Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
BODENEINBAULEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
RECESSED GROUND LUMINAIRE
MODE D'EMPLOI POUR
ENCASTRÉ DANS LE SOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EMPOTRAR EXTERIOR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA INCASSO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
GRONDINBOUWLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
NEDGRAVNINGSLAMPE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DO MONTAŻU W ZIEMI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ МОНТАЖА В ПОЛУ
BRUKSANVISNING FÖR
MARKLAMPA FÖR INFÄLLD MONTERING
ZEMIN ALTI LAMBA
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
1000384
220V-240V
Power
~50/60Hz
13W
233792
16 cm
50 cm
not incl.
50
cm
art.-no. 1000384 14.07.2017 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to
change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske
ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A
technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
IP65
1000 lm
3000K, CRI>80
IP67
90°
350°
0,5h
max
228730
not incl.
Ø 18,0 x 13,1 cm
2,8 kg
1.
2.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SLV GIMBLE OUT

  • Page 1 1000384 art.-no. 1000384 14.07.2017 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 2  Das Kabel der Leuchte darf nicht im Erdreich verlegt werden. erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft  Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV- betrieben werden.  Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter Art.Nr.
  • Page 3: Safety Messages

     This product is not intended to be used by children. Ensure that children do accessories! art.-no. 1000384 © 14.07.2017 SLV GmbH, not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock. Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose Daimlerstr.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

     Raccordement électrique  En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le  Utilisez un box de raccordement pour l’extérieur (p.ex. SLV numéro Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible! nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le...
  • Page 5: Indicaciones De Seguridad

     Conexión eléctrica inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la  Utilice una caja conexión para exteriores (p.ej SLV nº 228730) para alimentación eléctrica mediante el fusible. Indicaciones para la eliminación (Unión Europea) conectar la luminaria al cable de alimentación.
  • Page 6  Si verifichino danni evidenti. devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2012/19) sui rifiuti SLV no.art. 228730) al fine di collegare l’apparecchiatura  Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante). di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad d’illuminazione con il cavo di alimentazione.
  • Page 7: Montage

     Elektrische aansluiting Er bestaat een geval van fout indien  Gebruikt u een aansluitingsbox voor het buitenbereik (b.v. SLV art.nr.  er zichtbare beschadigingen zijn. Afvalverwijdering (Europese Unie)  het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
  • Page 8  Elektrisk forbindelse efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker. kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!  Brug en tilslutningsbox for udendørs (f.eks. SLV art.-nr. 228730), for Der er et fejl fald, hvis: at tilslutte lyset på tilslutningsledningen.
  • Page 9  Urządzenia należy używać tylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku  Przyłączenie elektryczne można produkt przeznaczyć do użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu  Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV awarii NIE wolno dotykać urządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować. przez fachowca.
  • Page 10: Указания По Безопасности

    его рабочего состояния аттестованным электриком.  Для наружного подключения светильника используйте изделию и продолжать его использовать. Немедленно выключите клеммовую коробку (напр. SLV арт. № 228730). изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от  Должна быть предусмотрена возможность отсоединения всех...
  • Page 11: Underhåll Och Skötsel

     Elektrisk anslutning  Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen. elektriker.  Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr.  Lampan får endast användas med intakt skyddsglas.  Lampans kabel får inte förläggas under jord. 228730)för att koppla lampan till elkabeln.
  • Page 12  Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ. teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir. kutusu kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 228730). Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza  Ürün tam kutuplu ayırıcı ile elektrik beslemesinden ayrılmalıdır.
  • Page 13: Biztonsági Figyelmeztetések

    A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért: a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek eléggé modellszám 1000384 © 14.07.2017 SLV GmbH,  csak 220-240V ~50/60Hz hálózati feszültségen működtethető. meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy Daimlerstr.

Ce manuel est également adapté pour:

1000384

Table des Matières