EUROM 1500 RC Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 1500 RC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Partytent Heater
1500 RC
User Manual
Model: Partytent Heater 1500 RC
Product code: 333282
335873 (Swiss plug)
Date: 10/08/2021
Version: v1.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM 1500 RC

  • Page 1 Partytent Heater 1500 RC User Manual Model: Partytent Heater 1500 RC Date: 10/08/2021 Product code: 333282 Version: v1.0 335873 (Swiss plug)
  • Page 2: Garantie

    Garantie EUROM biedt 24 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Page 3 3,0 kg Spanning: 220-240 V ~ 50 Hz Vermogen: 1500 W Beschermingsgraad: IP24 Beschermingsklasse: Klasse I Beschrijving De Partytent Heater 1500 RC is een gebruiksvriendelijke infrarood verwarmer voor huishoudelijk buitengebruik (Afbeelding 3). Karabijnhaak Ophangoog AAN/UIT-schakelaar Afstandsbediening Stekker Bedieningspaneel Ledlampje Beschermingsrooster Infraroodlamp 10.
  • Page 4 Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
  • Page 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING • Zorg dat er geen water op of in het apparaat spat. • Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere vloeistoffen. • Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de openingen van het apparaat.
  • Page 6: Vervoer En Opslag

    Vervoer en opslag • Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. • Vervoer het apparaat in de originele verpakking. • Bewaar het apparaat in de originele verpakking op een koele, droge en stofvrije plaats. Installatie Het apparaat is verpakt in één doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of het apparaat niet beschadigd is.
  • Page 7 Boor een gat met een diameter van 8 mm. Plaats de oogbout met ophangoog in het gat (Afbeelding 7, pos. 1). Bevestig een karabijnhaak (Afbeelding 7, pos. 2) aan de ring van de ophangketting (50 cm) en de oogbout met ophangoog (Afbeelding 7, pos.
  • Page 8 Zorg dat het apparaat stevig is bevestigd. Zorg dat de AAN/UIT-schakelaar in de UIT- stand staat (Afbeelding 9, pos. 4)). Plaats de stroomkabel (Afbeelding 9, pos. 2) langs de ophangketting met behulp van de tiewraps (Afbeelding 9, pos. 3)). Steek de stekker (Afbeelding 9, pos. 1) in een geaard stopcontact waar u eenvoudig bij kunt.
  • Page 9: Timer Instellen

    Zet de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-stand (Afbeelding 9, pos. 4).). Het O-indicatielampje (uit) licht op (Afbeelding 11, pos. 2). Druk op de AAN/UIT-knop op het bedieningspaneel (Afbeelding 11, pos. 3) of op de afstandsbediening (Afbeelding 11, pos. Het I-indicatielampje (aan) licht op. Afbeelding 11 Ledlampje instellen Druk herhaaldelijk op de lichtknop op de afstandsbediening (Afbeelding 5, pos.
  • Page 10 Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Als de infraroodlamp, de elektrische kabel en/of de elektrische stekker is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Page 11 Verwijdering Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur weg volgens de plaatselijke wetten en voorschriften of lever het apparaat in bij uw leverancier. Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening zodat u ze apart kunt weggooien. Bijlages De CE-verklaring vindt u aan het einde van deze handleiding.
  • Page 12 Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before installing and using the device.
  • Page 13 220-240 V ~ 50 Hz Power: 1500 W Protection rating: IP24 Protective class: Class I Description The Partytent Heater 1500 RC is an easy-to-use infrared heater for domestic outdoor use (Figure 3). Karabiner hook Hanging eye ON/OFF switch Remote control Power plug Control panel...
  • Page 14: Control Panel

    Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. This device is not suitable for use by persons with a physical, sensory or mental disability, or lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of children, unqualified persons and pets.
  • Page 15: General Safety Instructions

    General safety instructions WARNING • Prevent splashing water on or in the device. • Do not immerse any part of the device in water or other liquids. • Never insert fingers or other objects into the openings of the device. •...
  • Page 16 Installation The device is packed in one box. Remove all packaging material and check that the device is not damaged. Do not use the device if it is damaged, but always contact your supplier. Keep the packaging for safe storage and transport. Hardware included: •...
  • Page 17 Drill a hole with a diameter of 8 mm. Place the key bolt with hanging eye in the hole (Figure 7, pos. 1). Attach a karabiner hook (Figure 7, pos. 2) to the ring of the hanging chain (50 cm) and the key bolt with hanging eye (Figure 7, pos.
  • Page 18 Make sure the device is firmly mounted. Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 9, pos. 4). Place the power cable (Figure 9, pos.2) along the hanging chain using tie wraps (Figure 9, pos. 3). Place the power plug (Figure 9, pos. 1) into an earthed wall socket that is easily accessible.
  • Page 19: Set The Timer

    Set the ON/OFF switch to the ON position (Figure 9, pos. 4). The O light indicator lights up (Figure 11, pos. Press the ON/OFF button on the control panel (Figure 11, pos. 3) or the remote control (Figure 11, pos. 1). The I light indicator lights up.
  • Page 20 WARNING Do not perform any repairs or modifications to this device. Maintenance and repairs must be carried out by a EUROM authorized professional. If the infrared lamp, electric cable and/or electric plug is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service employee or persons with similar qualifications to prevent risks.
  • Page 21: Garantie

    Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
  • Page 22: Beschreibung

    Stromspannung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistung: 1500 W Schutzart: IP24 Schutzklasse: Klasse I Beschreibung Der Partytent Heater 1500 RC ist eine einfach zu bedienende Infrarot- Heizung für den häuslichen Außenbereich (Abbildung 3). Karabinerhaken Aufhängeöse EIN/AUS-Schalter Fernbedienung Netzstecker Schalttafel LED-Licht...
  • Page 23 Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) geeignet.
  • Page 24: Allgemeine Sicherheitshinweise

    WARNUNG Dieses Gerät ist nicht mit einer Funktion zur Regulierung der Raumtemperatur ausgestattet. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Vermeiden Sie Spritzwasser auf oder im Gerät. • Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
  • Page 25: Sicherheit Während Des Betriebs

    Sicherheit während des Betriebs WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht: • drinnen oder auf kleinem Raum; • schräg hängend oder nach oben zeigend; • liegend, lehnend oder stehend; • wenn Teile verschmutzt oder nass sind; • in der Nähe oder in einer feuchten Umgebung, wie beispielsweise einer Sauna, einem Badezimmer oder einer Waschküche;...
  • Page 26: Montage

    Montage WARNUNG Die zur Montage verwendete Decke bzw. der Rahmen muss aus schwer entflammbarem oder nicht brennbarem Material bestehen. Und sollte einer Temperatur von 150 °C standhalten. Platzieren Sie das Gerät mit einem Mindestabstand (Abbildung 6) von: • 50 cm zu einer nicht brennbaren Decke oder einem nicht brennbaren Dach;...
  • Page 27 An einem Rahmen hängend Stecken Sie die zusätzliche Aufhängekette (30 cm) (Abbildung 8, Pos. 2) durch den Ring der Aufhängekette (50 cm) (Abbildung 8, Pos. 3) und über den Rahmen (Abbildung 8, Pos. 4). Befestigen Sie einen Karabinerhaken (Abbildung 8, Pos. 1) an beiden Enden der zusätzlichen Aufhängekette (30 cm), um die Schlaufe zu schließen.
  • Page 28 Fernbedienung Entfernen Sie die Abdeckung (Abbildung 10, Pos. 1). Entfernen Sie die Batterien (falls vorhanden). Legen Sie zwei Batterien (AAA 1,5 V) (Abbildung 10, Pos. 2) wie im Batteriefach angegeben ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
  • Page 29: Nach Dem Betrieb

    Stellen Sie das LED-Licht ein Drücken Sie die Lichttaste auf der Fernbedienung (Abbildung 5, Pos. 3) wiederholt, um die gewünschte Lichtfarbe auszuwählen: • Rot; • Grün; • Blau; • Weiß; • Aus. Stellen Sie den Timer ein Mit der Timer-Taste auf der Schalttafel (Abbildung 4, Pos. 6) oder der Fernbedienung (Abbildung 5, Pos.
  • Page 30 WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn die Infrarotlampe, das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie diese vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen, um Risiken zu...
  • Page 31 Garantie EUROM accorde une garantie de 24 mois sur cet appareil à compter de la date d’achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Page 32 Indice de protection : IP24 Classe de protection : Classe I Description Le Partytent Heater 1500 RC est un appareil de chauffage à infrarouge facile à utiliser et destiné à une utilisation domestique extérieure (figure 3). Mousqueton Œillet de suspension Commutateur ON/OFF Télécommande...
  • Page 33: Panneau De Commande

    Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. L’utilisation de ce produit est interdite aux personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
  • Page 34: Instructions Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas équipé d'une fonction de régulation de la température ambiante. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT • Empêchez toute éclaboussure d'eau sur ou dans l'appareil. • N'immergez aucune partie de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. •...
  • Page 35: Sécurité De Fonctionnement

    Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil : • à l’intérieur ou dans un espace réduit ; • en le suspendant de biais ou en le pointant vers le haut ; • en position couchée, penchée ou debout ; • si une partie quelconque est sale ou humide ;...
  • Page 36 Montage AVERTISSEMENT Le plafond ou le cadre utilisé pour le montage doit être constitué d'un matériau ignifuge ou ininflammable. Il doit résister à une température de 150 °C. Placez l'appareil en respectant une distance minimale (figure 6) de: • 50 cm d’un plafond ou toit ininflammable ; •...
  • Page 37 Suspension à un cadre Faites passer la chaîne supplémentaire (30 cm) (figure 8, pos. 2) par l’anneau de la chaîne de suspension (50 cm) (figure 8, pos. 3) et par-dessus le cadre (figure 8, pos. 4). Attachez un mousqueton (figure 8, pos. 1) aux deux extrémités de la chaîne de suspension supplémentaire (30 cm) pour fermer la boucle.
  • Page 38: Utilisation

    Télécommande Retirez le couvercle (figure 10, pos. 1). Enlevez les piles (si présentes). Insérez deux piles (AAA 1,5 V) (figure 10, pos. 2) comme indiqué dans le compartiment à piles. Veillez à insérer les piles correctement. Remettez le couvercle. Figure 10 Utilisation AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que :...
  • Page 39: Réglage De La Minuterie

    Réglage de la lumière LED Appuyez de façon répétée sur la touche Lumière de la télécommande (figure 5, pos. 3) pour sélectionner la couleur souhaitée : • rouge ; • vert ; • bleu ; • blanc ; • éteint. Réglage de la minuterie Utilisez la touche Minuterie du panneau de commande (figure 4, pos.
  • Page 40: Entretien

    L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si la lampe à infrarouge, le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir tout risque éventuel.
  • Page 41 Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
  • Page 42 3,0 kg Spänning: 220-240 V ~ 50 Hz Effekt: 1500 W Kapslingsklassning: IP24 Skyddsklass: Klass I Beskrivning Partytent Heater 1500 RC är en lättanvänd infraröd värmare för hushållsbruk utomhus (figur Karbinhake Upphängningsögla PÅ/AV-brytaren Fjärrstyrning Elkontakt Kontrollpanel LED-lampa Säkerhetsgaller IR-lampa 10. Upphängningskedja...
  • Page 43 Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Denna enhet är inte lämplig att användas av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll denna enhet utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
  • Page 44: Transport Och Förvaring

    Allmänna säkerhetsinstruktioner VARNING • Undvik att stänka vatten på eller i enheten. • Doppa inte ned någon del av enheten i vatten eller andra vätskor. • Stoppa aldrig in fingrar eller andra föremål i enhetens öppningar. • Utsätt inte enheten för starka vibrationer eller mekanisk påfrestning. VARNING Enheten blir mycket het under bruk.
  • Page 45 Installation Enheten är förpackad i en låda. Avlägsna allt förpackningsmaterial och kontrollera att enheten inte är skadad. Använd inte enheten om den är skadad eller fungerar dåligt, utan kontakta alltid leverantören. Förvara förpackningen för säker förvaring och transport. Mekaniska detaljer som ingår: •...
  • Page 46 Borra ett hål med en diameter på 8 mm. Sätt i springbulten med upphängningsöglan i hålet (figur 7, pos. 1). Fäst en kabinhake (figur 7, pos. 2) i den långa upphängningskedjans (50 cm) ring och springbulten med upphängningsöglan (figur 7, pos. 1). Fäst en kabinhake (figur 7, pos.
  • Page 47 Säkerställ att enheten är ordentligt monterad. Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (figur 9, pos. 4). Fäst elkabeln (figur 9, pos.2) längs upphängningskedjan genom att använda buntbanden (figur 9, pos. 3). Sätt i elkontakten (figur 9, pos. 1) i ett lättåtkomligt, jordat eluttag.
  • Page 48 Vrid PÅ/AV-brytaren till PÅ-läget (figur 9, pos. Ljusindikeringen O tänds (figur 11, pos. 2). Tryck på AV-knappen på kontrollpanelen (figur 11, pos. 3) eller på fjärrstyrningen (figur 11, pos. 1). Ljusindikeringen I tänds. Figur 11 Ställ in LED-lampan Tryck på fjärrstyrningens ljusknapp (figur 5, pos. 3) ett upprepat antal gånger för att välja önskad färg: •...
  • Page 49 Underhåll VARNING Utför inga reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om IR-lampan, elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning.
  • Page 50 Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugermanual, inden du installerer og bruger enheden.
  • Page 51 3,0 kg Spænding: 220–240 V ~ 50 Hz Effekt: 1500 W Beskyttelsesvurdering: IP24 Beskyttelsesklasse: Klasse I Beskrivelse Partytelt varmeapparat 1500 RC er et brugervenligt infrarødt varmeapparat til udendørs brug i hjemmet (figur 3). Karabinhage Ophængsøje ON/OFF-kontakten Fjernbetjening Strømstik Betjeningspanel LED-lys Sikkerhedsgitter Infrarød lampe...
  • Page 52 Betjeningspanel 1 T lysindikation 2 T lysindikation 4 T lysindikation Timerknap Receiver til fjernbetjening ON/OFF-knap O lysindikation I lysindikation Figur 4 Fjernbetjening* ON/OFF-knap Timerknap Lysknap *Batterier medfølger ikke Figur 5 Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti.
  • Page 53: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Generelle sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL • Undgå at sprøjte vand på eller i enheden. • Undgå at nedsænke nogen del af enheden i vand eller andre væsker. • Indsæt aldrig fingre eller andre genstande i enhedens åbninger. • Udsæt ikke enheden for stærke vibrationer eller mekanisk belastning. ADVARSEL Enheden bliver meget varm under brug.
  • Page 54 Installation Enheden er pakket i en kasse. Fjern alt emballagemateriale, og kontroller, at enheden ikke er beskadiget. Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget, men kontakt da altid din leverandør. Gem emballagen, så du kan bruge den til sikker opbevaring og transport. Hardware inkluderet: •...
  • Page 55 Bor et hul med en diameter på 8 mm. Placer den centrale bolt med ophængsøjet i hullet (figur 7, pos. 1). Fastgør en karabinhage (figur 7, pos. 2) til ringen på ophængskæden (50 cm) og den centrale bolt med ophængsøjet (figur 7, pos. Fastgør en karabinhage (figur 7, pos.
  • Page 56 Sørg for, at enheden er fast monteret. Sørg for, at ON/OFF-kontakten er i OFF- position (figur 9, pos. 4). Placer strømkablet (figur 9, pos. 2) langs ophængskæden ved hjælp af kabelbindere (figur 9, pos. 3). Sæt stikket (figur 9, pos. 1) i en jordet stikkontakt, der er let tilgængelig.
  • Page 57 Indstil ON/OFF-kontakten til ON-positionen (figur 9, pos. 4). O lysindikatoren lyser op (figur 11, pos. 2). Tryk på ON/OFF-knappen på kontrolpanelet (figur 11, pos. 3) eller fjernbetjeningen (figur 11, pos. 1). I lysindikatoren lyser op. Figur 11 Indstil LED-lyset Tryk gentagne gange på lys-knappen på fjernbetjeningen (figur 5, pos. 3) for at vælge den ønskede lysfarve: •...
  • Page 58: Vedligeholdelse

    ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis den infrarøde lampe, det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Page 59 Takuu EUROM tarjoaa tälle laitteelle 24 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Takuu ei kata normaalista käytöstä aiheutuvaa kulumista. Takuu mitätöityy, jos vika aiheutuu laitteen väärästä tai huolimattomasta käytöstä. Valmistaja, maahantuoja ja jälleenmyyjä eivät ole vastuussa vääristä...
  • Page 60 Paino: 3,0 kg Jännite: 220-240 V ~ 50 Hz Tehonkulutus: 1500 W Kotelointiluokka: IP24 Suojausluokka: Luokka I Kuvaus Partytent Heater 1500 RC on helppokäyttöinen infrapuna lämmitin kotitalouksien ulkokäyttöön (Kuva 3). Karabiinihaka Silmukkaruuvi ON/OFF -kytkin Kauko-ohjain Virtapistoke Ohjauspaneeli LED-valo Turvaritilä Infrapunalamppu 10.
  • Page 61 Ohjauspaneeli 1T merkkivalo 2T merkkivalo 4T merkkivalo Ajastinpainike Kauko-ohjaimen vastaanotin ON/OFF-painike O merkkivalo I merkkivalo Kuva 4 Kauko-ohjain* ON/OFF-painike Ajastinpainike Valopainike *Paristot ostettava erikseen Kuva 5 Turvallisuus Ole hyvä ja lue sekä ymmärrä nämä turvallisuusohjeet. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja ja mitätöi EUROMin takuun. Tätä...
  • Page 62: Kuljetus Ja Säilytys

    Yleisiä turvallisuusohjeita VAROITUS • Estä veden roiskuminen laitteeseen. • Älä upota mitään laitteen osaa veteen tai muihin nesteisiin. • Älä koskaan aseta sormia tai muita esineitä laitteen aukkoihin. • Älä altista laitetta voimakkaalle tärinälle tai mekaanisille rasituksille. VAROITUS Laitteesta tulee hyvin kuuma käytön aikana. Älä kosketa laitetta käytön aikana tai viiteen minuuttiin sen jälkeen.
  • Page 63 Asennus Laite on pakattu yhteen laatikkoon. Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarkista, että laite ei ole vaurioitunut. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut, vaan ota aina yhteyttä laitteen myyjään. Säilytä pakkausmateriaali turvallista säilytystä ja kuljetusta varten. Sisältyvät osat: • Silmukkapultti; •...
  • Page 64 Poraa 8 mm halkaisijaltaan oleva reikä. Aseta silmukkapultti reikään (Kuva 7, kohta Kiinnitä karabiinihaka (Kuva 7, kohta 2) ripusttusketjun renkaaseen (50 cm) ja silmukkapulttiin (Kuva 7, kohta 1). Liitä karabiinihaka (Kuva 7, kohta 4) ripustusketjun (50 cm) toiseen päähän (Kuva 7, kohta 3) ja laitteen ripustussilmukaan (Kuva 7, kohta 5).
  • Page 65 Varmista, että laite on tukevasti asennettu. Varmista, että ON/OFF -kytkin on OFF - asennossa (Kuva 9, kohta 4). Kiinnitä virtajohto (Kuva 9, kohta 2) ripustusketjua pitkin käyttäen nippusiteitä (Kuva 9, kohta 3). Aseta virtapistoke (Kuva 9, kohta 1) maadoitettuun virtarasiaan, joka on helppopääsyinen.
  • Page 66: Käytön Jälkeen

    Aseta ON/OFF -kytkin ON-asentoon (Kuva 9, kohta 4). O merkkivalo syttyy (Kuva 11, kohta 2). Paina ON/OFF -painiketta ohjauspaneelissa (Kuva 11, kohta 3) tai kauko-ohjaimsessa (Kuva 11, kohta 1). I merkkivalo syttyy. Kuva 11 Aseta LED-valo Paina valopainiketta kauko-ohjaimessa (Kuva 5, kohta 3) useasti valitaksesi halutun värin: •...
  • Page 67 Varmista, että ON/OFF -kytkin on OFF -asennossa (Kuva 9, kohta 4). Irrota virtapistoke virtarasiasta (Kuva 9, kohta 1). Anna laitteen jäähtyä ennen kuin kosketat sitä. Kääri virtakaapeli kokoon. Poista paristot (Kuva 10) kauko-ohjaimesta. Huolto VAROITUS Älä tee mitään korjauksia tai muutoksia tähän laitteeseen. Huoltoa ja korjauksia saa suoritta vain EUROMin valtuutettu ammattihenkilö.
  • Page 68 Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Důležité je přečíst si před instalací a použitím zařízení tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
  • Page 69: Technické Parametry

    220–240 V ~ 50 Hz Příkon: 1500 W Stupeň ochrany: IP24 Třída ochrany: Třída I Popis Partytent Heater 1500 RC je jednoduché infračervené topidlo pro běžné venkovní použití (obr. 3). Karabina Závěsné oko Spínač ZAP/VYP Dálkové ovládání Zástrčka Ovládací panel LED světlo...
  • Page 70: Dálkové Ovládání

    Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Není vhodné, aby tento výrobek používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí). Uchovávejte tento výrobek mimo dosah dětí, nekvalifikovaných osob a domácích mazlíčků.
  • Page 71: Přeprava A Skladování

    šeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ • Zabraňte tomu, aby dovnitř nebo na povrch zařízení nastříkala voda. • Neponořujte žádnou část zařízení do vody nebo jiných kapalin. • Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do otvorů zařízení. • Nevystavujte zařízení silným vibracím ani mechanickému namáhání. VAROVÁNÍ...
  • Page 72 Instalace Zařízení je zabaleno v jedné krabici. Všechen balicí materiál odstraňte a zkontrolujte, jestli není zařízení poškozené. Pokud je zařízení poškozené nebo funguje nesprávně, nepoužívejte jej, ale vždy kontaktujte dodavatele. Obal si ponechejte pro bezpečné uskladnění a přepravu výrobku. Součástí balení je toto příslušenství: •...
  • Page 73 Vyvrtejte díru o průměru 8 mm. Do díry umístěte šroub se závěsným okem (obr. 7, poz. 1). Připevněte karabinu (obr. 7, poz. 2) ke kroužku závěsného řetězu (50 cm) a šroubu se závěsným okem (obr. 7, poz. 1). Připevněte karabinu (obr. 7, poz. 4) k druhému konci závěsného řetězu (50 cm) a závěsnému oku zařízení...
  • Page 74 Ujistěte se, že je zařízení pevně uchyceno na stěně. Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obr. 9, poz. 4). Napájecí kabel uchyťte (obr. 9, poz. 2) podél závěsného řetězu pomocí stahovacích pásků (obr. 9, poz. 3). Zasuňte zástrčku (obr. 9, poz. 1) do uzemněné...
  • Page 75: Pohotovostní Režim

    Spínač ZAP/VYP přepněte do polohy Zapnuto (obr. 9, poz. 4). Ukazatel svícení O se rozsvítí (obr. 11, poz. 2). Stiskněte tlačítko ZAP/VYP na ovládacím panelu (obr. 11, poz. 3) nebo na dálkovém ovládání (obr. 11, poz. 1). Ukazatel svícení I se rozsvítí. Obrázek 11 astavení...
  • Page 76 VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud dojde k poškození infračerveného topidla, elektrického kabelu nebo zástrčky, měl by výměnu provést výrobce, servisní pracovník nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se předešlo riziku.
  • Page 77 Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať tento návod na používanie.
  • Page 78 Výkon: 1 500 W Nominálna ochrana: IP24 Trieda ochrany: Trieda I Popis Ohrievač Partytent Heater 1500 RC je infražiarič s jednoduchým používaním na domáce použitie v exteriéri (Obrázok 3). Karabína Závesné oko Vypínač ON/OFF Diaľkový ovládač Napájacia zástrčka Ovládací panel LED svetlo Ochranná...
  • Page 79 Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. Toto zariadenie nesmú používať osoby s fyzickým, senzorickým alebo mentálnym postihnutím ani osoby, ktoré nemajú vhodné skúsenosti a znalosti (vrátane detí). Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí, nekvalifikovaných osôb a domácich zvierat.
  • Page 80: Preprava A Skladovanie

    šeobecné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA • Dbajte na to, aby sa prskajúca voda nedostala na zariadenie alebo doň. • Žiadnu časť zariadenia neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Prsty ani iné predmety nikdy nevkladajte do otvorov zariadenia. • Zariadenie nevystavujte silným vibráciám ani mechanickému namáhaniu. VÝSTRAHA Zariadenie sa počas používania veľmi zohrieva.
  • Page 81 nštalácia Zariadenie je zabalené v jednej škatuli. Odstráňte všetok obalový materiál a skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené alebo nefunguje, ale vždy kontaktujte dodávateľa. Obal uschovajte za účelom zaručenia bezpečného skladovania a prepravy. Pribalený železiarsky tovar: •...
  • Page 82 Vyvŕtajte dieru s priemerom 8 mm. Zaskrutkujte skrutku so závesným okom do diery (Obrázok 7, poz. 1). Pripojte karabínu (Obrázok 7, poz. 2) ku krúžku závesnej reťaze (50 cm) a skrutke so závesným okom (Obrázok 7, poz. 1). Pripojte karabínu (Obrázok 7, poz. 4) k druhému krúžku závesnej reťaze (50 cm) (Obrázok 7, poz.
  • Page 83 Skontrolujte, či je zariadenie namontované pevne. Dbajte na to, aby sa vypínač nachádzal v polohe OFF (Vypnuté) (Obrázok 9, poz. 4). Napájací kábel umiestnite (Obrázok 9, poz. 2) pozdĺž závesnej reťaze pomocou sťahovacích pások (Obrázok 9, poz. 3). Zasuňte zástrčku (Obrázok 9, poz. 1) do uzemnenej sieťovej zásuvky v stene, ktorá...
  • Page 84: Pohotovostný Režim

    Vypínač ON/OFF prepnite do polohy ON (Zapnuté) (Obrázok 9, poz. 4). O svetelný indikátor sa rozsvieti (Obrázok 11, poz. 2). Stlačte vypínač ON/OFF na ovládacom paneli (Obrázok 11, poz. 3) alebo na diaľkovom ovládači (Obrázok 11, pol. 1). I svetelný indikátor sa rozsvieti. Obrázok 11 Nastavenie LED svetla Opakovane tlačte tlačidlo svetla na diaľkovom ovládači (Obrázok 5, poz.
  • Page 85 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodené infračervená žiarovka, elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, mali by byť vymenené výrobcom alebo jeho servisným pracovníkom, alebo osobou s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Page 86 înconjurător. Garanție EUROM oferă o garanție de 24 de luni pentru acest dispozitiv, începând de la data cumpărării. Garanția nu acoperă uzura cauzată de utilizarea normală. Garanția nu se aplică dacă defectul este rezultatul unei utilizării neintenționate sau neglijente a dispozitivului. Producătorul, importatorul și furnizorul nu sunt responsabili pentru conectarea incorectă.
  • Page 87 1500 W Grad de protecție: IP24 Clasa de protecție: Clasa I Descriere Partytent Heater 1500 RC este un încălzitor electric cu infraroșu ușor de utilizat pentru uz casnic în aer liber (Figura 3). Cârlig carabină Inel ancorare Comutatorul ON/OFF Telecomandă...
  • Page 88: Panou De Comandă

    Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Acest dispozitiv nu este adecvat pentru a fi utilizat de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale ori lipsite de experiență și de cunoștințe (inclusiv copiii). Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, persoanelor necalificate și animalelor de companie.
  • Page 89 nstrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT • Evitați stropirea dispozitivului cu apă sau pătrunderea apei în acesta. • Nu introduceți nicio parte a dispozitivului în apă sau în alte lichide. • Nu introduceți niciodată degetele sau alte obiecte în orificiile dispozitivului. •...
  • Page 90: Transport Și Depozitare

    Transport și depozitare • Curățați dispozitivul înainte de a-l depozita. • Transportați dispozitivul în ambalajul său original. • Depozitați dispozitivul în ambalajul său original, într-o zonă răcoroasă, uscată și lipsită de praf. Instalare Dispozitivul este ambalat într-o singură cutie. Scoateți tot materialul de ambalare și verificați ca dispozitivul să...
  • Page 91 Faceți o gaură cu un diametru de 8 mm. Introduceți bulonul cu pană în gaură (Figura 7, poz. 1). Atașați cârligul de carabină (Figura 7, poz. 2) la inelul lanțului de ancorare (50 cm) și bulonul cu pană (Figura 7, poz. 1). Atașați cârligul de carabină...
  • Page 92 Asigurați-vă că dispozitivul este montat ferm. Asigurați-vă că întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) se află în poziția OFF (OPRIT) (Figura 9, poz. 4). Poziționați cablul de alimenatre (Figura 9, poz. 2) de-a lungul lanțului de ancorare folosind coliere de strângere (Figura 9, poz. Introduceți ștecărul (Figura 9, poz.
  • Page 93: Setarea Temporizatorului

    Puneți comutatorul ON/OFF în poziția ON (Figura 9, poz. 4). Indicatorul luminos O (Figura 11, poz. 2) începe să lumineze. Apăsați butonul ON/OFF de pe panoul de comandă (Figura 11, poz. 3) sau de pe telecomandă (Figura 11, poz. 1). Indicatorul luminos I se aprinde.
  • Page 94 AVERTISMENT Nu efectuați nicio reparație sau modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care lampa cu infraroșii, cablul electric și/sau ștecherul electric sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de producător sau de angajatul său de service sau de persoane cu calificări asemănătoare, pentru a preveni riscurile.
  • Page 95 The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Terrace heater Brand name: EUROM Model: Partytent Heater 1500 RC Item number: 333282 335873 (Swiss Plug) Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive: 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 96 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl Model: Partytent Heater 1500 RC Date: 10/08/2021 Product code: 333282 Version: v1.0 335873 (Swiss plug)

Table des Matières