Télécharger Imprimer la page

EUROM Safe-t-Shine 1200 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Safe-t-Shine 1200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

NL - Gebruiksaanwijzing
DE – Bedienungs-
anleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d'utilisation
SV - Instruktionsbok
CZ - Návod k obsluze
SK - Návod na použitie
RO - Broşură cu
instrucţiuni
Safe-t-Shine 1200
kwartsstraler
Quarzheizstrahler
quartz heater
Radiateur à quartz
infravärmare
křemenný teplomet
teplomet z kremeňa
radiator cu cuarţ
Art.nr. 35.161.3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM Safe-t-Shine 1200

  • Page 1 EN - Instruction booklet FR - Manuel d’utilisation SV - Instruktionsbok CZ - Návod k obsluze SK - Návod na použitie RO - Broşură cu instrucţiuni Safe-t-Shine 1200 kwartsstraler Quarzheizstrahler quartz heater Radiateur à quartz infravärmare křemenný teplomet teplomet z kremeňa radiator cu cuarţ...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Pas op! Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met gemonteerde voet! Gebruik daarvoor de speciale meegeleverde veiligheidsschroeven. Achtung! Dieses Gerät darf nur mit montiertem Fuß verwendet werden! Verwenden Sie dafür die mitgelieferten speziellen Sicherheitsschrauben. Attention! You are allowed to use this apparatus only with a mounted foot! For that purpose, use the safety screws included in the package.
  • Page 4 Nederlands Technische gegevens Type SAFE-T-SHINE 1200 Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 1200 0 – 400 – 800 – 1200 Instelmogelijkheden Watt Oscilleren Afmetingen 10 (27) x 39 x 56 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en bewaar het boekje om later nog eens te raadplegen.
  • Page 5 10. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik deze dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard. 11. Plaats de kachel niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.
  • Page 6 gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet apparaat spelen. Reiniging gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd 23. Houd de kachel schoon. Stof, vuil en/of aanslag in de kachel is een veelvoorkomende reden voor schade of storing! Zorg ervoor dat dergelijke neerslag regelmatig wordt verwijderd.
  • Page 7  Leid de elektrokabel met stekker door het middelste gat van de voet, van boven naar onderen (holle kant voet is onderzijde).  Schuif de voet nu over het witte kastje met de elektrokabel aan de onderzijde van het apparaat: alle holtes over uitstulpingen en schroefgaten boven elkaar. Het past maar op één manier.
  • Page 8 CE-VERKLARING Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de kwartsstraler, merk EUROM, type Safe-t-Shine 1200 voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU en aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Page 9 Deutsch Technische Daten SAFE-T-SHINE 1200 Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 1200 0 – 400 – 800 – 1200 Einstellungsmöglichkeiten Watt Oszillierend Abmessungen 10 (27) x 39 x 56 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 10 8. Stecken Sie den Stecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät an seinem definitiven Standort steht und korrekt installiert ist. 9. Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht außer Haus und nicht in Räumen, die kleiner als 20 m³. sind. 10.
  • Page 11 das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. 22. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 12 Das Gerät besteht aus zwei Teilen, die Sie vor Inbetriebnahme zusammensetzen müssen: das Gerät selbst und den Standfuß (6).  Führen Sie das Netzkabel mit Stecker durch die mittlere Öffnung des Fußes, von oben nach unten (hohle Seite des Fußes ist die Unterseite). ...
  • Page 13  Der Heizstrahler – und selbstverständlich auch das Strahlungsgitter – sind während des Gebrauchs sehr heiß und bleiben nach dem Abschalten des Heizstrahlers immer noch eine gewisse Zeit lang heiß. Bitte dies zu berücksichtigen!  Wenn Sie den Heizstrahler an einen anderen Platz stellen möchten, schalten Sie ihn zuerst aus.
  • Page 14 CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV., Genemuiden-NL, dass der Quarzheizstraher, Marke EUROM, Typ SAFE-T-SHINE 1200 der Niedrigenergie-Richtlinie 2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 55014-2 :1997+A1:2001+A2:2008...
  • Page 15 English Technical data Type SAFE-T-SHINE 1200 Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 1200 0 – 400 – 800 – 1200 Settings Watt Oscillating Dimensions 10 (27) x 39 x 56 Weight General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. Keep this booklet in a safe place for reference.
  • Page 16 10. A heater contains hot and/or glowing and sparking components. Do not, therefore, use it in areas where fuels, paint, flammable liquids and/or gasses etc. are stored. 11. Do not place the heater near, under, or directly opposite a socket and do not place it near an open fire or other heat source.
  • Page 17 25. Do not use attachments and/or accessories that have not been recommended or supplied by the manufacturer. 26. Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance, cord or plug, if the appliance is malfunctioning, if it has been dropped or when there are signs of any other defect.
  • Page 18  This heater has been designed to be used as a stand-alone unit; never use the heater when it is hanging, leaning, etc.! Caution! A push button is located beneath the heater: this is the safety tip-over cut-out switch. Knocking over the heater will cause this button to protrude and the heater will turn off automatically.
  • Page 19 CE-statement Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM quartz heater, type Safe-t-Shine 1200, complies with the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and meets the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Page 20 Français Données techniques Type SAFE-T-SHINE 1200 Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 1200 0 – 400 – 800 – 1200 Possibilités de réglage Watts Oscillant Dimensions 10 (27) x 39 x 56 Poids Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
  • Page 21 10. Un radiateur possède des composants internes chauds et/ou brûlants qui produisent des étincelles. Par conséquent, ne l’utilisez pas dans un environnement où des combustibles, de la peinture, des liquides et/ou des gaz inflammables, etc. sont entreposés. 11. Ne placez pas le radiateur à proximité, en dessous ou dans la direction d’une prise de courant, ni à...
  • Page 22 maintenance utilisateur ne peuvent être effectuées par des enfants sans surveillance. 23. Conservez le radiateur en bon état de propreté. La poussière, les saletés et/ou la sédimentation au niveau du chauffeur sont des raisons récurrentes de dommage ou de panne ! Veillez à enlever régulièrement de tels dépôts. 24.
  • Page 23  Assemblez solidement l’appareil et le pied avec les deux vis de sécurité fournies.  Faites passer le câble électrique par la bride de câble et l’excroissance jusqu’en dehors du pied et mettez le chauffeur debout (voir plaque : Description) ...
  • Page 24 Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le radiateur à quartz, de marque EUROM, type Safe-t-Shine 1200 répond à la directive LVD 2014/35/EU et à la directive EMC 2014/30/EU et est conforme aux normes ci-dessous :...
  • Page 25 Svenska Tekniska data SAFE-T-SHINE 1200 Spänning Volt/Hz 220-240 / 50 Maximal effekt Watt 1200 0 – 400 – 800 – 1200 Installationsalternativ Watt Oscillerande Mått 10 (27) x 39 x 56 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används.. Spara boken för att kunna återgå...
  • Page 26 13. Täck aldrig över ett element! Strålnings- och ventilationsöppningarna får aldrig blockeras på något sätt, eftersom det leder till brandfara. Använd aldrig elementet för att torka kläder och lägg inte något ovanpå det. Placera det inte på mjuka underlag eller på mattor med lång lugg eftersom de kan blockera öppningar. 14.
  • Page 27 Följs inte instruktionerna 25, 26, 27 & 28 kan följden bli skador, brand och/eller personskador. Det medför att garantin utgår direkt, och leverantören, importören och/eller tillverkaren inte har något ansvar för några konsekvenser! Beskrivning 1. Handtag (baksida) 2. Hölje 3. Värmeelement 4.
  • Page 28 Drifttagning och funktion  Tryck nu på den röda Till/från-knappen (7). Den mittersta kvartslampan tänds (400W).  Om så önskas kan du även tända den översta och understa lampan med manöverknapparna (8) (400W vardera).  Om du vill släcka den översta eller understa kvartslampan är det bara att trycka en gång till på...
  • Page 29 Lämna det till din lokala uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds. CE-deklaration Euromac bv., Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM infravärmare, typ Safe- t-Shine 1200, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och EMG- riktlinje 2014/30/EU och att det motsvarar följande standard...
  • Page 30 Česky Technické údaje SAFE-T-SHINE 1200 Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 1200 0 – 400 – 800 – 1200 Volby nastavení Watt Oscilující Rozměry 10 (27) x 39 x 56 Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. Uschovejte si tuto brožuru pro případ budoucí...
  • Page 31 11. Neumisťujte topení poblíž, pod, nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů tepla. 12. Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž zvířat, záclon, papíru, oblečení, lůžkovin nebo jiných hořlavých předmětů. Udržujte vzdálenost nejméně...
  • Page 32 26. Pokud si všimnete nějakého poškození spotřebiče, kabelu nebo zástrčky, přístroj nezapínejte. Také pokud spotřebič nefunguje správně, když spadl na zem, nebo když zjistíte příznaky jakýchkoli jiných závad. V takovém případě vraťte celý výrobek prodejci nebo certifikovanému elektrikáři ke kontrole a požádejte o opravu.
  • Page 33 Pozor! Na spodní straně topidla se nachází tlačítko: zabezpečení proti převrácení. Pokud by se topidlo převrátilo, uvedené tlačítko se vysune a automaticky topidlo vypne. Také v případě zavěšení topidlo nefunguje.  Zajistěte, aby topení během provozu stálo vždy na pevném, plochém a vodorovném povrchu.
  • Page 34 CE-prohlášení Euromac bv., Genemuiden-NL prohlašuje, že křemenný teplomet EUROM, typ Safe- t-Shine 1200, je v souladu se směrnicemi LVD 2014/35/EU a s obecnými zásadami EMC 2014/30/EU a že je v souladu s následujícími normami:...
  • Page 35 Slovensky Technické údaje SAFE-T-SHINE 1200 Napájanie V/Hz 220-240/50 Maximálny výkon 1200 0 – 400 – 800 – 1200 Nastavenia Oscilačný Rozmery 10 (27) x 39 x 56 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Page 36 10. Ohrievač obsahuje horúce a/alebo žeravé a iskriace komponenty. Preto zariadenie nepoužívajte na miestach, kde sú uložené palivá, farby, horľavé tekutiny a/alebo plyny atď. 11. Ohrievač neukladajte blízko, pod alebo priamo oproti zásuvky, ani do blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla. 12.
  • Page 37 23. Ohrievač udržujte v čistote. Prach, nečistota a/alebo usadenina na ohrievači je častou príčinou vzniku škody alebo poruchy! Nezabudnite tieto usadeniny pravidelne odstraňovať. 24. Neuskladňujte spotrebič do škatule a pod. pred tým, ako úplne vychladne. 25. Nepoužívajte doplnky a/alebo príslušenstvo, ktoré neboli odporučené alebo dodané...
  • Page 38  Prevlečte elektrický kábel cez svorku kábla a priehlbinu až von k podstavcu a postavte zariadenie do zvislej polohy (pozri nákres: Popis)  Pre ohrievač vyberte vhodné umiestnenie, tj. minimálne jeden meter od akýchkoľvek prekážok, stien alebo horľavých materiálov (pozri tiež bezpečnostné pokyny).
  • Page 39 CE stanovisko Euromac bv., Genemuiden-NL týmto vyhlasujte, že QH 804 teplomet z kremeňa EUROM, typu Safe-t-Shine 1200, vyhovuje smerniciam LVD 2014/35/EU a EMC 2014/30/EU a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Page 40 Română Date tehnice SAFE-T-SHINE 1200 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 1200 Opţiuni de configurare 0 – 400 – 800 – 1200 Watt Oscilant Dimensiuni 10 (27) x 39 x 56 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Page 41 10. O aerotermă conţine particule fierbinţi şi/sau incandescente sau care conţin scântei. Din acest motiv, nu îl utilizaţi în zone în care sunt depozitate substanţe lichide şi/sau gazoase inflamabile precum benzina şi vopselurile. 11. Nu amplasaţi aeroterma în aproprierea, sub o priză sau îndreptată spre aceasta şi nici lângă...
  • Page 42 23. Menţineţi aparatul în perfectă stare de curăţenie. Praful, murdăria și/sau lovirea radiatorului sunt motive des întâlnite de defectare sau deteriorare a radiatorului! Asiguraţi-vă că aceste depuneri sunt îndepărtate în mod regulat. 24. Nu puneţi aparatul în cutie înainte ca acesta să se fi răcit complet. 25.
  • Page 43  Treceți cablul electric prin clema pentru fixarea cablului și decupaj până deasupra piciorului și așezați radiatorul în picioare (vezi figura: Descriere)  Alegeţi un loc adecvat pentru amplasarea radiatorului: la cel puţin un metru distanţă de orice obstacol, pereţi sau materiale inflamabile (consultaţi şi instrucţiunile de protecţie).
  • Page 44 şi redistribuite. Declaraţie CE Euromac bv., Genemuiden-NL declară prin prezenta că radiatorul cu cuarţ EUROM, tip Safe-t-Shine 1200, respectă directivele LVD 2014/35/EU şi EMC 2014/30/EU şi este în conformitate cu următoarele standarde: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...

Ce manuel est également adapté pour:

35.161.3