Télécharger Imprimer la page

Steinberg Systems SBS-DW-500HA Manuel D'utilisation page 5

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
3.2.3. CALIBRATION
SBS-DW-500HA, SBS-DW-1000HA, SBS-DW-500VA, SBS-
DW-3000VA
1.
Place the scale on an even, stable and hard surface.
2.
Remove the cover
3.
Turn the scale on.
4.
Press and hold the MODE unit button (until the
display shows CAL).
5.
Briefly press the unit change button again and the
display will show the number corresponding to the
weight of loading in grams.
6.
Put appropriate weights on the pan one by one:
SBS-DW-
SBS-DW-
SBS-DW-
500HA
1000HA
500VA
1. 300g
1. 1000g
1. 200g
2. 500g
2. 500g
7.
When the (last) reading is stabilized, the display will
show „PASS".
CAUTION: If the weight becomes unstable or the
calibration is interrupted, the display will show "Err"
and will turn off automatically.
8.
Turn the scale off.
SBS-DW-500VAS
1.
Place the scale on an even, stable and hard surface.
2.
Remove the cover
3.
Turn the scale on.
4.
Press and hold the UNIT unit buton.
5.
The display will show „500" (this is the weight of
EN
the loading that should be placed on the pan for
calibration).
CAUTION: It is possible to change the weight by
pressing the TARE button. Then the display will show
„200".
6.
Place a 200 g or 500 g weight on the pan according
to your choice.
7.
When the (last) reading is stabilized, the display will
show „PASS".
CAUTION: If the weight becomes unstable or the
calibration is interrupted, the display will show "Err"
and will turn off automatically.
8.
Turn the scale off.
3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION: Skin contact with the pan may cause corrosion
of the device, therefore it is recommended to put objects
to be weighed on the pan with gloves or, if possible, with
tweezers.
a)
Always unplug the device before cleaning it.
b)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
c)
Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
d)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage.
e)
Use a soft cloth for cleaning.
f)
Do not leave the battery in the device if it will not be
used for a longer period of time.
g)
Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
1.5V AAA batteries are installed in the devices. Remove
used batteries from the device using the same procedure
by which you installed them. Recycle batteries with the
appropriate organisation or company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
SBS-DW-
with their markings. By choosing to recycle you are
3000VA
making a significant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
1. 3000g
your local recycling facility.
8
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
WAGA KIESZONKOWA
SBS-DW-
SBS-DW-
SBS-DW-
Model
500HA
1000HA
500VAS
Wymiary [mm]
127x79x20
115x64x17,5
Masa [kg]
0,120
0,100
Minimalne
0,05
0,5
0,05
obciążenie [g]
Maksymalne
500
1000
500
obciążenie [kg]
Dokładność [g]
0,01
0,1
0,01
Baterie
1,5V 2xAAA
Czas
automatycznego
300
wyłączenia [s]
Nazwa produktu
WAGA KIESZONKOWA
Model
SBS-DW-500VA
SBS-DW-3000VA
Wymiary [mm]
165x105x23
165x105x22,5
Masa [kg]
0,270
Minimalne
0,05
obciążenie [g]
Maksymalne
500
3000
obciążenie [kg]
Dokładność [g]
0,01
Baterie
1,5V 2xAAA
Czas
automatycznego
300
wyłączenia [s]
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają
charakter
poglądowy
i
w
niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do WAGI KIESZONKOWEJ.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b)
W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub
stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z
serwisem producenta.
c)
Naprawę
produktu
może
wykonać
wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d)
Zachować
instrukcję
użytkowania
w
celu
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
e)
Elementy
opakowania
oraz
drobne
elementy
montażowe
należy
przechowywać
w
miejscu
niedostępnym dla dzieci.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a)
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych
i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki
dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
b)
Urządzenie
mogą
obsługiwać
osoby
sprawne
fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i
higieny pracy.
c)
Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a)
Nieużywane
urządzenia
należy
przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi.
b)
Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
9
PL
jej

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sbs-dw-1000haSbs-dw-500vasSbs-dw-500vaSbs-dw-3000va