ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione
SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Operating and maintenance manual
ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manuel d'utilisation et d'entretien
TAUCH-ELEKTROPUMPEN DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Benutzungs- und wartungshandbuch
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manual de instrucciones de empleo y manutención
NEDSÄNKBARA ELPUMPAR DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Instruktionsbok för drift och underhåll
DYK-ELEKTROPUMPE DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger
ELEKTRISCHE DOMPELPOMPEN DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud
SUKELDATAVAD MOOTORPUMBAD DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Kasutus- ja hooldusjuhend
IEGREMDĒJAMIE ELEKTRISKIE SŪKŅI DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Ekspluatācijas un apkopes instrukcija
PANARDINAMIEJI VARIKLINIAI SIURBLIAI DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Eksploatavimo ir techninės priežiūros vadovas
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manual de instruções para o uso e a manutenção
ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης
ПОТОПЯЕМИ ЕЛЕКТРОПОМПИ DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Ръководство за експлоатация и поддържка
Electropompe submersibile DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Manual de instrucţiuni pentru folosire şi întreţinere
DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS elmeríthető elektromos szivattyúk
Használati és karbantartási kézikönyv
POTOPNE ČRPALKE DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Priročnik z navodili za uporabo in vzdrževanje
PONORNÁ ČERPADLA DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Příručka k použití a údržbě
PONORNÉ ČERPADLÁ DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Príručka na použitie a údržbu
ELEKTROPOMPY ZANURZONE DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS..........................
Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji
ПОГРУЖНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
DALGIÇ ELEKTRO POMPALAR DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Kullanım ve Bakım kılavuzu
Stampato su carta riciclata
Nessun albero è stata abbattuto
DL, DL W/C, DML, DMLV, DS, DVS
Marchio "Angelo Blu"
Printed on recycled paper
No trees have been cutted
down
Mark "Blue Angel"
......................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................
...........................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................
...............................................................ISTRUZIONI ORIGINALI
.................. TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS
.................. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
............................................ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
.........TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
................ÖVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
............................... OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING
..... VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
........................................ORIGINAALI JUHENDI TÕLKIMINE
.............ORIĢINĀLĀS ROKASGRĀMATAS TULKOŠANA
....................... ORIGINALAUS VADOVO VERTIMAS
..........................TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
.............ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
..........................ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО
.......................................TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
.......................................AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
..................................................................PREVOD ORIGINALNEGA PRIROČNIKA
...................................................................PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
........................................................
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
.............................ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
.....................................................ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRI
.............................................................................
2
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
86
92
98
104
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU
110
116
122
128
134
IT
EN
FR
DE
ES
SV
DA
NL
ET
LV
LT
PT
GR
BG
RO
HU
SL
CS
SK
PL
RU
TR