Deltaplus HAR11 Notice D'utilisation page 20

Masquer les pouces Voir aussi pour HAR11:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
ISTRUZIONI DI STOCCAGGIO:
Durante il trasporto e lo stoccaggio:
- conservare il prodotto nel suo imballo
- allontanare il prodotto da qualsiasi oggetto tagliente, abrasivo, ecc..
- allontanare il prodotto da: raggi del sole, calore, fiamme, metallo caldo, oli, prodotti petroliferi, prodotti chimici aggressivi, acidi,
coloranti, solventi, spigoli vivi e strutture da diametro minimo. Questi elementi possono influenzare le prestazioni del dispositivo
anticaduta.
Dopo l'utilizzo, stoccare il prodotto nel suo imballaggio in un locale temperato, asciutto e areato.
ISTRUZIONI DI PULIZIA/MANUTENZIONE:
Pulire con acqua e sapone, asciugare con un panno e stendere in un locale areato per lasciar asciugare naturalmente ed a distanza
da qualsiasi fonte di calore o fuoco diretto, anche nel caso dei componenti che risultino umidi dopo il rispettivo utilizzo.
MARCATURA :
- Identificazione del produttore: DELTAPLUS®
- data (mese/anno) di produzione, esempio 02/2016
- il riferimento del prodotto HA ... (vedere tabella dei riferimenti)
- il numero di lotto, ad esempio 16.9999
- indicazione di conformità con la direttiva 89/686/CEE (pittogramma CE)
- il numero dell'ente certificante che interviene nel controllo dell'apparecchiatura (0082 o 0333)
- il numero della norma a cui il prodotto si conforma ed anno : EN...
- 2 zone libere che permette di indicare il nome dell'utilizzatore e quello della sua azienda
- Punti di aggancio del dispositivo anticaduta: A, A/2
- Taglie: GT = S, M, L e XX = XL, XXL, XXXL
Così come i pittogrammi: ⑫ vedere schemi. Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo
PERFORMANCE / CONFORMITA' :
Conforme alle esigenze essenziali della Direttiva 89/686/CEE, soprattutto in termini di progettazione, ergonomia e innocuità.
Conforme alle specifiche e metodi di prova delle norme EN363, EN364, EN365, EN361, vedere marcatura prodotto.
Alcuni prodotti sono stati testati a 140 kg / 150 kg in base alla norma EN361, vedere marcatura prodotto.
Altri componenti staccabili:
Connettore o Gilet o Cintura o Assorbitore di energia:
Rispettare le istruzioni precisate nelle istruzioni d'uso specifiche.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Esta información debe ser traducida (según la reglamentación en vigencia) por el revendedor al idoma del pais donde el equipo se
utiliza. Esta información debe ser leída y comprendida por el usuario antes de utilizar el EPI.
Los métodos de pruebas descritas en las normas no representan las condiones reales de uso, por lo cual es importante estudiar
cada situación de trabajo y que cada usuario esté perfectamente formado en las distintas técnicas para conocer los límites de los
diferentes dispositivos.
El uso de este EPI está reservado a personas competentes, que tengan una formación adecuada o que trabajen bajo la inmediata
responsabilidad de un superior competente. La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI, de su resistencia y
de la correcta comprensión de las consignas de este manual sobre su uso.
El usuario es personalmente responsable de cualquier uso del EPI que no se ajuste a las prescripciones de este manual y también
en el caso en que no se respeten las medidas de seguridad aplicables al EPI y que figuran en esta información.
El uso del EPI está reservado a personas saludables, ya que determinadas condiciones de salud pueden afectar la seguridad del
usuario. En caso de duda, consultar a un médico.
Respetar estrictamente las consignas de uso, verificación, mantenimiento y almacenamiento.
Este producto es inseparable de un sistema anticaídas global (EN363) cuya función es minimizar el riesgo de heridas corporales en
el momento de las caídas.
Antes del uso es necesario leer las recomendaciones de uso de cada componente del sistema. El usuario debe conservar la
documentación provista con cada producto indefinidamente.
El arnés anticaídas (EN361) es el único dispositivo dispositivo de prensión del cuerpo que se permite utilizar en un sistema de
detención de caída. Debe ajustarse al sistema anticaídas por medio de conectores (EN362).
El arnés puede estar equipado con:
- 1 punto de anclaje de anticaídas: dorsal,
- 2 puntos de anclaje de anticaídas: dorsal + esternal,
- Distintos tipos de ajustes, PB, MB, MFB: ver imágenes ⑨ ⑩ ⑪,
- Cinchas con o sin «anilllo silicona Riplight ®».
El arnés puede estar equipado con conectores (EN362),con un cinturón de sostén en el trabajo (EN358), y puede estar asociado a
los distintos sistemas de retención o anticaídas cubiertos por las siguientes normas: EN354, EN355, EN360, EN353, EN341.
El arnés puede contar con un chaleco de género. Este chaleco puede ser un equipamiento de protección de alta visibilidad (EN471).
En ese caso deben respetarse las consignas correspondientes descritas en el manual del usuario.
MATERIALES:
- cinchas : poliamida, poliéster
- partes metálicas : aleación ligera, aleación de aluminio, acero, acero galvanizado
- partes plásticas : polipropileno, PVC, polietileno
PUESTA EN MARCHA Y/O REGULACIONES :
Cada usuario debe contar con un arnés.
B.P. 140 - ZAC de La Peyrolière
84405 APT CEDEX - FRANCE
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
ARNÉS ANTICAÍDA (EN CONFORMIDAD CON EN361)
HARNAIS HAxxx / ELARAxxx
DATE : 14/03/2017
20/80

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières