subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma
Page 2
Belüftungs- oder Ablauföffnungen dürfen nicht abgedeckt sein. Schützen Sie das Produkt durch geeignete Maßnahmen, um Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV- Die Leuchte darf nur mit einer intakten Schutzabdeckung oder Schutzglas Veränderungen der Oberfläche zu vermeiden.
Page 4
électrique. En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le Utilisez un box de raccordement pour l’extérieur (p.ex. SLV numéro Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible! d’article 228730) pour raccorder le luminaire à...
Page 5
La luminaria sólo se debe poner en funcionamiento con caperuza o cristal de la superficie. Utilice una caja conexión para exteriores (p.ej SLV nº 228730) para de protección intactos. conectar la luminaria al cable de alimentación.
Page 6
Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La SLV no.art. 228730) al fine di collegare l’apparecchiatura oppure interrompendo il condotto con il salvavita! d’illuminazione con il cavo di alimentazione.
Page 7
Gebruikt u een aansluitingsbox voor het buitenbereik (b.v. SLV art.nr. In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product 228730). Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door ...
Page 8
Lampen må kun tages i brug med en intakt sikkerhedsafskærmning eller pesticid) Brug en tilslutningsbox for udendørs (f.eks. SLV art.-nr. 228730), for beskyttelsesglas. Beskyt produktet formedelst egnede foranstaltninger for at undgå at tilslutte lyset på tilslutningsledningen.
Page 9
Urządzenie można ponownie używać dopiero po naprawie i brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym. Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka! Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach, Nr.art.: 228730), aby podłączyć...
Page 10
Для наружного подключения светильника используйте возникают видимые повреждения. Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной и мягкой клеммовую коробку (напр. SLV арт. № 228730). изделие функционирует небезупречно (например, мерцание). тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
Page 11
Lampan får endast användas med intakt skyddshölje eller skyddsglas. Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr. Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du 228730)för att koppla lampan till elkabeln.
Page 12
Havalandırma ya da boşalma açıklıkları örtülmemelidir. Kışın tuz atılması, diğer kimyasal maddeler (örneğin bitki ilaçları) kutusu kullanın (örneğin SLV Ürün kodu 228730). Lamba sadece sağlam koruma kapağı ve koruma camı ile çalıştırılabilir. Ürünü uygun önlemler alarak, yüzeyinde renk değişiklikleri oluşmaması için ...