nouveau sur la touche VOL/SQ pour sauve- garder le niveau de volume choisi.
  • Page 20: Lecture Du Volume Et Du Niveau Du Squelch

    Pour ajuster le niveau du Squelch, maintenez la touche VOL/SQ enfoncée lorsque vous écoutez un canal. «S» (Squelch) et le niveau du Squelch «0» s’affichent. Utilisez les touches Channel Up et Channel Down afin d’augmen- ter ou diminuer le niveau du Squelch (de 0 à 3). Appuyez à nouveau sur la touche VOL/SQ pour sauvegarder le réglage. REMARQUE: Si vous réglez le squelch à son niveau maximum, vous risquez de ne plus entendre les signaux plus faibles. Si vous rencontrez des difficultés à entendre certains signaux, réa- justez votre réglage.
  • Page 21: Émettre

    Émettre Sélection d’un canal Appuyez brièvement sur Channel Up ou Channel Down pour faire défiler les canaux un à un. Maintenez la touche Channel Up ou Channel Down enfon- cée pour faire défiler rapidement les canaux. Effectuer une émission Pour émettre, sélectionner le canal de transmission puis maintenez la touche Push to Talk enfoncée. s’affiche. Relâchez le bouton Push to Talk pour écouter ou recevoir un message. © Afin d’éviter toute manipulation accidentelle du microphone, la radio limite le temps de parole à 5 minutes par émission.
  • Page 22: Sauvegarder Les Canaux En Mémoire

    Sauvegarder les canaux en mémoire Afin de sauvegarder un canal en mémoire, appuyez sur la touche MEM/SOS sur le canal désiré : celui-ci sera mémorisé et «MEM» s’affiche. Appuyez sur SCAN/DUAL pour activer le balayage des canaux mémorisés. REMARQUE : Il est nécessaire d’avoir au minimum 2 canaux en mémoire pour lancer le balayage. Toutefois il est impossible de sauvegarder le canal 70 ou les canaux météo en mémoire. Appuyez à nouveau sur la touche MEM/SOS pour supprimer le canal de la mémoire. Caractéristiques spécifiques Utilisation de la lumière SOS stroboscopique / lampe de poche Vous pouvez utiliser cette radio pour émettre un signal lumineux SOS en cas d’urgence. En allumant le stroboscope de la radio, le voyant LED clignotera en code morse «SOS».Ceci permettra aux sauveteurs de vous repérer plus rapidement.
  • Page 23: Activer/Désactiver Le Verrouillage Des Touches

    Vous avez la possibilité de brancher un microphone haut-parleur externe à cette prise étanche. Dévissez le capuchon de la prise maintenu par une protec- tion en caoutchouc. Insérez la connexion avec joint puis vissez. Le joint permet de garder la prise étanche. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou le Ser- vice Client de PRESIDENT. Fonction d’économie d’énergie de la batterie La fonction d’économie d’énergie de la batterie est une fonction automatique qui désactive la puissance de réception RX à intervalles réguliers afin d’écono- miser l’énergie de la batterie. La fonction d’économie d’énergie de la batterie se désactive dès réception d’un signal d’émission TX ou de réception RX. La...
  • Page 24: Entretien Et Guide De Dépannage

    ENTRETIEN ET GUIDE DE DÉPANNAGE Grâce à sa conception robuste, la radio nécessite un minimum d’entretien. Comme tout instrument électronique de haute précision, nous vous recom- mandons : © De ne pas utiliser une antenne endommagée, sauf en cas d’urgence. Cela pourrait endommager votre radio.
  • Page 25 Problème Dépannage Pas de réception Assurez-vous que le mode surveillance des d’alertes de phénomènes alertes météo soit bien activé dangereux L’affichage clignote, L’affichage clignote en mode Veille ou en mode j’ignore pourquoi Scan. Désactivez le balayage des canaux, le mode surveillance Alerte Météo et la surveil- lance Triple/Double Veille (voir page 13) Où puis-je trouver le Le numéro de série se trouve sur une plaque à numéro de série de ma l’intérieur du compartiment batterie. radio ?
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Général - Canaux : Tous les canaux maritimes des Etats- Unis, du Canada et Internationaux, plus 9 canaux météorologiques - Contrôle des fréquences : PLL - Tolérance des fréquences : Émission : 0,5 PPM (à 25° C) nominal Réception : 0,5 PPM (à 25° C) nominal - Température de fonctionn : - 20° C à + 50° C (- 4° F to + 122° F) ement - Antenne : Fouet flexible - Microphone : Type à électret intégré - Afficheur : LCD (Afficheur matrice DOT) - Haut-parleur : 8 Ω, 1 Watt - Tension d’alimentation : Batterie Lithium-Ion polymère rechargeable 7,4V 1160 mAH...
  • Page 27: Tableaux Des Canaux Et Fréquences

    TABLEAUX DES CANAUX ET FRÉQUENCES Fréquences des canaux des États-Unis Fréquences des canaux des États-Unis Nº Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 1A 156.050 156.050 Simplex Vessel traffic system/commercial 5A 156.250 156.250 Simplex Vessel traffic system/commercial 6 156.300 156.300 Simplex Inter-shipsafety 7A 156.350 156.350 Simplex Commercial 8 156.400 156.400 Simplex...
  • Page 28: Fréquences Des Canaux Du Canada

    Fréquences des canaux des États-Unis Nº Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 68 156.425 156.425 Simplex Non Commercial 69 156.475 156.475 Simplex Non Commercial 70 156.525 Inhibit Receive only Digital Selective Calling 71 156.575 156.575 Simplex Non Commercial 72 156.625 156.625 Simplex Non Commercial (Ship-Ship) 73 156.675 156.675 Simplex Port Operation 74 156.725 156.725 Simplex...
  • Page 29 Fréquences des canaux du Canada Nº Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 9 156.450 156.450 Simplex Boater Calling Channel 10 156.500 156.500 Simplex Commercial 11 156.550 156.550 Simplex Vessel Traffic System 12 156.600 156.600 Simplex Vessel Traffic System 13 156.650 156.650 Simplex, 1W Bridge To Bridge 14 156.700 156.700 Simplex Vessel Traffic System 15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environmental 16...
  • Page 30: Fréquences Des Canaux Internationaux

    Fréquences des canaux du Canada Nº Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 73 156.675 156.675 Simplex Port Operation 74 156.725 156.725 Simplex Port Operation 75 156.775 156.775 Simplex, 1W Port Operation 76 156.825 156.825 Simplex, 1W Port Operation 77 156.875 156.875 Simplex, 1W Port Operation 78A 156.925 156.925 Simplex Inter Ship 79A 156.975 156.975 Simplex Inter Ship...
  • Page 31 Fréquences des canaux Internationaux Nº Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 14 156.700 156.700 Simplex Vessel traffic system 15 156.750 156.750 Simplex, 1W Environmental 16 156.800 156.800 Simplex Distress, safety, calling 17 156.850 156.850 Simplex, 1W Govt maritime control 18 161.500 156.900 Duplex Port operation 19 161.550 156.950 Duplex Commercial 20 161.600 157.000 Duplex Port operation...
  • Page 32: Fréquences Des Canaux Météorologiques (Us, Can, Et Int)

    Fréquences des canaux Internationaux Nº Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom sur l’afficheur 79 161.575 156.975 Duplex Port operation 80 161.625 157.025 Duplex Port operation 81 161.675 157.075 Duplex Port operation 82 161.725 157.125 Duplex Port operation 83 161.775 157.175 Duplex Port operation 84 161.825 157.225 Duplex Marine operator 85 161.875 157.275 Duplex Marine operator...
  • Page 33: Réglementation Et Règles De Sécurité

    • Gamme de fréquences en émission : 156.025-157.425 MHz Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne cause aucune interférence nuisible. Toute modification non autorisée apportée à cet appareil risque d’annuler la conformité aux réglementations de la FCC. Tout changement doit être approu- vé par écrit par PRESIDENT. Toute transformation ou modification non expres- sément approuvée par l’autorité responsable de l’appareil pourraient annuler vos droits d’utiliser cet appareil. FCC : informations sur l’exposition aux fréquences RF Au mois d’août 1996, la Commission Fédérale des Communication (FCC) des États-Unis, dans son rapport FCC 96-326, a adopté la norme relative à l’expo- sition humaine à l’énergie électromagnétique des fréquences radio émises...
  • Page 34: Fcc : Réglementation Pour Les Appareils Portés Près Du Corps

    par les transmetteurs homologués par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes de normalisa- tion américains et internationaux. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et aux normes internationales. Ne laissez jamais cette radio à la portée d’un enfant. AVERTISSEMENT ! Il appartient à l’utilisateur de s’assurer du bon fonctionne- ment et de la bonne utilisation de la radio. N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée. Si une antenne endom- magée entre en contact avec la peau, cela peut engendrer une légère brûlure. FCC : Réglementation pour les appareils portés près du corps Cet appareil a été conçu pour être porté sur le corps grâce au clip ceinture in- clus avec cette radio et répond aux normes d’exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC. Pour l’utilisation de la radio portative, nous vous recomman- dons de tenir la radio à une distance minimum de 3 cm du visage. N’utilisez pas d’autres accessoires non conformes aux directives de la FCC. Avertissement : batterie Lithium-Ion polymère Cette radio fonctionne à l’aide d’une batterie rechargeable Lithium-Ion Poly- mère.
  • Page 35: Conditions Générales De Garantie

    • Les dommages causés par accident, choc, emballage inadapté ou l’utilisa- tion d’accessoires non conformes. • Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les ré- parations ou modifications effectuées par des tiers non agrées par notre société. • Toute ouverture du poste annule la garantie. GOUPE PRESIDENT ELECTRONICS SIÈGE SOCIAL / HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Email: groupe@president-electronics.com...
  • Page 36 SIÈGE SOCIAL / HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site internet : http:\\www.president-electronics.com Email : groupe@president-electronics.com 1671/06-15 - M0166...

Table des Matières