EUROM GOLDEN 1800 Comfort RC Mode D'emploi

EUROM GOLDEN 1800 Comfort RC Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GOLDEN 1800 Comfort RC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Instructieboekje – Manual
Handbuch - Mode d'emploi - Instruktionsbok
Příručka - Príručka – Instrucţiuni - Instruktion Hæfte
GOLDEN
1800 Comfort RC
Infraroodstraler met afstandsbediening
Infra red heater with remote control
Infrarotstrahler mit Fernbedienung
Radiateur à infra-rouge avec télécommande
Infraröd terrassvärmare med fjärrkontroll
Infračervený zářič s dálkovým ovládáním
Infračervený ohrievač s diaľkovým ovládaním
Radiator cu infraroşu cu telecomandă
Infrarøde stråleapparat med fjernbetjening

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM GOLDEN 1800 Comfort RC

  • Page 1 Instructieboekje – Manual Handbuch - Mode d’emploi - Instruktionsbok Příručka - Príručka – Instrucţiuni - Instruktion Hæfte GOLDEN 1800 Comfort RC Infraroodstraler met afstandsbediening Infra red heater with remote control Infrarotstrahler mit Fernbedienung Radiateur à infra-rouge avec télécommande Infraröd terrassvärmare med fjärrkontroll Infračervený...
  • Page 2: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 3: Installatie

     Dit apparaat dient te worden geïnstalleerd door een daartoe bevoegde specialist, rekening houdend met de geldende wet- en regelgeving en voorschriften van energiemaatschappijen. INSTALLATIE De EUROM GOLDEN COMFORT infraroodstraler bestaat uit drie delen: - de eigenlijke straler met elektrokabel en stekker en ophangbeugel, - de muursteun met het bevestigingsmateriaal.
  • Page 4 Draai nu alle schroeven nogmaals stevig vast en controleer of het apparaat onwrikbaar vast zit. Uw infraroodstraler is nu klaar voor gebruik.  De EUROM GOLDEN COMFORT dient voor de persoonlijke veiligheid te worden aangesloten op een elektrische installatie, die is beveiligd d.m.v. een aardlekschakelaar van max. 30 mAmp.
  • Page 5 Wanneer alles in orde is, kunt u de stekker in het stopcontact steken. De Golden 1800 Comfort RC heeft een afstandsbediening die werkt op 2 batterijen: AAA, 1,5V. Richt de afstandsbediening tijdens het gebruik op het ontvangstpunt van de terrasstraler (op het elektrisch gedeelte).
  • Page 6: Technisch Gegevens

    Dat kan tot een elektrische schok leiden! Onderhoud In de EUROM GOLDEN COMFORT infraroodstraler bevinden zich geen delen die onderhoud behoeven of door de gebruiker vervangen/gerepareerd kunnen worden. Het apparaat is zeer goed afgedicht (IP65, spuitwaterdicht) en mag dan ook niet door onbevoegden worden geopend.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    THANK YOU Thank you very much for choosing for a EUROM infra red heater. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your infra red heater, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 8  The appliance must only be mounted by an authorised specialist, paying attention to the relevant regulations. INSTALLATION The EUROM GOLDEN COMFORT infra red heater encloses three parts: - the real heater with cord, plug and connection piece - the mounting bracket with dowels, screws etc.
  • Page 9 If everything is all right you can insert the plug into the socket. The Golden 1800 Comfort RC has a remote control that works with two batteries: AAA, 1.5V. While using, point the remote control to the receiving point of the heater (on the electric part).
  • Page 10 Maintenance Inside the EUROM GOLDEN COMFORT infra red heater are no user serviceable parts. The appliance is very good sealed (IP65) en may not be opened by not-qualified persons. The lamp is from the superior type ‘GOLDEN Comfort Tube’. It has an expected lifetime of 8000 working hours and in normal circumstances it will not be necessary to replace it.
  • Page 11 DISPOSAL At his end this appliance may not be treated as normal domestic trash, but has to be handed at a local collection point for recycling and/or processing. SPECIFICATIONS Type GOLDEN 1800 Comfort RC Voltage 220-240V - 50Hz Capacity 1800W...
  • Page 12: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei. EINLEITUNG Ihr EUROM GOLDEN COMFORT Infrarotstrahler heizt in erster Instanz nicht die Luft in der Umgebung, sondern alle Gegenstände, die sich in Reichweite befinden. Dadurch funktioniert Ihr Infrarotstrahler sehr effektiv und eignet sich außerordentlich zur Anwendung im Freien.
  • Page 13  Trotz der Tatsache, dass der GOLDEN COMFORT Terrassenstrahler spritzwasserdicht ist, müssen Sie im Umgang mit Wasser vorsichtig sein. Sorgen Sie dafür, dass er nicht in das Wasser fallen kann und setzen Sie das Gerät keinen großen Wasserstrahlen aus. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und installieren Sie den Terrassenstrahler so, dass er nicht vom (Schwimm-)Bad oder von der Dusche aus berührt oder bedient werden kann.
  • Page 14 Sie, ob das Gerät unverrückbar fest sitzt. Ihr Infrarotstrahler ist jetzt betriebsbereit.  Das EUROM GOLDEN COMFORT muss zum persönlichen Schutz an eine elektrische Anlage angeschlossen werden, die mithilfe eines Erdungsschalters von max. 30 mAmp. gesichert ist. Unter bestimmten Bedingungen kann es...
  • Page 15 Wenn alles in Ordnung ist, können Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Der Golden 1800 Comfort RC hat eine Fernbedienung, die mit zwei Batterien gespeist wird: AAA, 1,5 V. Richten Sie die Fernbedienung bei der Nutzung auf den Empfangspunkt des Terrassenstrahlers (auf den elektrischen Teil).
  • Page 16: Technische Daten

    Flüssigkeit. Das kann einen elektrischen Schlag verursachen! Wartung Im EUROM GOLDEN COMFORT Infrarotstrahler befinden sich keine Teile, die gewartet werden müssen oder vom Benutzer ausgetauscht/repariert werden können. Das Gerät ist sehr gut abgedichtet (IP65, spritzwasserfest) und darf daher auch nicht von Unbefugten geöffnet werden.
  • Page 17: Consignes De Sécurité Importantes

    REMERCIEMENTS Nous vous remercions d’avoir choisi un chauffage de terrasse EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre chauffage de terrasse, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute...
  • Page 18 des mains humides. Installer le chauffage rayonnant de manière à ne pas pouvoir le toucher ou commander à partir de la baignoire/douche, ou de la piscine.  Ne recouvrez ou bloquez jamais le chauffage de terrasse ; ceci présente un risque de surchauffe et d’incendie.
  • Page 19 INSTALLATION Le radiateur à infra-rouge EUROM GOLDEN COMFORT se compose de trois parties : - le radiateur proprement dit avec le cordon d'alimentation, la fiche et la console de fixation, - le support mural avec le matériel de fixation.
  • Page 20: Utilisation

    Si tout est en ordre, vous pouvez insérer la fiche dans la prise de courant. Le Golden 1800 Comfort RC a une commande à distance à 2 piles : AAA, 1,5 V. Pendant l'utilisation, pointez la commande à distance en direction du point de réception du chauffage de terrasse (sur la partie électrique).
  • Page 21: Élimination

    Ceci peut causer une décharge électrique ! Entretien Le radiateur à infra-rouge EUROM GOLDEN COMFORT ne contient pas de composants qui nécessitent de l’entretien ou que l'utilisateur peut remplacer/réparer. L’appareil est très bien scellé (IP65, étanche aux jets d’eau) et ne peut donc pas être ouvert par des personnes non compétentes.
  • Page 22: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    TACK Hjärtligt tack för att du valt att köpa EUROM’s terrassvärmare. Du har därmed gjort ett bra val! Vi hoppas att den kommer att fungera bra för det du tänkt ha den till. För att få ut det bästa ur din terrassvärmare är det viktigt att du uppmärksamt läser och ser till att vara införstådd med hela innehållet i denna instruktionsbok.
  • Page 23  Denna apparat måste installeras av en därför kvalificerad specialist, insatt i rådande lagar och riktlinjer och föreskrifter gällande regelverk. INSTALLATION EUROM GOLDEN COMFORT infraröd värmare består av tre delar: - den faktiska strålaren med strömkabel och stickkontakt och upphängningsbeslag - väggbeslag med infästningsmaterial - fjärrkontrollen...
  • Page 24 Om allt är som det ska kan du stoppa in stickkontakten i uttaget. Golden 1800 Comfort RC har en fjärrkontroll som drivs av 2 batterier: AAA, 1,5V. Rikta fjärrkontrollen mot terrassvärmarens mottagare (på den elektriska delen) när du använder den.
  • Page 25 Det kan leda till elektriska stötar! Underhåll Inuti EUROM GOLDEN COMFORT finns inga delar som behöver underhållas eller delar som kan ersättas/repareras av användaren. Apparaten är ordentligt försluten (IP65, strilsäker) och därför får obehöriga inte öppna apparaten.
  • Page 26: Teknisk Information

    AVFALLSHANTERING Denna får inte kastas bland vanliga hushållsavfall när det är dags utan måste lämnas till avsedd miljöstation för återvinning och/eller disponering. TEKNISK INFORMATION GOLDEN 1800 Comfort RC Spänning 220-240V - 50Hz Kapacitet 1800W Mått...
  • Page 27: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DĚKUJEME Děkujeme, že jste se rozhodli pro terasový ohřívač EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám terasový ohřívač sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní pokyny: slouží...
  • Page 28  Tento spotřebič musí být instalován kvalifikovaným odborníkem, s ohledem na příslušné platné zákony a předpisy a požadavky energetických společností. INSTALACE Infračervený zářič EUROM GOLDEN COMFORT se skládá ze tří částí: - samotný zářič s elektrickým kabelem, zástrčkou a konzolou na stěnu, - nástěnný držák s upevňovacím materiálem...
  • Page 29 Váš infračervený zářič je nyní připraven k použití.  Pro osobní bezpečnost musí být EUROM GOLDEN COMFORT připojen na elektrickou instalaci, která je zajištěna jističem max. do 30 mA. Za určitých okolností může být vhodné připojit zářič na elektrickou síť a ovládat jej spínačem.
  • Page 30 - zda má zásuvka, kterou chcete použít, správné napětí (220-240 V, 50 Hz) a je uzemněna. Pokud je vše v pořádku, můžete zasunout zástrčku do zásuvky. Ohřívač Golden 1800 Comfort RC má dálkový ovladač, který funguje na dvě baterie: AAA, 1,5 Pokud používáte dálkový ovladač, nasměrujte ho na přijímací bod ohřívače (na elektrické části).
  • Page 31: Technické Parametry

    Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem a ohrožení života, neponořujte kabel, zástrčku ani žádnou část spotřebiče do vody ani jiné kapaliny. Údržba V infračerveném ohřívači EUROM GOLDEN 1800 Comfort RC) nejsou žádné části, které může opravit uživatel. Spotřebič je velmi dobře utěsněn (IP65) a nesmí jej otevírat nekvalifikované osoby.
  • Page 32: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre terasový ohrievač EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste infračervený ohrievač čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným. Prečítajte si najmä...
  • Page 33  Tento spotrebič musí byť inštalovaný kvalifikovaným odborníkom, s prihliadnutím na príslušné platné zákony a predpisy a požiadavky energetických spoločností. INŠTALÁCIA Infračervený žiarič EUROM GOLDEN COMFORT sa skladá z troch častí: - samotný žiarič s elektrickým káblom, zástrčkou a konzolou na stenu, - nástenný držiak s upevňovacím materiálom - diaľkový...
  • Page 34 - či zásuvka, ktorú chcete použiť, má správne napätie (220-240 V, 50 Hz) a je uzemnená. Ak je všetko v poriadku, môžete zasunúť zástrčku do zásuvky. Ohrievač Golden 1800 Comfort RC má diaľkový ovládač, ktorý funguje na dve batérie: AAA, 1,5...
  • Page 35 Pri používaní nasmerujte diaľkový ovládač na prijímací bod ohrievača (na elektrickej časti). sú medzi diaľkovým ovládačom a ohrievačom prekážky, ovládač nebude fungovať! Mimo sezóny vyberte z diaľkového ovládača batérie, predĺžite tým jeho životnosť.  Spínač pre zapnutie/vypnutie (1) na bočnej strane spotrebiča prepnite do polohy „I“ (zapnutý).
  • Page 36: Technické Parametre

    Údržba V infračervenom ohrievači EUROM GOLDEN 1800 Comfort RC nie sú žiadne časti, ktoré môže opraviť používateľ. Spotrebič je veľmi dobre utesnený (IP65) a nesmú ho otvárať nekvalifikované osoby. Lampa je z vyššieho typu „GOLDEN 1800 Comfort Tube“. Má predpokladanú životnosť 8000 pracovných hodín a za normálnych podmienok nebude potrebná...
  • Page 37: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    MULŢUMIM Vă mulţumim pentru că aţi ales un radiator de terasă EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de radiatorul dvs. pentru terasă, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că...
  • Page 38  Acest aparat trebuie montat de un specialist autorizat, ţinându-se cont de legislaţia şi regulamentele în vigoare, şi de normele privind societăţile energetice. MONTARE Radiatorul cu raze infraroşii EUROM GOLDEN COMFORT are trei componente: - radiatorul propriu-zis, cu cablu electric, ştecher şi sistem de agăţare - suportul de perete cu elementele de fixare - telecomanda ...
  • Page 39 În anumite circumstanţe, poate fi mai eficient să lăsaţi radiatorul conectat permanent la reţeaua electrică şi să-l acţionaţi cu ajutorul unui întrerupător. Pentru garantarea siguranţei şi a impermeabilităţii la apă şi praf a aparatului EUROM GOLDEN COMFORT, o astfel de montare trebuie făcută doar de un electrician autorizat.
  • Page 40 Aparatul Golden 1800 Comfort RC are o telecomandă care funcţionează cu 2 baterii: AAA, 1,5V. În timpul folosirii, orientaţi telecomanda înspre punctul de recepţie al radiatorului (pe partea electrică). Dacă există obstacole între telecomandă şi aparat, aceasta nu va funcţiona! Scoateţi bateriile în afara sezonului, aceasta prelungeşte durata de viaţă...
  • Page 41: Date Tehnice

    Aruncare la gunoi Acest aparat nu poate fi aruncat asemenea deşeurilor menajere normale ci trebuie depus în locaţiile de predare speciale pentru reciclare şi/sau procesare. DATE TEHNICE: GOLDEN 1800 Comfort RC Voltaj 220-240V - 50Hz Putere 1800W Clasă...
  • Page 42: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    Mange tak for at du har valgt en EUROM terrassevarmer. Du har foretaget et godt valg! Vi håber, at den vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din terrassevarmer er det vigtigt, at du læser og forstår hele denne instruktionsbog, inden du tager varmeren i brug.
  • Page 43  Apparatet skal installeres af en autoriseret specialist. Man skal være opmærksom på gældende love, regler og forskrifter fra energiselskaberne. INSTALLATION EUROM GOLDEN COMFORT infrarød stråleapparat består af tre dele:  - stråleenhed med el-ledning, stik og ophængningsbøjle, ...
  • Page 44 Stram endnu engang alle skruer og kontroller at apparatet sidder ordentligt fast. Dit infrarøde stråleapparat er nu klar til brug.  EUROM GOLDEN COMFORT RC skal for personsikkerhed tilsluttes en elektrisk installation med en jordet forbindelse på max. 30 mAmp. Under visse omstændigheder kan det være attraktivt at slutte apparatet til strømnetværket og betjene det med en afbryder.
  • Page 45 Når alt er kontrolleret kan stikkes sættes i stikkontakten. Golden 1800 Comfort RC har en fjernbetjening med 2 batterier: AAA, 1,5V. fjernbetjeningen apparatets modtagerpunkt (på elektriske del). Fjernbetjeningen fungerer ikke, hvis der er forhindringer mellem apparatet og fjernbetjeningen! Fjern batterierne, når apparatet opbevares uden for sæsonen. Det forlænger fjernbetjeningens levetid! ...
  • Page 46: Tekniske Specifikationer

    Vedligeholdelse I EUROM GOLDEN 1800 Comfort RC infrarøde stråleapparat er der ingen dele, som skal vedligeholdes eller udskiftes/repareres af brugeren. Apparatet er helt lukket (IP65, vandtæt) og må aldrig åbnes af en uautoriseret person. Lampen er en ‘GOLDEN 1800 Comfort Tube’ af meget høj kvalitet. Den har en forventet levetid på...
  • Page 47 Bekannt unter der Marke / commercialisé sous la marque / känd under varumärket známé pod značkou / známy pod značkou / cunoscut sub marca / kendt under varemærket EUROM, type/typ/tipul GOLDEN 1800 Comfort RC voldoet aan de eisen van de onderstaande normen:...
  • Page 48 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

Golden 1301economicGolden 1501economicGolden 1801economic

Table des Matières