Télécharger Imprimer la page

Güde GTB 16 LASER/550 W Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GTB 16 LASER/550 W:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
SL
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
BG
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
RO
GTB 16 LASER/550 W
55205
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischbohrmaschine
Bench drill
Perceuse d'etabli
Trapano da banco
Tafelboormachine
Stolní vrtačka
Wiertarka Stotowa
Asztali fúrógép
Namizni vrtalnik
Stolna bušilica
Настолна бормашина
Mașină de găurit cu masă

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GTB 16 LASER/550 W

  • Page 1 Prijevod originalnog naputka za uporabu. Stolna bušilica ------- Превод на оригиналната инструкция Настолна бормашина ------- Traducerea modului original de utilizare Mașină de găurit cu masă GTB 16 LASER/550 W 55205 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6 - 9 Üzembe helyezés Betrieb...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 11 Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
  • Page 12 Montage Bohrer einspannen Montaža Objemka Vrtalni stroj Assembly Clamp drill Montaža Obujmica za Izbušite Assemblage Clamp perceuse Монтаж Стяга бормашина Montaggio Morsetto Trapano Montaj Clemă Burghiu Montage Klem Boor Montáž Upínací Vrtačka Montáž Upínacie Drill Szerelés Bilincs Fúrjon...
  • Page 13 Montage Werkstück einspannen Montaža Pritrdite obdelovanec Assembly Clamp the workpiece Montaža Učvrstite obradak Assemblage Fixez la pièce Монтаж Затегнете детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixați piesa de prelucrat Montage Werkstuk inspannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Fogja be a munkadarabot...
  • Page 14 Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés 45° 45°...
  • Page 15 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés T E S T S T A R T 5 mm...
  • Page 16 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés max. 50 mm 50 mm...
  • Page 17 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T O P...
  • Page 18 Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés O F F...
  • Page 19 Montage Wartung Montaža Vzdrževanje Assembly Maintenance Montaža Održavanje Assemblage Entretien Монтаж Поддръжка Montaggio Manutenzione Montaj Întreţinere Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás...
  • Page 20 DEUTSCH Technische Daten Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Tischbohrmaschine GTB16 LASER 550 W Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerät darf nur von Personen betrieben Artikel-Nr. 55205 werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Netzspannung 230 V Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend-...
  • Page 21 DEUTSCH Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Warnung vor Schnittverletzungen Umgebung. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Warnung vor gefährlicher elektrischer ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtver- Spannung hältnisse.
  • Page 22 DEUTSCH oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte ten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften elektrischen Schlages. Verletzungen führen. Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann- Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Be- vorrichtungen oder einen Schraubstock, um schädigungen:.
  • Page 23 DEUTSCH Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem abgestimmt ist. umweltfreundlichen Öl. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Tragen Sie keine Handschuhe, wenn Sie einen Bohrer Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- betreiben.
  • Page 24 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Inbe- Nach jeder In- Bei Bedarf triebnahme betriebnahme  Sicherheitseinrichtungen prüfen  Keilriemen kontrollieren und gegebenenfalls spannen  Säule und Tisch mit dünner Schicht Öl einschmieren  Kegeldorn reinigen  Maschine von Bohrmehl oder Metallspänen säubern...
  • Page 25 ENGLISH Technical Data The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Persons over 16 years of age can only work on the Bench drill GTB16 LASER 550 W appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision Art.
  • Page 26 ENGLISH Protect yourself from electric shock. WARNING - Read the operating instruc- Avoid body contact with earthed objects (for example tions to reduce the risk of injury. pipes, radiators, electric stoves and cooling units). There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
  • Page 27 ENGLISH Keep the handles dry, clean and free of oil and • Carry out a visual inspection before switching the grease. appliance on. Pull the plug out of the socket and/or remove the • Check especially the safety equipment, electrical battery when the tool is not in use before you control elements, power lines and screw couplings make machine settings or change accessories,...
  • Page 28 ENGLISH The appliance must not be used if damaged or safety The guarantee solely covers inadequacies caused equipment is defective. Replace any worn-out and by material defect or manufacturing defect. Original damaged parts. payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
  • Page 29 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des Perceuse d’etabli GTB16 LASER 550 W autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers N° de commande 55205 vis-à-vis de tierces personnes.
  • Page 30 FRANÇAIS N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Risque de blessure par coupure Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de lumière Avertissement : tension électrique suffisantes.
  • Page 31 FRANÇAIS l‘huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles Contrôlez si toutes les pièces mobiles fonctionnent de la machine. Les câbles endommagés ou emmêlés parfaitement, si elles ne coincent pas ou si certaines pièces ne sont pas endommagées. Afin d‘assurer le augmentent le risque d‘électrocution.
  • Page 32 FRANÇAIS Ne démarrez jamais la perceuse alors que le foret est Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile contre la surface à percer. écologique. Utilisez toujours des pinces, des mâchoires de serrage Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé ou un étau pour bien fixer la pièce sur la table.
  • Page 33 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque Après chaque En cas de mise en marche mise en service nécessité  Vérifier les dispositifs de sécurité  Contrôler les courroies et les retendre le cas échéant ...
  • Page 34 ITALIANO Datos técnicos L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone Trapano da banco GTB16 LASER 550 W che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rap- presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo N.º de artículo 55205 scopo dell’addestramento professionale per Tensione di rete...
  • Page 35 ITALIANO Non utilizzare elettroutensili all‘interno degli ambienti con il rischio di esplosione, dove si trovano dei liquidi, Avviso agli oggetti lanciati gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili creano scintille che possono incendiare le polveri o vapori. AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una Proteggersi da folgorazione elettrica.
  • Page 36 ITALIANO Evitare le posizioni inabituali per il vostro corpo. I dispositivi di protezione e le parti danneggiate de- Lavorare con una buona stabilità e mantenere vono essere riparate o sostituite a regola d’arte da sempre l‘equilibrio. In tal modo è possibile controlla- parte di un’officina specializzata autorizzata, salvo diversamente indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 37 ITALIANO Spegnere immediatamente ila macchina in caso di Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e blocco. Staccare la spina di alimentazione e rimuovere curato può essere un’aiutante soddisfacente. La il pezzo inceppato. manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è...
  • Page 38 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione programmata Prima di ogni Dopo la messa Quando neces- messa in fun- in esercizio sario zione  controllare i dispositivi di sicurezza Controllare la cinghia trapezoidale e metterla eventualmente  in tensione ...
  • Page 39 NEDERLANDS Technische Gegevens De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden. Het apparaat mag slechts door personen gebruikt Tafelboormachine GTB16 LASER 550 W worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroep- Artikel-Nr.
  • Page 40 NEDERLANDS Houd uw werkplek schoon en netjes. Wanordelijke werkplekken en werkbanken verhogen de kans op Waarschuwing voor snijwonden ongevallen en letsels. Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- dit niet in een vochtige of natte omgeving. sche spanning Zorg bij het werken met de machine voor voldoen- de verlichting, resp.
  • Page 41 NEDERLANDS Maak het werkstuk vast. Gebruik spaninrichtin- Controleer of de bewegende onderdelen goed gen of een bankschroef om het werkstuk vast te functioneren en niet klemmen en dat de onderde- zetten. Dit is veiliger dan het met de hand vast te len niet beschadigd zijn.
  • Page 42 NEDERLANDS Start de boormachine nooit, terwijl de boor al tegen Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri- het werkstuk gedrukt is. endelijke olie. Gebruik altijd klemmen, spanklauwen of een bank- Enkel een regelmatig onderhouden en een goed schroef om het werkstuk aan de tafel te klemmen. verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn.
  • Page 43 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoudsperiode Vóór iedere in- Na elke inbedri- Indien nodig bedrijfneming jfstelling  Veiligheidsinrichtingen controleren  V-snaar controleren en zo nodig spannen  Kolom en tafel met een dunne laag olie insmeren  Kegeldoorn reinigen  Machine reinigen van boorresten of metaalspaanders...
  • Page 44 CESKY Technické údaje Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem Stolní vrtačka GTB16 LASER 550 W dosažení dovednosti pod dohledem školitele Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochyb- Obj.
  • Page 45 CESKY Chraňte se před zásahem elektrickým proudem. VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými objekty přečtěte provozní návod. (např. trubek, topných těles, elektrických sporáků a chladicích přístrojů). Je-li Vaše tělo uzemněné, existuje Před prováděním jakýchkoliv prací na zvýšené...
  • Page 46 CESKY Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a • Řádnou funkci spínače a vypínače vč. nouzového pokud jsou poškozené, vyměňte je. vypínače Rukojetě udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. • Před každým provozem proveďte vizuální kontrolu. Zástrčku vytáhněte ze zásuvky a ebo odstraňte •...
  • Page 47 CESKY Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozený nebo Do záruky nespadá neodborné použití jako např. jsou vadná bezpečnostní zařízení. Opotřebené a přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím poškozené díly vyměňte. zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž Pozor! Pokud se poškodí...
  • Page 48 SLOVENSKY Technické Údaje Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Wiertarka Stotowa GTB16 LASER 550 W cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, Obj.
  • Page 49 SLOVENSKY Chráňte sa pred zásahom elektrického prúdu. POZOR - Na zníženie rizika zranenia si Vyhnite sa telesnému kontaktu s uzemnenými objektmi prečítajte prevádzkový návod. (napr. rúr, výhrevných telies, elektrických sporákov a chladiacich prístrojov). Ak je vaše telo uzemnené, existu- Pred vykonávaním akýchkoľvek prác je zvýšené...
  • Page 50 SLOVENSKY Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a ak sú Pred každým použitím skontrolujte tieto poškodené, tak ich vymeňte. • Riadnu funkciu spínača a vypínača vr. núdzového Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez oleja a vypínača mazív. • Pred každou prevádzkou vizuálne skontrolujte. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo odstráňte •...
  • Page 51 SLOVENSKY Pozor! Ak sa poškodí napájací kábel tohto prístroja, Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. musí ho výrobca alebo jeho zákaznícky servis či po- preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- dobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo zím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie nebezpečenstvu.
  • Page 52 MAGYAR Műszaki Adatok A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek Asztali fúrógép GTB16 LASER 550 W dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglal- koztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete Megrend.szám 55205 mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Hálózati feszültség 230 V Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével...
  • Page 53 MAGYAR Tilos a gép használata tűzveszélyes folyadékok és gázok közelében, valamint poros környezetben, ahol Vigyázz! Elhajított tárgyak! robbanásveszély fenyeget! A elektromos berendezés használata közben szikrák keletkezhetnek, melyek FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések meggyújthatják a port és a párákat! kockázatának csökkentése érdekében Védekezzen az elektromos áramütés ellen.
  • Page 54 MAGYAR A vágó berendezéseket tartsa tisztán és éles Tilos a gép használata, ha hibás a kapcsoló! Na- állapotban! A gondosan kezelt vágó berendezések, gyon veszélyes az az elektromos berendezés, melyet éles késekkel, kevésbé akadnak be és könnyebben nem lehet ki- és bekapcsolni! vezethetők! Elektromos szerszámát villamossági szakemberrel Tartsa be a kenésre és a szerszámcserére vonatko-...
  • Page 55 MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval sérülésekhez vezethet. használható (RCD előírás szerint max. hibaáram Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a 30mA).
  • Page 56 SLOVENIJA Tehnični podatki Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mlado- letniki, ki se kot vajenci udeležijo del z name- Namizni vrtalnik GTB16 LASER 550 W nom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Kataloška številka: 55205 Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina...
  • Page 57 SLOVENIJA Ne uporabljajte električnih naprav v okolju, v katerem Zavarujte se pred odbitimi in letečimi obstaja nevarnost eksplozije oz. so prisotne vnetljive predmeti tekočine, plini in prah. Električna naprava ustvarja iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape. OPOZORILO - Da zmanjšate nevarnosti Zaščitite se pred električnim udarom.
  • Page 58 SLOVENIJA Sledite varnostnim navodilom za mazanje in Opozorilo! menjavo orodja. Ker obstaja nevarnost prevrnitve, mora biti stroj na Redno preverjajte priključno napeljavo tla pritrjen z ustreznimi vijaki. električnega orodja in jo v primeru poškodbe dajte popraviti priznanemu strokovnjaku. Pred vsako uporabo preverite Redno preverjajte napeljavo podaljškov in ji nado- mestite, v kolikor je poškodovana.
  • Page 59 SLOVENIJA Vzdrževanje Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. prodaje in podpis prodajalca.
  • Page 60 HRVATSKI Tehnički podaci Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazo- Stolna bušilica GTB16 LASER 550 W vanja pod nadzorom voditelja praktične nastave. U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i Br.
  • Page 61 HRVATSKI Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek dovoljnoj udaljenosti od električnog postrojenja. izvucite utikač iz utičnice. Nemojte dozvoliti dodirivanje električnog alata ili kablova. Ako niste dovoljno koncentrirani, postoji Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! opasnost od gubitka kontrole nad postrojenjem.
  • Page 62 HRVATSKI Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bateriju • Pravilan rad prekidača za uklj./isklj. i prekidača za kod nekorištenja prije nego što poduzmete slučaj nužde namještanje naprave, promjenu dijelova pribora • Prije svakog korištenja izvršite vizualnu kontrolu kao npr. list pile, svrdlo ili glodalicu. Ova sigurnos- uređaja.
  • Page 63 HRVATSKI Zabranjena je uporaba uređaja, ako je isti oštećen ili Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed ako su oštećeni njegovi sigurnosni dijelovi. Oštećene i nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer istrošene dijelove zamijenite novima. preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed nestručnogeovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u Upozorenje! Ako dođe do oštećenja električnog kab- dodiru sa stranim predmetima.
  • Page 64 БЪЛГАРСКИ Технически данни т.е. брой на машините, както и други протичащи в близост процеси и т.н. Освен това допустимото ниво на натоварване може да се различава във Настолна бормашина GTB16 LASER 550 W всяка държава. Тази информация позволява на потребителя на машината да направи по-добра Заявка...
  • Page 65 БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Продуктът съответства на лазерен клас Окажете при злополука съответната първа 2 съгласно EN 60825-1:2014 помощ и повикайте колкото се може по бързо Не гледайте към лазерния лъч. квалифицирана медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други злополуки и го успокойте. Общи...
  • Page 66 БЪЛГАРСКИ подвижните части. За работа на открито дали електроинструмента е изключен. Ако препоръчваме нехлъзгащи се работни обувки. Ако при носене на електроинструмента държите пръста на включвателя или включвате уреда в имате дълга коса, носете мрежа за коса. мрежата когато е включен, това може да доведе до Използвайте...
  • Page 67 БЪЛГАРСКИ Поддръжка • Преди всяка работа направете визуален контрол. • Главно проверете съоръженията за безопасност, Преди извършване на каквато и да било електрическите управляващи елементи, работа по уреда винаги извадете щепсела от електрическата верига и завинтването от щепселната кутия. гледна точка на повреди и затягане. При нужда...
  • Page 68 БЪЛГАРСКИ www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем Важни информации за клиента. бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, Предупреждаваме, че връщането по време на моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем гаранционния срок или и след гаранционния срок да...
  • Page 69 ROMÂNIA Date Tehnice Personalul de deservire este responsabil de acciden- tele sau periclitarea persoanelor terţe. Utilajul poate fi operat numai de persoane care au îm- Mașină de găurit cu masă GTB16 LASER 550 W plinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, Comandă...
  • Page 70 ROMÂNIA Nu lucrați cu scule electrice într-un mediu periclitat Avertisment împotriva obiectelor de explozii, în care se găsesc lichide inflamabile, gaze aruncate sau praf. Sculele electrice dau naștere la scântei care pot aprinde praful sau aburii . AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul de Feriţi-vă...
  • Page 71 ROMÂNIA Respectaţi indicaţiile privind ungerea şi schimba- Reparaţiile trebuie efectuate doar de un electrician rea uneltelor. specializat, folosind piese de schimb originale; în caz contrar pot rezulta accidente pentru utilizator. Verificaţi periodic cablul de alimentare al uneltei electrice, iar în caz de deteriorare, dispuneţi înlocui- rea cablului de către un specialist autorizat.
  • Page 72 ROMÂNIA Alimentare De La Reţea Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând Funcţionarea este permisă numai cu cu data achiziției aparatului. întrerupător cu protecţie împotriva curentului eronat (RCD curent eronat max. 30mA). Garanţia se referă...
  • Page 73 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 74 Tischbohrmaschine Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Bench drill | Perceuse d’etabli | Trapano da banco | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Tafelboormachine | Stolní vrtačka | Wiertarka Stotowa | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Asztali fúrógép | Namizni vrtalnik | Stolna bušilica | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Настолна...
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 55205 2018-03...

Ce manuel est également adapté pour:

55205