Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
NOTLEUCHTEN
OPERATING MANUAL FOR
LUMINAIRE FOR EMERGENCY LIGHTING
MODE D´EMPLOI POUR
ÉCLAIRAGE DE SECOURS
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LÁMPARA DE EMERGENCIA
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LUCE DI EMERGENZA
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
NOODLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
NØDBELYSNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA AWARYJNA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВАРИЙНАЯ ЛАМПА
BRUKSANVISNING FÖR
NÖDLAMPA
ACIL DURUM LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
VÉSZVILÁGÍTÓ LÁMPATEST
240004
Power
220V-240V
6,5W
~50/60Hz
6mm
1
?
c
c
c
2
c
c
art.-no.240004 28.06.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject
to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til
tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı
saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
LED, 100 lm, 6000K, CRI 70
L N
150mm
350mm
c
c
b
37,5 x 17,6 x 7,3 cm
1,2 kg
min. 75mm
a
25mm
max.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SLV P-LIGHT

  • Page 1 25mm max. art.-no.240004 28.06.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject 240004 to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 2 Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf: Pflege  nur mit einer Spannung von 220-240V ~50-60Hz betrieben werden. Art.-Nr. 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH,  nur entsprechend der Schutzklasse II (zwei) angeschlossen werden. Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es Daimlerstr.
  • Page 3 Care USE AS DIRECTED Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before art.-no. 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH, you clean the product. This product serves exclusively lighting purposes and may: Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, ...
  • Page 4 Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :  être prévu pour une tension de 220-240V ~50-60Hz. Entretien numéro d’article 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH,  uniquement être raccordé selon la classe de protection II (deux). Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Mettez hors tension la totalité...
  • Page 5  conectarse solamente conforme a la clase de protección II (dos). tensión el producto por completo y déjelo enfriar. No. del artículo 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH,  utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y  Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas Daimlerstr.
  • Page 6 Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire  Installato solo su una base stabile, piana e non ribaltabile. Art.-No. 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH, lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.  Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili.
  • Page 7  Stekker van de batterij uittrekken (1).  uitsluitend op een stabiele, vlakke en kiepveilige ondergrond vast  Oude batterijen verwijderen en nieuwe batterijen plaatsen . artnr. 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH, gemonteerd gebruikt worden.  Stekker insteken (1).  uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten gebruikt Daimlerstr.
  • Page 8  kun tilsluttes iht. kapslingsklasse II (to).  For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til art.-nr. 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH,  kun tages i drift fast monteret på en stabil, jævn og vippefast undergrund.
  • Page 9 Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy  być zamontowane i używane na stabilnej, prostej i nie przechylającej się odłączyć je od napięcia i poczekać, aż ostygnie. Nr art. 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH, powierzchni.  Urządzenie należy czyścić regularnie. Do jego czyszczenia należy używać...
  • Page 10 заменить. 50-60 Гц. Замена батарейки  изделие может подключаться только в соответствии с классом Арт. № 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH,  Вынуть штекер батарейки (1). защиты II (два). Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия,  Вынуть старые батарейки и вставить новые .
  • Page 11  endast drivas med en spänning på 220-240V ~50-60Hz. Art.-Nr. 240004/ © 28.06.2016 SLV GmbH,  Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri  endast anslutas i enighet med skyddsklass II (två).
  • Page 12  Eski piller çıarılmalı ve yeni piller yerleştirilmelidir . Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki  Fiş takılmalıdır Ürün kodu 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH, şartlarda kullanılır:  Sadece 220-240V ~50-60Hz gerilim ile kullanılabilir. Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Koruyucu bakim Tel.
  • Page 13 HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN  Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további modellszám 240004 © 28.06.2016 SLV GmbH, A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért: karbantartási teendőkkel kapcsolatban.

Ce manuel est également adapté pour:

240004