Medela Pump In Style Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Pump In Style:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pump In Style
®
Double Electric Breast Pump
Extractor de leche eléctrico doble
Tire-lait électrique double
EN
ES
FR
Instructions for use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medela Pump In Style

  • Page 1 Pump In Style ® Double Electric Breast Pump Extractor de leche eléctrico doble Tire-lait électrique double Instructions for use Instrucciones de uso Mode d’emploi...
  • Page 2: Important Safety Information

    • Always inspect power adaptor and battery pack wires prior to use for damage or exposed wire. If damage is found, immediately discontinue use of power adaptor or battery pack and call Medela Customer Service at 1-800-435-8316.
  • Page 3 In the event that damage to the device is observed, please discontinue use until the parts have been replaced. • Only use Medela recommended parts with your breast pump. • Pumping can induce labor. Do not pump until after giving birth. If you become pregnant while breastfeeding or breast pumping, consult with a licensed healthcare professional before continuing.
  • Page 4 • Always inspect breast shields, connectors, membranes, bottles, lids, and tubing prior to use for cleanliness. Contact Medela Customer Service if cleaning does not resolve the issue. • Only use drinking-quality tap or bottled water for cleaning your breast pump and parts.
  • Page 5 For assistance with correct breast shield sizing and comfort please visit MedelaBreastShields.com (U.S.) or Medela. ca/BreastShields (Canada) or see a lactation consultant / breastfeeding specialist.
  • Page 6: Table Des Matières

    Contents Important safety information Indications for use and contraindications Product description / parts 8-10 Product description Breast pump system parts 8-10 Cleaning 11-15 How to take apart How to wash (before first use and after each use) How to sanitize (before first use and once per day) Cleaning the breast pump (as needed) Cleaning the tubing Putting together your breast pump kit...
  • Page 7: Indications For Use And Contraindications

    2. Indications and contraindications for use Indications for use The Pump in Style is a powered breast pump to be used by lactating women to express ® and collect milk from their breasts. The powered breast pump is intended for a single user.
  • Page 8: Product Description / Parts

    This breast pump is a personal-use electric breast pump that includes 2-Phase Expression ® technology and is capable of single and double pumping. Breast pump system parts Not all parts listed are included with every Pump in Style model. Refer to page 10 for a complete list. ® Breast shields...
  • Page 9 Expression Phases) supply All pictures shown in these instructions are for illustration purpose only. The actual product may vary due to local differences or product enhancement. Medela reserves the right to substitute any component with a replacement of equivalent performance.
  • Page 10 3. Product description / parts (cont.) Breast pump system parts Breast shields 2x 24mm PersonalFit PLUS breast shields ™ (cont.) with model number 101041360. 2x 21mm and 24mm PersonalFit PLUS Breast pump model numbers breast shields with model number 101041359 101041359.
  • Page 11: Cleaning

    4. Cleaning It’s important you do the following before using your breast pump for the first time: Disassemble all parts & clean using your breast pump cleaning instructions. For additional cleaning guidelines see the Center for Disease Control website – https://www.cdc.gov/healthywater/hygiene/healthychildcare/infantfeeding/breastpump.html Supplies needed: Parts to wash or sanitize:...
  • Page 12: How To Wash (Before First Use And After Each Use)

    4. Cleaning (cont.) How to wash (before first use and after each use) Washing is important for hygiene and serves to clean the surfaces of the parts by physically removing contamination. Wash the parts either by hand or in a dishwasher. Washing in a dedicated basin Wash in dishwasher 1.
  • Page 13: How To Sanitize (Before First Use And Once Per Day)

    How to sanitize (before fi rst use and once per day) Sanitizing is important for hygiene and serves to kill living organisms, such as bacteria or viruses. Boil the parts either on the stovetop or use Quick Clean microwave bags. ™...
  • Page 14: Cleaning The Breast Pump (As Needed)

    4. Cleaning (cont.) Cleaning the breast pump (as needed) Supplies needed: Parts needed: • Clean cloth and towel • Breast pump • Drinking-quality water 1. Turn the breast pump off. 2. Unplug the breast pump from the power source. 3. Wipe the breast pump with a clean, damp cloth and dry with a clean towel.
  • Page 15: Cleaning The Tubing

    • Inspect the tubing. If you find condensation in the air tube, wash and dry it immediately or replace the tubing. If you see breast milk in the tubing do not attempt to wash or clean the tubing. Instead contact Medela Customer Service. Washing the tubing 1.
  • Page 16: Putting Together Your Breast Pump Kit

    Æ Choose a breast shield size that suits your needs. For proper sizing see MedelaBreastShields.com (U.S.) or Medela.ca/BreastShields (Canada). 6. The oval breast shields can be rotated (360°) and placed in the desired position to have the most comfortable fit for you.
  • Page 17: How To Single Pump

    How to single pump 1. Insert the unused tubing end into the tubing holder. Æ Correctly assembled system (for single pumping). How to double pump 1. Assemble the second breast pump kit, see page 16. Æ Correctly assembled system (for double pumping).
  • Page 18: Powering Your Breast Pump

    5. Putting together your breast pump kit (cont.) Powering your breast pump 1. Power adaptor (included with your breast pump) 2. Battery pack (included with some models see section 3 for detailed contents, also sold separately) a. You will need a total of 8 AA rechargeable batteries or alkaline batteries.
  • Page 19: Operating Your Breast Pump

    6. Operating your breast pump Glossary 2-Phase Expression technology – research-based technology that mimics a baby’s ® natural nursing rhythm. Stimulation Phase – fast sucking/pumping rhythm to stimulate the milk ejection reflex and to start the milk flowing. Let-down – when your milk starts to flow. Expression Phase –...
  • Page 20: Expressing Your Milk

    6. Operating your breast pump (cont.) Get ready to pump 1. Check to see if you are using the correct size breast shield. Visit MedelaBreastShields.com (U.S.) or Medela.ca/BreastShields (Canada) for more information. 2. Wash hands thoroughly. 3. Connect your assembled breast pump kit to the tubing port on the top of the breast pump.
  • Page 21: After Pumping

    1. Use the bottle stand (if available) to prevent the bottle from tipping over. 2. For information on storing your breast milk, visit BreastMilkGuidelines.com (U.S.) or Medela.ca/Breastfeeding/Moms-Journey/Storing-and-Thawing-Breast-Milk (Canada). 3. Remove tubing from the connector lid and breast pump. 4. Store tubing in clean bag/container.
  • Page 22: Resources For You

    Find out why and get help choosing youtube.com/channel/ the right size. UCXu0hfQ0z-B1RNyS-2zKcSQ (Canada) MedelaBreastShields.com (U.S.) or Medela.ca/breastshields (Canada) MyMedela Complement your breastfeeding journey with our free, personalized, award-winning app, designed to help you achieve your goals. Track baby’s key activities, log nursing and pumping details, and get access to breastfeeding tips.
  • Page 23 Office On Women’s Health MedelaMomsRoom.com https://www.womenshealth.gov/breastfeeding/ pumping-and-storing-breastmilk Guidance Whether it’s your first latch or you have been breastfeeding for months, utilize these helpful solutions to keep you on the path of providing breast milk to your baby. MedelaBreastfeedingUS.com/Breastfeeding-Guide (U.S.) or Medela.ca/breastfeeding/moms-journey (Canada)
  • Page 24: Troubleshooting

    On/Off button adaptor (replace power adaptor). • If it still doesn’t work, contact Medela Customer Service. • Make sure that all breast pump kit components are There is low or no suction clean and dry and that connections are secure.
  • Page 25: Disposal

    Improper disposal may have harmful effects on the environment and on public health. Through the Medela Recycles program, Medela LLC provides U.S.-based customers the option to properly recycle their electric breast pump after they’ve finished their breastfeeding journey. For information on how to recycle your pump visit MedelaRecycles.com.
  • Page 26: Warranty

    10. Warranty This product is warranted by Medela to the original retail purchaser to be free from defects in material and workmanship for the period of one year for pump mechanism (90 days for parts and detachable components) from the date of purchase. Warranty can only be claimed in the country of purchase.
  • Page 27: Meaning Of Symbols

    11. Meaning of symbols This symbol indicates the manufacturer. This symbol indicates do not dispose the device together with unsorted municipal waste (in accordance with local regulations). This symbol indicates compliance with international requirements for protection from electric shock. (Type BF applied parts.) This symbol indicates the protection against entrance of solid foreign objects and IP22 against harmful effects due to the entrance of water.
  • Page 28 11. Meaning of symbols (cont.) This symbol indicates the location of the On/Off button (stand-by) The UL LISTED mark indicates that the product is manufactured in compliance with UL safety requirements for USA and Canada NOM Certified This symbol indicates manufacturer’s catalog number. Indicates the compliance with the requirements of the Federal Communications Commission.
  • Page 29 Reference ISO 15223-1, Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied, Part 1: General requirements, Clause 5.1.1 Manufacturer EN 50419, Marking of Electrical and Electronic Equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/EC (WEEE). IEC 60601-1, Medical electrical equipment –...
  • Page 30: Emc Technical Description

    12. EMC technical description The breast pump needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the instructions for use. Portable and mobile RF communications can affect the breast pump. NOTICE Can lead to material damage.
  • Page 31 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions This breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment. Emission tests Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 32 This breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment. The Pump in Style breast pump has no essential performance but was tested for immunity to ®...
  • Page 33 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity (cont.) Compliance IEC 60601 Electromagnetic environment Immunity test test level level – guidance +/- 2kV, +/- 4kV, +/- 2kV, +/- 4kV, +/- 6 kV, +/- 8kV +/- 6 kV, +/- 8kV Floors should be wood, concrete contact discharge contact discharge Electrostatic...
  • Page 34 12. EMC technical description (cont.) Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity This breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 35 Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Page 36 12. EMC technical description (cont.) Table of frequencies of portable and mobile transmitters for which the recommended separation distance is 30 cm (12 inches): Band (MHz) Service 380 - 390 TETRA 400 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 704 - 787 LTE Band 13, 17 800 - 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5...
  • Page 37: Technical Specifications

    13. Technical specifications The operating life of this breast pump is defined to be approximately three 15-minute sessions per day, for one year. The operating life for the breast pump kit is 6 months. Vacuum Range Operation -50 to -240 mmHg Temperature 54 to 120 cpm ˚C...
  • Page 38: Información De Seguridad Importante

    Si detecta daños, deje de usar el adaptador de corriente o la batería inmediatamente y llame al Servicio al cliente de Medela al 1-800-435-8316. • El extractor de leche y los componentes desmontables no son resistentes al calor: manténgalos alejados de superficies calientes o llamas abiertas.
  • Page 39 En caso de detectar daños en el dispositivo, deje de usar hasta que se hayan reemplazado las piezas. • Utilice únicamente las piezas recomendadas por Medela con su extractor de leche. • La extracción de leche puede inducir el parto. No extraiga leche hasta después del parto.
  • Page 40 Esto ayudará a eliminar los residuos de leche materna y evitar el crecimiento de bacterias. • Siempre inspeccione que estén limpios los embudos, los conectores, las membranas, las botellas, las tapas y la manguera antes de usar. Comuníquese con el servicio al cliente de Medela si la limpieza no resuelve el problema.
  • Page 41 Para obtener ayuda con el tamaño correcto del embudo y la comodidad, visite MedelaBreastShields.com (EE. UU.) o Medela.ca/BreastShields (Canadá) o consulte a un especialista/consultor en lactancia. AVISO Puede provocar daños materiales.
  • Page 42 Contenido Información de seguridad importante 38-41 Indicaciones de uso y contraindicaciones Descripción del producto/piezas 44-46 Descripción del producto Piezas del sistema extractor de leche 44-46 Limpieza 47-51 Cómo desarmar Cómo lavar (antes del primer uso y después de cada uso) Cómo desinfectar (antes del primer uso y una vez al día) Limpieza del extractor de leche (según sea necesario) Limpieza de la manguera...
  • Page 43: Indicaciones De Uso Y Contraindicaciones

    2. Indicaciones y contraindicaciones de uso Indicaciones de uso El extractor de leche Pump in Style es un extractor de leche eléctrico y lo utilizan mujeres ® en período de lactancia para extraer la leche de sus senos. El extractor de leche eléctrico está...
  • Page 44: Descripción Del Producto/Piezas

    , con capacidad de extracción simple y doble. ® Piezas del sistema extractor de leche No todas las piezas mencionadas se incluyen en todos los modelos de Pump in Style ® Consulte la página 46 para ver la lista completa.
  • Page 45 Todas las imágenes que se muestran en estas instrucciones son solo con fines ilustrativos. El producto real puede variar debido a las diferencias locales o la mejora del producto. Medela se reserva el derecho de sustituir cualquier componente con un reemplazo de rendimiento equivalente.
  • Page 46 3. Descripción del producto/piezas (cont.) Piezas del sistema extractor Embudos 2x embudos PersonalFit PLUS de 24mm ™ de leche (cont.) con el número de modelo 101041360. 2x embudos PersonalFit™ PLUS de 21mm y Números de modelo del extractor de leche 24mm con el número de modelo 101041359.
  • Page 47: Limpieza

    4. Limpieza Es importante que haga lo siguiente antes de usar su extractor de leche por primera vez: Desmonte todas las piezas y límpielas según las instrucciones de limpieza de su extractor de leche. Para conocer las pautas de limpieza adicionales, consulte el sitio web del Center for Disease Control (Centro para el Control de Enfermedades) –...
  • Page 48: Cómo Lavar (Antes Del Primer Uso Y Después De Cada Uso)

    4. Limpieza (cont.) Cómo lavar (antes del primer uso y después de cada uso) El lavado es importante para la higiene y sirve para limpiar las superficies de las piezas eliminando físicamente la contaminación. Lave las piezas a mano o en el lavaplatos. Lavar en lavaplatos Lavado en una vasija especial No coloque las piezas directamente en...
  • Page 49: Cómo Desinfectar (Antes Del Primer Uso Y Una Vez Al Día)

    Cómo desinfectar (antes del primer uso y una vez al día) La esterilización es importante para la higiene y sirve para matar organismos vivos, como bacterias o virus. Hierva las piezas en la cocina o use bolsas de microondas para limpieza rápida Quick Clean ™...
  • Page 50: Limpieza Del Extractor De Leche (Según Sea Necesario)

    4. Limpieza (cont.) Limpieza del extractor de leche (según sea necesario) Recursos necesarios: Piezas necesarias: • Paño limpio y toalla • Extractor de leche • Agua potable 1. Apague el extractor de leche. 2. Desconecte el extractor de leche de la fuente de alimentación.
  • Page 51: Limpieza De La Manguera

    • Inspeccione la manguera. Si encuentra condensación en la manguera de aire, lávela y séquela inmediatamente o reemplace la manguera. Si ve leche en la manguera, no intente lavarla ni limpiarla. Mejor comuníquese con el Servicio al cliente de Medela. Lavado de la manguera 1.
  • Page 52: Cómo Armar El Kit De Su Extractor De Leche

    Æ Seleccione el tamaño de embudo que se adapte a sus necesidades. Para conocer el tamaño adecuado, consulte MedelaBreastShields.com (EE. UU.) o Medela.ca/BreastShields (Canadá). 6. Los embudos ovalados se pueden rotar (360 °) y colocarlos en la posición deseada para que se adapten mejor a sus necesidades.
  • Page 53: Cómo Hacer La Extracción Simple

    Cómo hacer la extracción simple 1. Inserte el extremo no utilizado de la manguera en el soporte de la manguera. Æ Sistema armado correctamente (para extracción simple). Cómo hacer la extracción doble 1. Ensamble el segundo kit del extractor de leche, consulte la página 52.
  • Page 54: Alimentación De Corriente De Su Extractor De Leche

    5. Cómo armar el kit de su extractor de leche (cont.) Alimentación de corriente de su extractor de leche 1. Adaptador de corriente (incluido con su extractor de leche) 2. Batería (incluida en algunos modelos, consulte la sección 3 para obtener información detallada, también se vende por separado) a.
  • Page 55: Funcionamiento De Su Extractor De Leche

    6. Funcionamiento de su extractor de leche Glosario Tecnología 2-Phase Expression : tecnología basada en la investigación que imita ® el ritmo natural de lactancia de un bebé. Fase de estimulación: ritmo de succión/extracción rápida para estimular el reflejo de eyección de la leche para que comience a fluir. Bajar: cuando la leche empieza a fluir.
  • Page 56: Preparación Para La Extracción

    6. Funcionamiento de su extractor de leche (cont.) Preparación para la extracción 1. Asegúrese de usar el tamaño de embudo correcto. Visite MedelaBreastShields.com (EE. UU.) o Medela.ca/BreastShields (Canadá) para obtener más información. 2. Lávese bien las manos. 3. Conecte el kit de su extractor de leche montado en el puerto de la manguera en la parte superior del extractor de leche.
  • Page 57: Después De La Extracción

    1. Use la base de la botella (si la tiene) para evitar que se caiga. 2. Para obtener información sobre cómo almacenar su leche, visite BreastMilkGuidelines.com (EE. UU.) o Medela.ca/Breastfeeding/Moms-Journey/Storing-and-Thawing-Breast-Milk (Canadá). 3. Retire la manguera de la tapa del conector y del extractor de leche.
  • Page 58: Recursos Para Usted

    MedelaVideos.com (U.S.) or y obtenga ayuda para seleccionar youtube.com/channel/ el tamaño correcto. UCXu0hfQ0z-B1RNyS-2zKcSQ (Canada) MedelaBreastShields.com (U.S.) or Medela.ca/breastshields (Canada) MyMedela Complemente su experiencia de lactancia con nuestra aplicación gratuita, personalizada y galardonada, diseñada para ayudarla a alcanzar sus objetivos. Haga un seguimiento de las actividades clave del bebé,...
  • Page 59 Ofi cina para la Salud de la Mujer – (Offi ce On Women’s Health) https://www.womenshealth.gov/breastfeeding/ pumping-and-storing-breastmilk Guidance No importa si acaba de empezar o lleva meses amamantando, use estas útiles soluciones para alimentar con leche materna a su bebé. MedelaBreastfeedingUS.com/Breastfeeding-Guide (U.S.) or Medela.ca/breastfeeding/moms-journey (Canada)
  • Page 60: Solución De Problemas

    • Comuníquese con el Servicio al cliente de Medela. Si no ha resuelto el problema con su extractor de leche o si tiene más preguntas, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al 800-435-8316.
  • Page 61: Desecho

    Si no se desecha de la forma adecuada, puede tener efectos nocivos sobre el medio ambiente y la salud pública. A través del programa Medela Recycles, Medela LLC ofrece a los clientes de EE. UU. la opción de reciclar adecuadamente su extractor de leche eléctrico cuando termina la lactancia.
  • Page 62: Garantía

    (90 días para las piezas y componentes extraíbles) a partir de la fecha de compra. La garantía solo puede ser reclamada en el país de compra. En caso de un defecto, Medela reparará o, a consideración de Medela, reemplazará este producto, sin cargo alguno por dicho reemplazo, piezas o mano de obra.
  • Page 63: Significado De Los Símbolos

    11. Significado de los símbolos Este símbolo indica el fabricante. Este símbolo indica que no deseche el dispositivo junto con la basura municipal sin clasifi car (de acuerdo con los reglamentos locales). Este símbolo indica el cumplimiento de los requisitos internacionales de protección contra descargas eléctricas (piezas aplicadas Tipo BF).
  • Page 64 11. Significado de los símbolos (cont.) Este símbolo indica la ubicación del botón de encendido/apagado (en espera). La marca UL LISTED indica que el producto se fabrica de acuerdo con los requisitos de seguridad de UL para EE. UU. y Canadá. Certificación NOM Este símbolo indica el número de catálogo del fabricante.
  • Page 65 Referencia ISO 15223-1, Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied, Part 1: General requirements, Clause 5.1.1 Manufacturer EN 50419, Marking of Electrical and Electronic Equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/EC (WEEE). IEC 60601-1, Medical electrical equipment –...
  • Page 66: Descripción Técnica Cem (Compatibilidad Electrónica)

    12. Descripción técnica CEM (compatibilidad electrónica) El extractor de leche requiere de precauciones especiales con respecto a EMC y debe instalarse y ponerse a funcionar según la información de EMC proporcionada en las instrucciones de uso. Las comunicaciones de RF portátiles y teléfonos móviles pueden afectar el extractor de leche. AVISO Puede provocar daños materiales.
  • Page 67 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Este extractor de leche está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o quien usa el extractor de leche deben asegurarse de que se use en dicho entorno. Pruebas de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: guía El extractor de leche utiliza energía de RF solo para su función interna.
  • Page 68 Este extractor de leche está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o quien usa el extractor de leche deben asegurarse de que se use en dicho entorno. El extractor de leche Pump in Style no tiene un rendimiento esencial, pero su inmunidad está ®...
  • Page 69 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética (cont.) Prueba de IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético: inmunidad nivel de prueba cumplimiento guía +/- 2kV, +/- 4kV, +/- 2kV, +/- 4kV, Descarga de Descarga de Los pisos deben ser de madera, contacto de contacto de concreto o de cerámica.
  • Page 70 12. Descripción técnica CEM (cont.) Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Este extractor de leche está diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o quien usa el extractor de leche deben asegurarse de que se use en dicho entorno.
  • Page 71 Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto. Nota 2 Es posible que no se apliquen estas pautas en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de TV no pueden predecirse con precisión de forma teórica.
  • Page 72 12. Descripción técnica CEM (cont.) Tabla de frecuencias de transmisores portátiles y móviles para los cuales la distancia de separación recomendada es de 30 cm (12 pulgadas): Banda (MHz) Servicio 380 - 390 TETRA 400 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 704 - 787 LTE Banda 13, 17 800 - 960...
  • Page 73: Especificaciones Técnicas

    13. Especificaciones técnicas La vida útil de este extractor de leche se define en aproximadamente tres sesiones de 15 minutos por día, durante un año. La vida útil del kit del extractor de leche es de 6 meses. Temperatura de Rango de vacío funcionamiento -50 a -240 mmHg...
  • Page 74: Recommandations Importantes En Matière De Sécurité

    Si des dommages sont constatés, cessez immédiatement d’utiliser l’adaptateur d’alimentation ou le bloc-piles et appelez le service clientèle de Medela au 1 800 435-8316. • Le tire-lait et les composants amovibles ne sont pas thermorésistants : maintenez-les à distance des surfaces chauffantes et des flammes nues.
  • Page 75 éclats, les déchirures, la décoloration ou la détérioration. En cas d’endommagement de l’appareil, veuillez cesser de l’utiliser jusqu’à ce que les pièces aient été remplacées. • Utilisez seulement les pièces recommandées par Medela avec votre tire-lait. • L’expression peut provoquer l’accouchement. N’exprimez pas votre lait avant d’avoir donné...
  • Page 76: Recommandations Importantes En Matière De Sécurité (Suite)

    Cela enlèvera les résidus de lait maternel et empêchera la prolifération de bactéries. • Vérifiez toujours la propreté des téterelles, connecteurs, membranes, bouteilles, couvercles et de la tubulure avant l’utilisation. Contactez le service à la clientèle de Medela si le nettoyage ne règle pas le problème.
  • Page 77 être bénéfique. Pour une assistance dans le choix d’une téterelle de taille appropriée et confortable, visitez MedelaBreastShields.com (États-Unis), Medela.ca/BreastShields (Canada) ou prenez conseil auprès d’une consultante en lactation ou spécialiste en allaitement.
  • Page 78 Sommaire Recommandations importantes en matière de sécurité 74-77 Indications et contre-indications Description du produit / pièces 80-82 Description du produit Pièces pour ensembles tire-lait 80-82 Nettoyage 83-87 Démontage Comment laver l’appareil (avant la première utilisation et après chaque utilisation) Comment désinfecter l’appareil (avant la première utilisation, puis une fois par jour) Nettoyage du tire-lait (au besoin) Nettoyage de la tubulure...
  • Page 79: Indications Et Contre-Indications

    2. Indications et contre-indications lors de l’utilisation Indications d’utilisation Le tire-lait Pump in Style est un tire-lait fonctionnant à l’électricité ou à pile destiné aux ® femmes allaitantes pour exprimer leur lait. Le tire-lait électrique est destiné à être utilisé par une seule personne.
  • Page 80: Description Du Produit / Pièces

    2-Phase Expression avec l’option d’une expression simple ou double. ® Pièces pour ensembles tire-lait Toutes les pièces énumérées ne sont pas incluses avec chaque modèle Pump in Style ® Reportez-vous à la page 82 pour obtenir une liste complète. Téterelles...
  • Page 81 Tous les schémas de ce mode d’emploi sont présentés à titre d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier en raison de différences locales ou d’amélioration du produit. Medela se réserve le droit de substituer n’importe quel composant par un autre élément de performance équivalente.
  • Page 82: Description Du Produit / Pièces (Suite)

    3. Description du produit / pièces (suite) Pièces pour ensembles Téterelles tire-lait (suite) 2 x téterelles PersonalFit PLUS 24 mm ™ avec le modèle numéro 101041360. Numéros de modèle (REF) des tire-lait 2 x téterelles PersonalFit™ PLUS 21 mm et 101041359 24 mm avec le modèle numéro 101041359. 101041360 2 x téterelles PersonalFit Flex 21 mm...
  • Page 83: Nettoyage

    4. Nettoyage Avant d’utiliser votre tire-lait pour la première fois, il est important de faire ce qui suit : Démontez toutes les pièces et nettoyez-les en suivant les instructions de nettoyage de votre tire-lait. Pour des directives de nettoyage supplémentaires, consultez le site Web des Centres pour le contrôle et la prévention des maladies (Centers for Disease Control and Prevention) –...
  • Page 84: Nettoyage (Suite)

    4. Nettoyage (suite) Comment laver l’appareil (avant la première utilisation et après chaque utilisation) Le lavage est primordial pour l’hygiène et consiste à laver les surfaces des pièces en éliminant physiquement les contaminants. Lavez les pièces à la main ou au lave-vaisselle. Lavage dans un bac dédié...
  • Page 85: Comment Désinfecter L'appareil (Avant La Première Utilisation, Puis Une Fois Par Jour)

    Comment désinfecter l’appareil (avant la première utilisation, puis une fois par jour) La désinfection est primordiale pour l’hygiène et consiste à éliminer les organismes vivants, comme les bactéries ou les virus. Faites bouillir les pièces sur la surface de cuisson ou utilisez les sacs pour micro-ondes Quick Clean ™...
  • Page 86: Nettoyage Du Tire-Lait (Au Besoin)

    4. Nettoyage (suite) Nettoyage du tire-lait (au besoin) Produits nécessaires : Pièces nécessaires : • Linge et chiffon propres • Tire-lait • Eau potable 1. Mettez le tire-lait hors tension. 2. Débranchez la prise électrique du tire-lait. 3. Essuyez le tire-lait avec un linge propre et humide et séchez-le avec un chiffon propre.
  • Page 87: Nettoyage De La Tubulure

    Si vous voyez du lait maternel dans la tubulure, n’essayez pas de la laver ou de la nettoyer. Veuillez plutôt communiquer avec le service clientèle de Medela. Lavage de la tubulure 1. Rincez la tubulure en versant de l’eau fraîche dans les deux extrémités courtes jusqu’à...
  • Page 88: Assemblage De L'ensemble-Accessoires Du Tire-Lait

    Æ Choisissez la taille de téterelle qui correspond le mieux à vos besoins. Pour choisir la taille appropriée, visiter MedelaBreastShields. com (États-Unis) ou Medela.ca/BreastShields (Canada). 6. Vous pouvez faire pivoter (360°) la téterelle ovale afin de la placer dans la position la plus confortable pour vous.
  • Page 89: Procédure De L'expression Simple

    Procédure de l’expression simple 1. Insérez l’extrémité non utilisée de la tubulure dans le support de tubulure. Æ Système assemblé correctement (pour l’expression simple). Procédure de l’expression double 1. Assemblez le deuxième ensemble-accessoires pour tire-lait, voir page 88. Æ Système assemblé correctement (pour la double expression).
  • Page 90: Assemblage De L'ensemble-Accessoires Du Tire-Lait (Suite)

    5. Assemblage de l’ensemble-accessoires du tire-lait (suite) Alimentation électrique de votre tire-lait 1. Adaptateur d’alimentation (inclus avec votre tire-lait) 2. Bloc-piles (inclus avec certains modèles, voir section 3 pour le contenu détaillé, aussi vendu séparément) a. Vous aurez besoin d’un total de 8 piles rechargeables AA ou piles alcalines.
  • Page 91: Fonctionnement De Votre Tire-Lait

    6. Fonctionnement de votre tire-lait Glossaire Technologie 2-Phase Expression – une technologie basée sur la recherche qui imite ® le rythme naturel de succion d’un bébé. Phase de stimulation – un rythme de succion / d’expression rapide pour provoquer le réflexe d’éjection du lait et l’écoulement du lait. Écoulement –...
  • Page 92: Comment Faire Fonctionner Votre Tire-Lait (Suite)

    Avant l’expression 1. Vérifiez que vous utilisez la bonne taille de téterelle. Pour plus d’informations, visitez MedelaBreastShields.com (États-Unis) ou Medela.ca/BreastShields (Canada). 2. Lavez-vous soigneusement les mains. 3. Branchez votre ensemble-accessoires pour tire-lait assemblé dans le port de la tubulure situé sur le dessus du tire-lait.
  • Page 93: Après L'expression

    1. Utilisez le support de bouteilles (si disponible) pour éviter que la bouteille ne se renverse. 2. Pour obtenir des informations sur la conservation de votre lait maternel, consultez le site BreastMilkGuidelines.com (États-Unis) ou Medela.ca/Breastfeedinging/Moms-Journey/ Storing-and-Thawing-Breast-Milk (Canada). 3. Retirez la tubulure du couvercle du connecteur et du tire-lait.
  • Page 94: Des Ressources Pour Vous

    MedelaVideos.com (États-Unis) ou de l’aide pour choisir la bonne taille. youtube.com/channel/ MedelaBreastShields.com (États-Unis) ou UCXu0hfQ0z-B1RNyS-2zKcSQ (Canada) Medela.ca/breastshields (Canada) MyMedela Complétez votre expérience d’allaitement avec notre application gratuite, personnalisée et primée, conçue pour vous aider à atteindre vos objectifs. Faites le suivi des principales activités de votre bébé, notez les détails de l’allaitement et de l’expression, et obtenez...
  • Page 95 (Offi ce On Women’s Health) https://www.womenshealth.gov/breastfeeding/ pumping-and-storing-breastmilk Guidance Que ce soit la première prise du sein de votre bébé ou que vous l’allaitiez depuis des mois, utilisez ces solutions utiles pour continuer à lui fournir du lait maternel. MedelaBreastfeedingUS.com/Breastfeeding-Guide (États-Unis) ou medela.ca/fr/allaitement/meres-parcours (Canada)
  • Page 96: Dépannage

    • Séchez l’extérieur du tire-lait. • Débranchez la prise électrique du tire-lait. Le tire-lait a été immergé • Contactez le service clientèle de Medela. dans l’eau Si le problème de votre tire-lait persiste ou que vous avez d’autres questions, joignez le service...
  • Page 97: Mise Au Rebut

    électrique et électronique. Une élimination non conforme peut avoir des effets néfastes sur l’environnement et la santé publique. Grâce au programme Medela Recycles, Medela LLC offre à sa clientèle basée aux États-Unis la possibilité de recycler correctement leur tire-lait électrique après avoir terminé...
  • Page 98: Garantie

    à compter de la date d’achat. La garantie est uniquement valide dans le pays d’achat. En cas de défectuosité, Medela s’engage selon son choix à réparer ou à remplacer ce produit sans frais pour ledit remplacement, les pièces ou la main-d’œuvre.
  • Page 99: Signification Des Symboles

    11. Signification des symboles Ce symbole fait référence au fabricant. Ce symbole indique que l’appareil ne peut pas être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés (conformément aux règlements locaux). Ce symbole indique la conformité avec des exigences internationales pour une protection contre l’électrocution.
  • Page 100: Signification Des Symboles (Suite)

    11. Signification des symboles (suite) Ce symbole indique l’emplacement du bouton Marche/Arrêt (mise en veille). Le marquage UL LISTED indique que le produit est fabriqué conformément avec les exigences de sécurité UL des États-Unis et du Canada. Certifié NOM. Ce symbole indique le numéro de référence assigné par le fabricant. Indique la conformité...
  • Page 101 Référence ISO 15223-1, Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied, Part 1: General requirements, Clause 5.1.1 Manufacturer EN 50419, Marking of Electrical and Electronic Equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/EC (WEEE). IEC 60601-1, Medical electrical equipment –...
  • Page 102: Description Technique De Compatibilité Électromagnétique

    12. Description technique de compatibilité électromagnétique Le tire-lait nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique, et doit être installé et mis en service conformément aux directives sur la compatibilité électromagnétique indiquées dans ce mode d’emploi. Les appareils de communication portables et mobiles RF peuvent influer sur le fonctionnement du tire-lait.
  • Page 103 Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Ce tire-lait est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type. Essai de contrôle Conformité...
  • Page 104: Description Technique De Compatibilité Électromagnétique (Suite)

    Ce tire-lait est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type. Le tire-lait Pump in Style n’a pas d’indicateurs de performance essentiels, mais a été testé pour ®...
  • Page 105 Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique (suite) Niveau de Environnement IEC 60601 Test d’immunité niveau d’essai conformité électromagnétique – guide +/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 6 kV, +/- 8 kV de +/- 6 kV, +/- 8 kV de Les planchers doivent être en bois, décharge décharge...
  • Page 106 12. Description technique de compatibilité électromagnétique (suite) Guide et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Ce tire-lait est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type. Test IEC 60601 Niveau de...
  • Page 107 Remarque 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. Remarque 2 Ces directives pourraient ne pas être applicables en toutes circonstances. La propagation électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. On ne peut théoriquement pas estimer avec précision l’intensité...
  • Page 108 12. Description technique de compatibilité électromagnétique (suite) Tableau des fréquences des émetteurs portables et mobiles pour lesquels la distance de séparation recommandée est de 30 cm : Bande (MHz) Service 380 - 390 TETRA 400 430 - 470 GMRS 460, FRS 460 704 - 787 LTE Band 13, 17 800 - 960...
  • Page 109: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques La durée de vie du tire-lait correspond à environ trois séances quotidiennes de 15 minutes pendant un an. La durée de vie de l’ensemble-accessoires pour tire-lait est de 6 mois. Température Plage de vide normale en -50 à -240  mmHg fonctionnement 54 à 120 cpm ˚C...
  • Page 110 Vacuum, Quick Clean, and Mother’s Milk, Everyday Amazing are trademarks of Medela. La marca y el logotipo de Medela, Pump In Style, 2-Phase Expression, The Moms’ Room, MyMedela y Symphony PLUS están registrados en los EE. UU. Oficina de Patentes y Marcas de los EE. UU. Tender Care, PersonalFit, PersonalFit Flex, Maximum Comfort Vacuum, Quick Clean y Mother’s Milk, Everyday Amazing son marcas registradas de Medela.

Table des Matières