Table des Matières

Publicité

Liens rapides

I n s t r u c t i o n s d e s e r v i c e
Nettoyeurs haute pression à eau chaude -
chauffage électrique
602 E-M 18
602 E-M 24
602 E-M 36
872 E-M 48
Lire et observer les spécifications de sécurité avant
la mise en service !!
- F -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kränzle therm 602 E-M 18

  • Page 1 I n s t r u c t i o n s d e s e r v i c e Nettoyeurs haute pression à eau chaude - chauffage électrique 602 E-M 18 602 E-M 24 602 E-M 36 872 E-M 48 Lire et observer les spécifications de sécurité...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index Caractéristiques techniques ................... 2 Vue d’ensemble: 'Voici ce que vous avez acheté' ............4 Description de l’appareil ....................5 Caractéristiques techniques ..................6 Prescriptions générales ....................8 Consignes de sécurité - Prévention des accidents ..........9 Raccordement d’alimentation en eau - Raccordement électrique .........11 Mise en service ......................
  • Page 3 Page Listes des pièces de rechange .................30 Alimentation en eau ................30 Elément de chauffe 18 / 24 kW .............32 Elément de chauffe 36 / 48 kW .............33 Module électrique 18 / 24 kW ..............34 Module électrique 36 / 48 kW ..............36 Support moteur ..................38 Vanne d’inversion et manocontacteur ............40 Pompe ....................42...
  • Page 4: Voici Ce Que Vous Avez Acheté

    Voici ce que vous avez acheté Nettoyeur haute pression à eau chaude Kränzle therm E-M, chauffage électrique, avec tambour-enrouleur et 20 m de flexible haute pression à tresse métallique Nettoyeur haute pression à eau chaude Kränzle therm E-M, chauffage électrique, sans tambour-enrouleur, cependant avec 10 m de flexible haute pression à...
  • Page 5 Description de l'appareil Kränzle therm E-M Tambour-enrouleur avec 20 m de flexible HP à tresse métallique Pupitre de commande Orifice de remplissage de détergent Dispositif d’enroulement du câble d’alimentation avec fiche Réservoir de détergent Interrupteur pour détergent Porte frontale verrouillable Vis de vidange du détergent Prise d’alimentation en eau avec filtre...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques therm 602 E-M 18 Press. de serv., à régl. progressif, taille de la buse 25045 30 - 100 bars Press. de serv., à régl. progressif, taille de la buse 2503 30 - 160 bars Surpression admissible, taille de la buse 25045...
  • Page 7 therm 602 E-M 24 therm 602 E-M 36 therm 872 E-M 48 30 - 100 bar 30 - 100 bars 30 - 170 bars 30 - 160 bar 30 - 160 bars 120 bar 120 bars 190 bars 170 bar 170 bars 180 - 600 l/h 180 - 600 l/h...
  • Page 8: Prescriptions Générales

    Prescriptions générales Domaine d’utilisation La mise en œuvre de l'appareil est limitée au nettoyage de façades, véhicules, réservoirs, dalles de ciment, étables, machines, et surfaces similaires. Contrôle Conformément aux „directives relatives aux pompes à jet de liquide“, le nettoyeur haute pression devra être soumis, en cas de nécessité, et au moins tous les 12 mois, à...
  • Page 9 Consignes de sécurité Ne jamais utliser l’appareil sans la surveillance d’une autre personne. L’appareil ne pourra être utilisé que par les personnes qui auront reçu la formation nécessaire. Certaines parties intérieures de l’appareil et tous les éléments conducteurs d'eau, ainsi que les parties métalliques du pistolet et de la lance sont brûlants lorsque le nettoyeur fonctionne en mode eau chaude.
  • Page 10 Consignes de sécurité - Ne jamais ..diriger le jet sur une personne ou un animal; ... utiliser un câble électrique qui n‘est pas en parfait état, endommager le câble ou effectuer des réparations inadéquates; ... tendre le flexible haute pression s‘il y a formation de boucles, le tirer ou le laisser frotter sur une arête vive;...
  • Page 11: Conduite D'alimentation En Eau

    Conduite d’alimentation en eau Observer les prescriptions formulées par la Compagnie des Eaux de votre district. La norme EN 61 770 interdit de brancher un nettoyeur H.P. directement au réseau public de distribution d’eau potable. Dans certains cas, un branchement de courte durée peut être toléré...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Déplacement de l'appareil: Pour changer de direction, appuyer avec le pied sur la barre inférieure et tirer simultanément l’appareil à soi par la barre de guidage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, toujours assurer l'immobilisation du nettoyeur en blo- quant le frein.
  • Page 13 Effectuer le raccordement électrique. Vérifier que l'interrupteur principal est bien en position de coupure "AUS". La prise femelle devra être protégée par un fusible à action retardée (voir caract. tehn. pour l'ampérage). Pour les nettoyeurs sans tambour-en- rouleur: Réaliser un raccordement étanche à la presson du flexible HP avec le man- chon de sortie HP de l'appareil.
  • Page 14: Utilisation Du Nettoyeur Hp En Mode Eau Froide

    Utilisation du nettoyeur HP en mode Eau froide Enclencher l'interrupteur principal (position "ON") situé sous le capot droit de l'appareil. Mettre le bouton d'allumage en position d'arrêt "AUS" L'interrupteur de détergent doit être à l'arrêt! (Tourner le bouton en butée à gauche) Enclencher l'interrupteur de service, le pistolet étant ouvert.
  • Page 15: Utilisation Du Nettoyeur Hp En Mode Eau Chaude

    Utilisation du nettoyeur HP en mode Eau chaude Enclencher l'interrupteur principal (position "ON") situé sous le capot droit de l'appareil. a) Mode Température: Sélectionner la température souhaitée au thermostat (min. 40 °C) b) Mode Pourcentage: Régler le taux de puissance de chauffage (voir page 18/19) L'interrupteur de détergent doit être à...
  • Page 16: Technologie Kränzle

    Technologie Kränzle Principe de pulvérisation et de nettoyage Le nettoyeur HP doit être alimenté avec de l’eau sous pression (2 - 8 bars de pression d’alimentation). L’alimentation en eau est régulée par une vanne à flotteur. La pompe HP aspire ensuite l’eau du réservoir et la conduit à la pression sélectionnée, via l'échangeur thermique, jusqu'à...
  • Page 17: Tuyau Haute Pression Et Dispositif De Pulvérisation

    Tuyau haute pression et dispositif de pulvérisation Le tuyau haute pression ainsi que le dispositif de pulvérisation, lesquels font partie de l’équipement du nettoyeur, sont en matériaux de haute qualité. Ils sont adaptés aux conditions de service du nettoyeur et pourvus d’un marquage conforme. En cas de nécessité...
  • Page 18: Thermostat

    Technologie Kränzle Thermostat Le thermostat régule la température du jet d’eau. Après la mise en marche de l’appareil, les deux fenêtres d’affichage indiquent „888“ en phase de test fonctionnel de l’affichage pendant 1 seconde. 12 3 Le thermostat propose deux modes de service: 1.
  • Page 19: Totalisateur D'heures De Service

    Thermostat - Mode Pourcentage Grâce à ce nouveau „Mode Pourcentage“, l’opérateur ne règle plus la température souhaitée, mais définit, à l’aide des touches „+“ et „-“ (Rep. 5+6) la durée de mise en circuit (100% correspondant à la température max.). Il suffit ensuite de vérifier les résultats du réglage sur le display d’affichage de la tempérarture actuelle „Ist“...
  • Page 20: Chauffage Électrique

    Technologie Kränzle Chauffage électrique 18, 24, 36, 48 kW Selon le type d’appareil et la puissance de chauffage en kW, les chauffe-eau instantanés sont branchés en ligne selon le principe modulaire. Le réchauffement de l’eau au débit maximum est indiqué dans le tableau aux pages 6/7 à...
  • Page 21: Aspiration De Produits Additifs

    Aspiration de produits additifs Avec alimentation en détergent côté aspiration: Les injecteurs de détergent placés du côté pression, tel que c‘est le cas sur les appareils traditionnels, absorbent près de 30 % de l‘énergie de nettoyage, qu‘ils soient activés ou pas.
  • Page 22: Mise Hors Service - Protection Contre Le Gel

    Mise hors service - Protection contre le gel 01. Arrêter l’appareil - Mettre l’interrupteur principal en position d’arrêt ("0") 2. Couper l’alimentation en eau 3. Ouvrir le pistolet pour laisser s’échapper la pression 4. Verrouiller le pistolet 5. Dévisser le tuyau d’alimentation et le pistolet 6.
  • Page 23: Nettoyage Et Maintenance (Chaque Semaine/Chaque Année)

    Nettoyage et maintenance Avant de procéder à toute opération d’entretien ou de réparation du nettoyeur, toujours le débrancher du réseau électrique. Mettre l’interrupteur principal en position "0" et retirer la prise. Chaque semaine ou toutes les 40 heures de service environ: Contrôler le niveau d’huile de la pompe haute pression.
  • Page 24: Détartrage Du Chauffe-Eau Instantané

    Détartrage du chauffe-eau: Les installations entartrées consomment inutilement beaucoup d’énergie étant donné que l’eau se réchauffe plus lentement et que la soupape de sûreté renvoie une partie de l’eau dans le circuit de la pompe. Une résistance trop élevée à la circulation des liquides dans les tubulures d’un appareil est révélatrice d’entartrage.
  • Page 25: Prescriptions Particulières, Directives, Essais

    Prescriptions particulières, directives, essais Contrôles réalisés par Kränzle - Mesure de résistance du fil de mise à la terre - Mesure de la tension et de l’intensité du courant - Mesure de la rigidité diélectrique à +/- 1530 V - Essai de résistance à la pression du serpentin réchauffeur à 300 bars - Contrôles visuels et fonctionnels selon compte-rendu d’examen ci-joint Directives relatives aux pompes à...
  • Page 26: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Dérangements Causes et remèdes Alimentation en eau Vanne du flotteur encrassée ou défectueuse. Le réservoir à flotteur déborde. Vanne à flotteur défectueuse. Filtre à eau colmaté. Le réservoir ne se remplit pas Alimentation trop faible en eau. complètement.
  • Page 27: Dérangements

    Dérangements Causes et remèdes L’appareil ne démarre pas Contrôler l’alimentation en courant. Contrôler l’interrupteur principal. Contrôler le raccordement des câbles. Contrôler l’état de la platine. Contrôler l’état du manocontacteur. Le discontacteur a disjoncté. Electrodes chauffantes L’eau ne se réchauffe pas à la Contrôler le circuit électrique: température sélectionnée.
  • Page 28: Procédez Vous-Même Aux Petites Réparations En Toute Aisance

    Procédez vous- même aux petites réparations en toute aisance L’eau ne sort pas alors que le manomètre indique pleine pression: La buse est très pro- bablement obturée. (Le liquide visible dans le manomètre n’est pas de l’eau, mais du glykol permettant d’amortir les vibrations de l’aiguille).
  • Page 29 Après la fermeture du pistolet, le manomètre continue à indiquer pleine pression. Le nettoyeur se met en marche et s’arrête sans cesse. Première cause possible: Fuite d’eau Après la fermeture du pistolet, le nettoyeur HP doit s’arrêter et le manomètre doit indiquer „0“ bar.
  • Page 30 Aggrégat complet...
  • Page 31 Kränzle therm 602 E-M 18/24/36, therm 872 E-M 48 Pos. Désignation Qté N° de réf. Cockpit 44.351 Chemietank 44.004 Wasserkasten 44.009 Lanzenköcher 44.008 Haube rechts 44.032 Haube links 44.031 44.017 Radkappe 44.018 Bremspedal 44.022 Bremshebel 44.023 Bremsklotz 44.024 Tankdeckel mit O-Ring 44.005...
  • Page 32: Boîtier De Distribution Électronique

    Boîtier de distribution électronique...
  • Page 33 Kränzle therm 602 E-M 18/24/36, therm 872 E-M 48 Pos. Désignation Qté N° de réf. Position Bezeichnung Elektrokasten Stck. Bestell-Nr. 44.807 1 Deckel für Elektrokasten therm 47.014 1 Frontplatte Manometer 44.375 1 Kabelaufwicklung 44.822 Schraube 5 x 25 41.414 1 Bock für Schalter...
  • Page 34: Alimentation En Eau

    Alimentation en eau...
  • Page 35 Kränzle therm 602 E-M 18/24/36, therm 872 E-M 48 Pos. Désignation Qté N° de réf.. Wassertank 44.009 Schwimmerventil 46.250 5 Mutter R3/4“ 46.258 Anschlussstück R 3/8“ IG 41.423 Einströmschlauch 44.027 O-Ring 13 x 2,6 13.272 Schlauchtülle 44.126 Überwurfmutter 41.047 Schlauchschelle 12 - 22 44.054 2...
  • Page 36: Elément De Chauffe 18 / 24 Kw

    Elément de chauffe Kränzle therm 602 E-M 18 / 24 Pos. Désignation Qté N° de réf. Andrückblech 44.7541 Moosgummidichtung 44.7551 Zentrierblech 3 Heizstäbe 44.756 Hochdruckschlauch Eingang/Ausgang 44.702 Ermetoverschraubung Winkel gelb verzinkt 44.865 Ausgangsteil Pumpe für Kräzle therm 44.215 Ermeto T-Stück 44.141...
  • Page 37 Elément de chauffe Kränzle therm 602 E-M 36, therm 872 E-M 48 Pos. Désignation Qté N° de réf. Andrückblech 44.7541 Moosgummidichtung 44.7551 Zentrierblech 3 Heizstäbe 44.756 Hochdruckschlauch Eingang/Ausgang 44.702 Ermetoverschraubung Winkel gelb verzinkt 44.865 Ausgangsteil Pumpe für Kräzle therm 44.215 Ermeto T-Stück 44.141 Ermetoverschraubung T-Stück gelb verzinkt...
  • Page 38: Module Électrique 18/24 Kw

    Module électrique 18/24 kW...
  • Page 39 Kränzle therm 602 E-M 18/24 Pos. Désignation Qté N° de réf. Heizungsgehäuse VA 44.746 Sicherungsautomat 16 A 44.617 Zeitrelais (einschaltverzögert) 44.634 Schütz AEG 63A 44.6211 Leitungsschutzschalter AEG B32 18 KW 44.616 Leitungsschutzschalter AEG B40 24 KW 44.6161 Fernauslöser 176158 44.618 Hauptschalter 63 A 44.622...
  • Page 40: Module Électrique 36/48 Kw

    Module électrique 36/48 kW...
  • Page 41 Kränzle therm 602 E-M 36, therm 872 E-M 48 Pos. Désignation Qté N° de réf. Heizungsgehäuse VA 44.746 Sicherungsautomat 16 A 44.617 Schütz DIL M32 230V 50Hz 44.6211 Fernauslöser 176158 44.618 Leitungsschutzschalter AEG B32 bei 36 kW 44.616 Hauptschalter Therm elektrisch 18 – 36 kW 44.215 Hauptschalter Therm elektrisch 48 kW 44.6221...
  • Page 42: Vanne D'inversion Et Manocontacteur

    Vanne d’inversion et manocontacteur...
  • Page 43 Kränzle therm 602 E-M 18/24/36, therm 872 E-M 48 Pos. Désignation Qté N° de réf. O-Ring 16 x 2 13.150 O-Ring 13,94 x 2,62 42.167 O-Ring 11 x 1,44 12.256 Edelstahlsitz 14.118 Sicherungsring 13.147 Edelstahlkugel 8,5 mm 13.148 Edelstahlfeder 14.119 Verschlussschraube 14.113...
  • Page 44: Chapelle À Soupapes

    Chapelle à soupapes...
  • Page 45 Kränzle therm 602 E-M 18/24/36, therm 872 E-M 48 Pos. Désignation Qté N° de réf. Ventilgehäuse AM-Pumpe 40.451 O-Ring 15 x 2 41.716 Ventile (grün) für APG-Pumpe 41.715 1 O-Ring 16 x 2 13.150 Ventilstopfen 41.714 Innensechskantschraube M10 x 35 42.509 1...
  • Page 46: Pompe

    Kränzle therm 602 E-M 18/24/36, therm 872 E-M 48 Pompe Pos. Désignation Qté N° de réf. Ölgehäuse mit Öldichtungen 40.452 Innensechskantschraube M 8 x 25 40.053 Sicherungsscheibe 40.054 Flachdichtung 40.511 Öldichtung 18 x 28 x 7 41.031 Wellenscheibe 40.043 Axial-Rollenkäfig 40.040...
  • Page 47: Moteur De Pompe

    Kränzle therm 602 E-M 18/24/36, therm 872 E-M 48 Moteur de pompe Pos. Désignation Qté N° de réf. Stator BG100 4,8 kW 400V / 50Hz 40.710 Lager Flansch 40.700 Rotor BG100 400V / 50Hz 40.703 Lüfterrad BG100 40.702 Lüfterhaube BG 100 40.701...
  • Page 48 Contrôleur de débit - (La pression d’ouverture de la soupape doit être de Bloc de sûreté 15% env. supérieure à la pression de service)
  • Page 49 Kränzle therm 602 E-M 18/24/36, therm 872 E-M 48 Pos. Désignation Qté N° de réf. Ventilkörper FSB250-1 14.215 Dichtstopfen M 8 x 1 13.158 Ermetoverschraubung R 3/8“ x 12 mm Rohrstutzen 44.365 Stopfen R1/4“ 13.387 Ermetowinkel R 1/4“ x 6L 44.062...
  • Page 50: Pistolet 'Starlet

    Liste des pièces de rechange Kränzle E-M Pistolet 'Starlet' Pos. Désignation Qté N° de réf. Seitenschale Schlauchführung 40.302 Ventilkörper mit Handgriff 12.294 Schutzhülse 12.295 Abdeckschutz 12.296 Betätigungshebel grau 12.298 3 Sicherungshebel 12.149 Abschlussschraube M 16 x1 12.247 Stopfen 12.287 Gewindeführungshülse Ø3 R 1/4“ AG 12.250 1 Aufsteuerbolzen Ø3 12.284 1...
  • Page 51: Schéma De Raccordement Des Tubulures

    Schéma de raccordement des tubulures La pression d’ouverture de la soupape N° 5 doit être de 15% env. supérieure à celle de la vanne bypass de la pompe HP. Vanne à flotteur Alimentation en eau Réservoir à eau Vanne de régulation, produit additif Pompe haute pression avec vanne bypass intégrée Soupape de sûreté...
  • Page 52: Liste Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange Kränzle therm E-M Schéma des connexions 18 / 24 kW...
  • Page 53: Schéma Des Connexions 36 / 48 Kw

    Liste des pièces de rechange Kränzle therm E-M Schéma des connexions 36 / 48 kW...
  • Page 54: Procès-Verbal D'examen

    Procès-verbal d’examen pour nett. HP concernant le contrôle annuel de la sécurité du travail (Régl. de sécurité et de prévention des accidents) conformé- ment aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la réalisation des contrôles réguliers et doit être conservé!) Labels de contrôle Kränzle: N°...
  • Page 55 Procès-verbal d’examen pour nett. HP concernant le contrôle annuel de la sécurité du travail (Régl. de sécurité et de prévention des accidents) conformé- ment aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la réalisation des contrôles réguliers et doit être conservé!) Labels de contrôle Kränzle: N°...
  • Page 56 Procès-verbal d’examen pour nett. HP concernant le contrôle annuel de la sécurité du travail (Régl. de sécurité et de prévention des accidents) conformé- ment aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la réalisation des contrôles réguliers et doit être conservé!) Labels de contrôle Kränzle: N°...
  • Page 57 Procès-verbal d’examen pour nett. HP concernant le contrôle annuel de la sécurité du travail (Régl. de sécurité et de prévention des accidents) conformé- ment aux spécifications relatives aux appareils à jet de liquide. (Ce formulaire de contrôle sert de justificatif pour la réalisation des contrôles réguliers et doit être conservé!) Labels de contrôle Kränzle: N°...
  • Page 58: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous déclarons, par la présente, que le type de construction des nettoyeurs Kränzle therm 602 E-M 18, 602 E-M 24, haute pression: 602 E-M 36, 872 E-M 48 (documentation technique disponible Manfred Bauer, Fa. Josef Kränzle Rudolf-Diesel-Str.
  • Page 59: Déclaration De Garantie

    Déclaration de garantie La garantie couvre uniquement les défauts de matériaux et de fabrication. Les vices ou dommages dus à l’usure sont exclus de cette garantie. L’appareil devra être utilisé conformément aux instructions formulées dans le manuel d’utilisation, lequel fait partie intégrante des conditions de garantie. La garantie ne s’applique qu’en cas d’utilisation adéquate d’accessoires et de pièces de rechange d’origine.
  • Page 60 K r ä n z l e – i n t e r n a t i o n a l : L a p e r f e c t i o n t e c h n i q u e a u m i e u x d e s a f o r m e .

Ce manuel est également adapté pour:

Therm 602 e-m 24Therm 602 e-m 36Therm 872 e-m 48

Table des Matières