Publicité

Liens rapides

Phonak Sky Q
Q90, Q70, Q50
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Phonak Sky Q90-UP

  • Page 1 Phonak Sky Q Q90, Q70, Q50 Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 1. Bienvenue 2. Informations importantes pour la sécurité : A lire s.v.p. avant d’utiliser votre aide auditive pour la première fois Identification des risques Informations sur la sécurité du produit 3. Description de l’aide auditive 4. Instructions étape par étape pour l’utilisation de l’aide auditive Etape 1.
  • Page 3 Etape 11. Remplacement de la pile des aides auditives Ultrapuissant et Surpuissant avec verrouillage de sécurité du compartiment pile Etape 12. Remplacement de la pile des aides auditives M13 avec verrouillage de sécurité du compartiment pile 5. Entretien et maintenance 6.
  • Page 4 Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Modèles compatibles Marquage CE « connectivité sans fil » Phonak Sky Q90-UP 2013 Phonak Sky Q90-SP 2013 Phonak Sky Q90-M13 2013 Phonak Sky Q90-RIC 2013 Phonak Sky Q70-UP 2013 Phonak Sky Q70-SP...
  • Page 5: Bienvenue

    1. Bienvenue Votre nouvelle aide auditive est un produit Suisse de haute qualité. Elle a été développée par la société Phonak, un des leaders mondiaux de la technologie auditive. Votre aide auditive vous offre la technologie auditive numérique la plus moderne qui soit actuellement disponible sur le marché.
  • Page 6: Informations Importantes Pour La Sécurité

    2. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
  • Page 7 ! Tout changement ou modification de cet appareil, non expressément approuvé par Phonak, est interdit. De telles modifications pourraient être préjudiciables à votre audition ou endommager l’aide auditive. ! N'utilisez pas les aides auditives dans des zones explosives (mines ou zones industrielles avec un risque d'explosion, dans un environnement riche en oxygène...
  • Page 8 2. Informations importantes pour la sécurité ! Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin. ! Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le tube acoustique de votre oreille.
  • Page 9 ! Des appareils externes ne peuvent être connectés que s’ils ont été testés selon les normes CEIXXXXX correspondantes. Utilisez exclusivement des accessoires approuvés par Phonak SA, pour éviter tout choc électrique. ! Ceci s'applique uniquement aux personnes ayant des dispositifs médicaux implantables actifs (par ex.
  • Page 10: Informations Sur La Sécurité Du Produit

    2. Informations importantes pour la sécurité 2.2 Informations sur la sécurité du produit I Les aides auditives de Phonak sont résistantes à l'eau et non étanches. Elles sont conçues pour résister aux activités normales et à l'occasionnelle exposition accidentelle à des conditions extrêmes. Ne trempez jamais votre aide auditive dans de l'eau ! Les aides auditives de Phonak ne sont pas spécifiquement...
  • Page 11 I Laissez le compartiment pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez à sécher complètement votre aide auditive après emploi. Rangez votre aide auditive dans un endroit sûr, sec et propre. I Ne faites pas tomber votre aide auditive ! Un choc sur une surface dure pourrait l’endommager.
  • Page 12 2. Informations importantes pour la sécurité I Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-dessous peut affecter le bon fonctionnement de vos aides auditives. Retirez-les et laissez-les en-dehors de la salle/zone d'examen avant de subir : S Un examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM) S Un examen médical avec IRM/IRMN, générant des...
  • Page 13: Description De L'aide Auditive

    3. Description de l’aide auditive Les instructions d’utilisation suivantes s’appliquent à quatre modèles d’aides auditives : les aides auditives Ultrapuissantes (UP), Surpuissantes (SP), M13 et à écouteur dans le conduit (RIC = Receiver-In-Canal Technology). Les différents modèles d’aides auditives peuvent s’adapter avec toute une variété...
  • Page 14 3. Description de l’aide auditive Modèles Ultrapuissant et Surpuissant Option A : avec embout classique a Identification droite ou gauche (droite = rouge, gauche = bleu) b Compartiment pile avec marche/arrêt c Contrôle du volume d Commutateur de programmes e Entrées du microphone avec protection contre le vent et les impuretés f Coude / Sortie du son g Tube acoustique...
  • Page 15 Modèles Ultrapuissant et Surpuissant Option B : tube fin puissant avec embout classique a Tube fin puissant b Embout classique (détachable)
  • Page 16 3. Description de l’aide auditive Modèle M13 Option A : avec embout classique a Identification droite ou gauche (droite = rouge, gauche = bleu), placée dans le compartiment pile b Compartiment pile avec commutateur marche/arrêt c Commutateur de programmes ou contrôle du volume d Entrées du microphone e Coude/Sortie du son f Tube acoustique...
  • Page 17 Modèle M13 Option B : avec dôme Option C : avec SlimTip a Tube acoustique b Embout : Dôme (détachable) c Pièce de rétention d Embout : SlimTip (détachable) e Fil d’extraction...
  • Page 18 3. Description de l’aide auditive Modèle RIC Option A : avec cShell Option B : avec dôme a Identification droite ou gauche (droite = rouge, gauche = bleu), placée dans le compartiment pile b Compartiment pile avec commutateur marche/arrêt c Commutateur de programmes ou contrôle du volume d Entrées du microphone e Ecouteur externe f cShell...
  • Page 19: Instructions Étape Par Étape Pour L'utilisation De L'aide Auditive

    4. Instructions étape par étape pour l’utilisation de l’aide auditive Le chapitre suivant vous donne des instructions étape par étape sur la façon d’utiliser votre aide auditive. Veuillez suivre scrupuleusement ces étapes. Les détails repérés en vert sur les dessins concernent tout particulièrement l’étape décrite.
  • Page 20 4. Utilisation de l’aide auditive Modèles Ultrapuissant et Surpuissant Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle du volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle du volume vers le bas (fig. 1a). Plus fort Moins fort Fig.
  • Page 21 Modèles M13 et RIC Votre audioprothésiste peut configurer le bouton poussoir de votre aide auditive, soit comme un contrôle du volume, soit comme un commutateur de programmes. Pour augmenter le volume sonore, pressez sur la touche de votre aide auditive droite. Pour diminuer le volume sonore, pressez sur la touche de votre aide auditive gauche (fig.
  • Page 22: Etape 2. Préparation De La Pile

    4. Utilisation de l’aide auditive Pour changer de programme auditif, pressez le commutateur de programmes indiqué (fig. 1d). Fig. 1d Etape 2. Préparation de la pile Retirez l’adhésif de protection de la nouvelle pile (fig. 2). Pour l’activer, attendez environ deux minutes avant de la mettre en place.
  • Page 23: Etape 3. Mise En Place De La Pile

    Etape 3. Mise en place de la pile Prenez l’aide auditive dans la main (fig. 3a / 3c) et ouvrez le compartiment pile. Insérez la pile de telle sorte que son symbole + soit visible (fig. 3b / 3d). Modèles UP et SP Modèles M13 et RIC Fig.
  • Page 24: Etape 4. Mise En Marche De L'aide Auditive

    4. Utilisation de l’aide auditive Etape 4. Mise en marche de l’aide auditive Mettez l’aide auditive en marche en fermant son compartiment pile (fig. 4a/b). Modèles UP et SP Modèles M13 et RIC Fig. 4a Fig. 4b I Ouvrez et fermez le compartiment pile avec soin, sans forcer.
  • Page 25: Etape 5. Mise En Place De L'aide Auditive

    L’aide auditive a maintenant été mise en marche. Elle peut prendre jusqu’à 15 secondes avant de commencer à fonctionner. Quand vous portez l’aide auditive, vous entendez un signal acoustique. Etape 5. Mise en place de l’aide auditive Cette étape vous montre comment mettre correctement en place l’aide auditive.
  • Page 26 4. Utilisation de l’aide auditive Etape 5.1 Identification des aides auditives pour les oreilles droite et gauche. Code de couleur : droite = rouge gauche = bleu Modèles UP et SP Modèles M13 et RIC Fig. 5a Fig. 5b...
  • Page 27 Etape 5.2 Mise en place d’un modèle Ultrapuissant, Surpuissant ou M13 avec embout classique Avant de mettre l’embout en place, assurez-vous que le tube de l’embout est correctement enfilé sur le coude de l’aide auditive. Saisissez votre embout pour l’oreille droite (repère rouge sur l’aide auditive, voir étape 5.1) entre le pouce et l’index de la main droite.
  • Page 28 4. Utilisation de l’aide auditive Si vous avez des difficultés pour mettre en place l’aide auditive, tirez légèrement le lobe de votre oreille vers le bas avec l’autre main. Ceci ouvre un peu plus le conduit auditif et vous pourrez insérer l’embout par de petits mouvements de rotation jusqu’à...
  • Page 29 Etape 5.3 Mise en place d’un modèle Ultrapuissant, Surpuissant ou M13 avec tube fin puissant et embout classique Suivez les instructions de l’étape 5.2, car la procédure est identique. Etape 5.4 Mise en place d’un modèle RIC avec cShell De la main droite, placez votre aide auditive droite (repère rouge, voir étape 5.1) derrière votre oreille droite (fig.
  • Page 30 4. Utilisation de l’aide auditive Si vous avez des difficultés pour mettre en place l’aide auditive, tirez légèrement le lobe de votre oreille vers le bas avec l’autre main. Ceci ouvre un peu plus le conduit auditif et vous pourrez insérer l’embout par de petits mouvements de rotation jusqu’à...
  • Page 31: Etape 6. Réglage Sur L'oreille

    Etape 6. Réglage sur l’oreille du contrôle du volume Etape 6.1 Réglage sur l’oreille du contrôle du volume d’un modèle Ultrapuissant ou Surpuissant Pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle du volume vers le haut. Pour le diminuer, pressez le contrôle du volume vers le bas à...
  • Page 32 4. Utilisation de l’aide auditive Etape 6.2 Réglage sur l’oreille du contrôle du volume d’un modèle M13 ou RIC Votre audioprothésiste peut configurer le bouton poussoir de votre aide auditive, soit comme un contrôle du volume, soit comme un commutateur de programmes. Pour augmenter le volume sonore, pressez la touche de votre aide auditive droite.
  • Page 33: Etape 7. Sélection Sur L'oreille Du Programme

    Etape 7. Sélection sur l’oreille du programme auditif Etape 7.1 Sélection sur l’oreille du programme auditif d'un modèle Surpuissant ou Ultrapuissant Pour sélectionner ou changer un programme auditif, pressez le commutateur de programmes (fig. 7a). Fig. 7a En pressant à nouveau le commutateur, vous passerez au programme suivant.
  • Page 34 4. Utilisation de l’aide auditive Etape 7.2 Sélection sur l’oreille du programme auditif d'un modèle M13 ou RIC Votre audioprothésiste peut configurer le bouton poussoir de votre aide auditive, soit comme un contrôle du volume, soit comme un commutateur de programmes. Pour sélectionner ou changer un programme auditif, pressez le commutateur de programmes (fig.
  • Page 35: Etape 8. Retirer L'aide Auditive

    Etape 8. Retirer l’aide auditive Etape 8.1 Retirer un modèle Ultrapuissant, Surpuissant ou M13 avec embout classique Prenez l’aide auditive derrière votre oreille et faites-la passer au-dessus du pavillon de votre oreille, puis lâchez- la doucement (fig. 8a). Fig. 8a Saisissez l’embout dans votre oreille entre le pouce et l’index et retirez-le délicatement de votre oreille (fig. 8b).
  • Page 36 4. Utilisation de l’aide auditive Etape 8.2 Retirer un modèle Ultrapuissant, Surpuissant ou M13 avec tube fin puissant et embout classique Suivez les instructions de l’étape 8.1, car la procédure est identique. Etape 8.3 Retirer un modèle RIC avec cShell Saisissez l’aide auditive par le tube acoustique et retirez- le soigneusement de votre oreille (fig.
  • Page 37: Etape 9. Mise À L'arrêt De L'aide Auditive

    Etape 8.4 Retirer un modèle RIC avec dôme Suivez les instructions de l’étape 8.3, car la procédure est identique. ! Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le tube acoustique de votre oreille. Dans ces cas très improbables, il est vivement recommandé...
  • Page 38: Etape 10. Remplacement De La Pile

    4. Utilisation de l’aide auditive Etape 10. Remplacement de la pile Votre aide auditive vous indiquera par un double bip que sa pile est presque vide et doit être remplacée rapidement. Vous disposez alors normalement de 30 minutes pour remplacer la pile, mais ceci peut varier et être beaucoup plus rapide.
  • Page 39: Etape 11. Remplacement De La Pile Des Aides

    Etape 11. Remplacement de la pile des aides auditives Ultrapuissant et Surpuissant avec verrouillage de sécurité du compartiment pile Les modèles d'aides auditives Ultrapuissant et Surpuissant peuvent être équipés d'un verrouillage de sécurité du compartiment pile si nécessaire pour des raisons de sécurité.
  • Page 40 4. Utilisation de l’aide auditive Utilisez votre pouce et votre index pour tirer sur le compartiment pile et l‘ouvrir (fig. 11c). Fig. 11c...
  • Page 41 Tirez la languette en plastique avec votre ongle (fig. 11d) à la verticale (fig. 11e). La pile peut uniquement être retirée ou insérée quand la languette est en position verticale (fig. 11e). Fig. 11d Fig. 11e L‘ancienne pile peut à présent être remplacée par une nouvelle (fig.
  • Page 42 4. Utilisation de l’aide auditive Replacez la languette en plastique sur la pile (fig. 11g) afin qu‘elle soit bien fixée contre elle. Verrouillez la pile en poussant sur la languette vers l‘aide auditive avec votre doigt (fig. 11h). Avant de fermer le compartiment pile, vérifiez que la languette en plastique est verrouillée en place et que la pile est sécurisée.
  • Page 43 Verrouillez le compartiment pile en enfonçant le loquet sur le compartiment pile (fig. 11j) jusqu‘à ce qu‘il s‘emboîte à sa place (fig. 11k). Vérifiez que le compartiment pile est verrouillé. Fig. 11j Fig. 11k...
  • Page 44: Sécurité Du Compartiment Pile

    4. Utilisation de l’aide auditive Étape 12. Remplacement de la pile des aides auditives M13 avec verrouillage de sécurité du compartiment pile Pour des raisons de sécurité, si nécessaire, l’aide auditive M13 peut être équipée en option d’un système de ver- rouillage du compartiment pile.
  • Page 45 Retirez la pile du compartiment pile à l’aide de l‘outil adéquat (Fig. 12c). Mettez en place une pile neuve, de telle sorte que le signe + de la pile soit visible (Fig. 12d). Avant de fermer le compartiment pile, vérifiez que la pile est bien positionnée et en dessous de la languette en plastique blanche (Fig.
  • Page 46: Entretien Et Maintenance

    5. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes : Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l’endommager.
  • Page 47 S Le compartiment pile est complètement fermé. Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel qu’un cheveu, n'est pris dans le compartiment pile quand il est fermé. S Après avoir été exposée à de l’eau, de la transpiration ou de la poussière, l’aide auditive doit être nettoyée et séchée.
  • Page 48 5. Entretien et maintenance I Utiliser votre aide auditive au voisinage de l’eau peut freiner le flux d’air pénétrant dans la pile, ce qui peut arrêter l’appareil. Si l’appareil cesse de fonctionner après avoir été au contact de l’eau, consultez les instructions de dépannage du chapitre 6.
  • Page 49 Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout (dôme ou cShell) et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc. pour nettoyer votre aide auditive. Il n'est pas recommandé...
  • Page 50: Dépannage

    6. Dépannage Les aides auditives sont plus faibles que d’habitude / sont muettes Commencez par vérifier si vous pouvez augmenter le niveau sonore avec le contrôle du volume. Puis examinez s’il y a des résidus de cérumen dans le tube et dans l’embout et nettoyez-les si nécessaire.
  • Page 51 La pile s’use trop vite Mettez une pile neuve et notez exactement combien de temps elle dure. Donnez cette information à votre audioprothésiste qui pourra alors vous aider et vous conseiller. Bruits de grésillement ou de bourdonnement Vérifiez si le tube et l’embout sont bien exempts de résidus de cérumen.
  • Page 52: Description Des Accessoires Sans Fil

    7. Description des accessoires sans fil Phonak propose une gamme d'accessoires sans fil développant les capacités de vos aides auditives dans certaines situations comme regarder la télévision, parler au téléphone et communiquer dans le bruit à distance. 7.1 Connexion aux sources audio et télécommande Il est possible de se connecter grâce à...
  • Page 53 Lecteur MP3 TVLink Téléphone mobile Phonak RemoteMic Accessoire de diffusion audio sans fil* Télécommandes * Les sources audio peuvent être connectées par Bluetooth® ou par câble à l'accessoire de diffusion audio sans fil. Bluetooth® est une marque déposée appartenant à...
  • Page 54: Communication À Distance Dans Le Bruit

    7. Description des accessoires sans fil 7.2 Communication à distance dans le bruit Les accessoires Roger/FM facilitent la communication à distance dans le bruit en envoyant sans fil la voix de l'orateur dans vos aides auditives. Roger/FM comprennent tous les deux un microphone et un récepteur. Certains microphones Roger/FM prennent aussi en charge l'entrée de sources audio par Bluetooth®...
  • Page 55 Option de récepteur contour d'oreille Microphone * Option de récepteur en boîtier * Certains microphones Roger/FM prennent aussi en charge l'entrée de sources audio par Bluetooth® ou câble.
  • Page 56: Description De Roger/Fm

    7. Description des accessoires sans fil 7.2.1 Description de Roger/FM Les pages suivantes décrivent les deux options de récepteur portées en contour d'oreille et fixées directement sur vos aides auditives : – Récepteur intégré au design – Sabot audio et récepteur universel Sur les pages suivantes, utilisez les images pour identifier l'option de récepteur que vous possédez.
  • Page 57 Vous ne pouvez pas déconnecter le récepteur intégré au design. Phonak Sky Q avec le récepteur intégré au design est résistant à l’eau. Pour toute information complémentaire sur la résistance à l’eau, veuillez vous reporter au...
  • Page 58: Sabot Audio Et Récepteur Universel

    7. Description des accessoires sans fil 7.2.3 Sabot audio et récepteur universel Modèles UP et SP Modèles M13 et RIC a Aide auditive b Compartiment pile c Sabot audio (pièce amovible) d Récepteur universel (pièce amovible) Quand le sabot audio et le récepteur universel sont fixés, l'aide auditive offre les mêmes fonctions et la même facilité...
  • Page 59 I Vos aides auditives avec le sabot audio et le récepteur universel ne sont pas résistantes à l'eau. Votre audioprothésiste a préparé vos aides auditives pour une utilisation avec le sabot audio et le récepteur universel. Les figures 7.1 à 7.5 représentent les modèles Ultrapuissant et Surpuissant.
  • Page 60 7. Description des accessoires sans fil Poussez le sabot audio vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (fig. 7.2). Le sabot audio est maintenant correctement fixé sur votre aide auditive. Le récepteur universel peut alors être connecté. Fig. 7.2 Etape 2.
  • Page 61 (fig. 7.5). Le sabot audio est maintenant retiré de l’aide auditive. Fig. 7.5 I Pour que le Roger/FM s'active automatiquement quand un signal d'entrée est détecté, Phonak recommande de laisser le récepteur universel fixé quand il n'est pas utilisé.
  • Page 62: Service Et Garantie

    8.2 Garantie internationale Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais d’aucun...
  • Page 63 Cette garantie n’inclut aucun des services fournis par un audioprothésiste dans son centre. 8.4 Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue.
  • Page 64: Informations Sur La Conformité

    9. Informations sur la conformité Europe : Déclaration de conformité Par la présente, Phonak AG déclare que ce produit satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive Équipement Radio 2014/53/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 65 2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable. Notification 2 : Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Phonak peut annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
  • Page 66 9. Informations sur la conformité Notification 3 : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues pour un appareil numérique de catégorie B défini par la section 15 du règlement de la FCC et de l’ICES-003 de l’industrie du Canada.
  • Page 67 Informations radio de votre aide auditive sans fil Type d’antenne Antenne intégrée en ferrite (inductive) Fréquence de fonctionnement 10,6 MHz Largeur de bande occupée env. 500 kHz (99 % BW) Modulation Canal Canal radio unique Portée de fonctionnement 18 cm Cas d’utilisation Diffusion du signal audio et du signal de commande pour le recevoir également dans l’aide auditive de...
  • Page 68: Informations Et Explication Des Symboles

    10. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Phonak AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive Équipement Radio 2014/53/CE.
  • Page 69 Conserver au sec lors du transport. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi.
  • Page 70 10. Informations et explication des symboles Température : –20° à +60° Celsius (–4°à +140° Fahrenheit) Humidité de transport : jusqu’à 90% (sans condensation) Humidité de stockage : 0% à 70% s’il n’est pas utilisé. Consultez les instructions du chapitre 2.2, concernant le séchage de l’aide auditive après emploi.
  • Page 71 Note...
  • Page 72 Fabricant : Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com...

Table des Matières