Medela Freestyle Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Freestyle:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Freestyle
Instructions for use
EN
Gebrauchsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medela Freestyle

  • Page 1 Freestyle ™ Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Parts List XV Teileliste XV Liste des pièces XV Elenco componenti XV Onderdelenlijst XV...
  • Page 3 Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 4: Indications For Use

    Freestyle™ Breastpump Mother’s milk is the best nutrition for babies. Freestyle is designed for busy mothers. It allows to double pump and therefore saves time and addresses the needs for more pumping freedom. The attractive breastpump is especially suitable for frequent pumping and encourages milk pro- duction in the long term, too.
  • Page 5 EMC information provided in these instructions for use. • There are no user-serviceable parts inside the Freestyle. Do not attempt to repair the Freestyle Breastpump yourself. SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 6 Assembly Instructions Swing Brustpumpe Snap clear back cap onto breastshield body enclosing membrane. Make sure all three tabs are snapped in place. Make sure breastshield (PersonalFit or SoftFit Breastshield) and connector are securely attached. Screw bottle into connector. Connect tubing to the breastshields and the pump.
  • Page 7 Operation Swing Brustpumpe Setting up the pump Before using for the first time: Open the battery compartment by sliding the back panel of the pump down and removing. Insert the battery into the compartment with the arrows and the note «This Side Down»...
  • Page 8: Battery Operation

    The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 60º C or incinerate. Replace battery with Medela part number 200.1512 only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
  • Page 9 Expression to achieve second let-down throughout a pumping session. You can do this by pressing the let-down button. Hands-free pumping Freestyle comes with accessories that enable you to be mobile while pumping. The following instructions will explain how you can use the hands-free accessories to achieve the freedom you desire.
  • Page 10 Hands-free pumping Setup of Hands-free Kit Connect hands-free strap (j1) to hands-free adapter (j2). Snap hands-free adapter (j1/j2) onto back of each breastshield. Open your bra flap and insert clasp into your bra. Use bra adapters (j3) if necessary. Center your breastshield over your nipple. Attach bottom clips to bra band until secure fit is achieved.
  • Page 11 The timer automatically starts when the pump is turned on. If for any reason you want to restart the timer during a pump session, press the Let-Down button and hold for 3 seconds. This will restart the timer, but Freestyle still continuous to pump.
  • Page 12: Cleaning And Hygiene

    Dry parts with a clean towel. Alternatively, the disassembled parts can be - cleaned in top rack of dishwasher or - sanitized with the Medela Quick Clean Microwave Bag or - steam-sterilized according to manufacturer's instructions Note: Food colorings may discolor components which will not affect performance.
  • Page 13 In the Freestyle Cooler bag One contoured cooling element is necessary for the Freestyle Cooler bag. As soon as breast- pumping is finished, place the milk bottle or bag in the compartment with the cooling element. Milk will keep cool there until you return home later that day to transfer the bottles/bags to the...
  • Page 14 This is a single user product. Use by more than one person may present a health risk and voids the warranty. 1-year warranty for the unit from the date of purchase, excluding pump kit, freestyle bag and cooler bag. 6 months warranty for rechargeable battery. The manufacturer is not liable for any damage or consequential damage caused by incorrect operation, inappropriate usage or use by unauthorized persons.
  • Page 15 Parts List Swing Brustpumpe Article numbers Motor unit 200.1591 Freestyle Tubing 200.1524 SoftFit Breastshield 810.0402 PersonalFit Breastshield 810.7084 Freestyle Connector 200.1513 Bottle (150 ml) 811.0021 810.0474 810.7062 Disc 810.0473 Bottle stand 810.0462 Handsfree-Kit 200.1514 Mains adapter 200.1558 Rechargeable Battery 200.1512 Belt with extension 200.1548...
  • Page 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    Swing Brustpumpe Muttermilch ist die beste Nahrung für Babys. Freestyle wurde für aktive Mütter entwickelt. Sie ermöglicht beidseitiges Abpumpen, ist daher zeitsparend und erfüllt das Bedürfnis nach mehr Freiheit beim Abpumpen. Die attraktive Milchpumpe eignet sich besonders gut für häufiges Abpumpen und fördert die Milchproduktion auch längerfristig.
  • Page 17 (Elektromagnetische Verträglichkeit) und muss entsprechend den in dieser Gebrauchs- anweisung gegebenen EMV-Informationen installiert und in Betrieb genommen werden. • Die Freestyle Milchpumpe enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, die Freestyle Milchpumpe selbst zu reparieren. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG AUF...
  • Page 18 Montage-Anleitung Swing Brustpumpe Die durchsichtige rückwärtige Kappe auf dem Brusthaubenkörper einrasten, sodass sie die Membrane umschliesst. Stellen Sie sicher, dass alle drei Schnapper eingerastet sind. Sicherstellen, dass Brusthaube (PersonalFit oder SoftFit Brusthaube) und Verbindungsstück sicher befestigt sind. Flasche auf das Verbindungsstück schrauben.
  • Page 19 Betrieb Swing Brustpumpe Zusammensetzen der Pumpe Vor dem erstmaligen Gebrauch: Das Batteriefach durch Herunterschieben und Entfernen der Rückseite der Pumpe öffnen. Den Akku in das Fach legen, wobei die Pfeile und der Hinweis «This Side Down» («Diese Seite unten») in Richtung der Pumpe weisen müssen.
  • Page 20 Hinweis Wenn die Pumpe 30 Minuten in Betrieb ist ohne bedient zu werden (z.B. Einstellung des Vakuums), schaltet sich die Freestyle automatisch aus. Abpumpen Zentrieren Sie die Brusthaube über Ihrer Brustwarze. • Halten Sie die Flasche während des Abpumpens nicht schräg und überfüllen Sie sie nicht.
  • Page 21: Maximum Comfort Vacuum

    Abpumpen, um einen zweiten Milchspendereflex während des Abpumpens zu erreichen. Sie können dies durch Drücken der «Let-down» Taste tun. Freihändig Abpumpen Freestyle verfügt über Zubehör, das es Ihnen erlaubt, beim Abpumpen mobil zu bleiben. Die folgenden Anweisungen erklären Ihnen, wie Sie das Freihand-Zubehör einsetzen können, um die gewünschte Freiheit zu...
  • Page 22 Freihändig Abpumpen Swing Brustpumpe Zusammensetzen des Freihand-Sets Freihand Riemen (j1) an Freihand Verbindungsstück (j2) anschliessen. Freihand Verbindungsstück (j1/j2) auf der Rückseite jeder Brusthaube einrasten. BH-Körbchen aufklappen und Clip an Ihrem BH befestigen. Wenn nötig, BH-Verbindungsstücke (j3) benutzen. Zentrieren Sie die Brusthaube über Ihrer Brustwarze.
  • Page 23 Der Timer startet automatisch, wenn die Pumpe eingeschaltet wird. Wenn Sie den Timer aus irgendeinem Grund während des Abpumpens neu starten möchten, drücken Sie die «Let-down» Taste und halten diese drei Sekunden lang gedrückt. Hierdurch wird der Timer neu gestartet, die Freestyle pumpt jedoch weiter.
  • Page 24: Reinigung Und Hygiene

    • Teile mit einem sauberen Tuch abtrocknen. Wahlweise können die auseinander genommenen Teile - im Geschirrspüler gereinigt oder - mit den Medela Quick Clean Mikrowellen-Beuteln keimfrei gemacht oder - gemäss den Angaben des Herstellers dampfsterilisiert werden Hinweis: Farbstoffe von Lebensmitteln können Teile verfärben, was jedoch keinen Einfluss auf die Funktion hat.
  • Page 25 • Gefrorene Milch nie im Mikrowellenofen oder in einem Topf mit kochendem Wasser auftauen (Verbrennungsgefahr). In der Freestyle Kühltasche Für die Freestyle Kühltasche kann das speziell geformte Kühlelement verwendet werden. Sofort nach Beendigung des Abpumpens, den Milchbehälter oder -beutel in das Fach mit dem Kühlelement geben.
  • Page 26: Garantie

    Dieses Produkt ist für eine einzige Benutzerin bestimmt. Die Benutzung durch verschiedene Personen kann ein Gesundheitsrisiko darstellen und führt daher zum Erlöschen des Garantieanspruchs. 1 Jahr Garantie auf das Gerät ab Kaufdatum. Pumpset, Freestyle Tasche und Kühltasche ausgeschlossen. 6 Monate Garantie auf den Akku. Der Hersteller haftet nicht für irgendwelche Schäden oder Folgeschäden, die durch fehlerhaften Betrieb, unsachgemässen...
  • Page 27 Teileliste Swing Brustpumpe Artikelnummern Motoreinheit 200.1591 Freestyle Schlauch 200.1524 SoftFit Brusthaube 810.0402 PersonalFit Brusthaube 810.7084 Freestyle Verbindungsstück 200.1513 Flasche (150 ml) 811.0021 Schutzhaube 810.0474 Deckel mit Öffnung 810.7062 Deckeleinlage 810.0473 Standfuss 810.0462 Freihand-Set 200.1514 Netzadapter 200.1558 Wiederaufladbarer Akku 200.1512 Gurt mit Erweiterung 200.1548...
  • Page 28: Recommandations Importantes

    Swing Brustpumpe Le lait de la mère est le meilleur aliment pour les bébés. Le Freestyle est conçu pour les mères actives. Il offre la possibilité du double pompage. Il permet ainsi de gagner du temps et de répondre aux besoins d’une plus grande liberté d’expression. Ce tire-lait attrayant est particu- lièrement adapté...
  • Page 29: Instructions D'assemblage

    • Les appareils de communication portables et mobiles peuvent influencer le Freestyle. • Le Freestyle nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la Compatibilité Electro Magnétique, et doit être installé et mis en service conformément aux directives sur la CEM indiquées dans ce mode d’emploi.
  • Page 30 Instructions d'assemblage Swing Brustpumpe Enclencher la capsule transparente sur le corps de la téterelle en la clipsant sur la membrane. S’assurer que les trois ergots soient cor- rectement clipsés. S’assurer que la téterelle (téterelles PersonalFit ou SoftFit) soit fixée de manière sécurisée au connecteur.
  • Page 31 Fonctionnement Swing Brustpumpe Mise en marche de l’appareil Avant la première utilisation: Ouvrir le compartiment batterie en faisant glisser vers le bas le clapet arrière de l’appareil et le retirer. Insérer la batterie dans le compartiment en respectant bien le sens des flèches et l’indication «Ce côté...
  • Page 32: Fonctionnement Sur Batterie

    Il ne faut pas démonter la batterie, l’exposer à une température supérieure ou égale à 60° C ou l’incinérer. Remplacer la batterie par la référence arti- cle Medela numéro 200.1512 uniquement. Utiliser une autre batterie peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 33 écoulement Pour cela, il faut appuyer sur le bouton «let-down». Expression du lait en «mains-libres» Le Freestyle est livré avec des accessoires qui vous permettent d’être mobile pendant l’expression du lait. Les consignes suivantes vous expliqueront comment utiliser les accessoires pour une utilisation en «mains-libres»...
  • Page 34 Expression du lait en «mains-libres» Swing Brustpumpe Mise en place du kit «mains-libres» Attacher la bretelle du kit «mains-libres» (j1) à l’adaptateur du kit «mains-libres» (j2). Fixer l’adaptateur du kit «mains-libres» (j1/j2) au dos de chaque téterelle. Ouvrir le rabat du soutien-gorge et insérer le crochet dans le soutien-gorge.
  • Page 35 Après avoir repéré un schéma d’aspiration qui vous convient en termes de confort et d’efficacité, il est facile de programmer le Freestyle pour qu’il répète votre schéma personnel sans avoir à le réinitialiser à chaque utilisation. Vous pouvez régler la mémoire afin de répéter les paramètres suivants: •...
  • Page 36: Nettoyage Et Hygiène

    Si vous avez répondu «Non» à l’une des questions ci-dessus, essayez une téterelle plus grande (ou plus petite). Téterelle PersonalFit Medela: disponible en cinq tailles – parce qu’une seule taille ne convient pas à toutes les mères. Nettoyage et hygiène Respecter la marche à...
  • Page 37: Conservation / Décongélation Du Lait Maternel

    (risque de brûlure). Utilisation du sac réfrigérant Freestyle Un bloc réfrigérant profilé est nécessaire dans le sac isolant du Freestyle. Après l'expression du lait, placer les biberons ou sachets de lait dans le compartiment avec le bloc réfrigérant.
  • Page 38: Recyclage

    Le Freestyle ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’essayez pas de réparer vous-même le tire-lait Freestyle. Veuillez contacter le service après vente Medela ou le distributeur Medela auprès duquel vous avez acheté votre appareil. XlII Garantie Ce produit est à...
  • Page 39 Adaptateur 200.1558 Batterie rechargeable 200.1512 Ceinture avec extension 200.1548 Élément réfrigérant 811.7010 Sac isotherme 200.0383 Sac Freestyle 200.1547 Ne contient pas de bisphénol A, DEHP (Phtalate) ou latex. Sous réserve de modifications techniques. Le contenu peut être différent de l'illustration.
  • Page 40: Importanti Misure Di Sicurezza

    Swing Brustpumpe Il latte materno è il nutrimento migliore per i neonati. Freestyle è studiato per le mamme impegnate. Permette il pompaggio doppio consentendo di risparmiare tempo prezioso e agevo- lando la procedura di aspirazione assicurando allo stesso tempo una maggiore libertà d’azione.
  • Page 41: Istruzioni Di Montaggio

    • Il tiralatte Freestyle richiede precauzioni speciali riguardanti l’EMC, e deve essere installato e messo in servizio in conformità alle informazioni sull’EMC contenute in queste istruzioni per l’uso. • Nel Freestyle non vi sono parti riparabili dal cliente. Non tentate di riparare da soli il tiralatte Freestyle. CONSERVATE QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI Istruzioni di montaggio Assemblaggio del kit dell’apparecchio...
  • Page 42 Istruzioni di montaggio Swing Brustpumpe Fare scattare il cappuccio posteriore tras- parente sul corpo della coppa per il seno compresa la membrana. Accertatevi che tutte e tre le linguette siano posizionate correttamente. Accertarsi che la coppa per il seno (PersonalFit o SoftFit) e il connettore siano perfettamente assemblati in posizione.
  • Page 43 Utilizzo Swing Brustpumpe Regolazione della pompa Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: Aprite lo scomparto della batteria facen- do scorrere il coperchio posteriore prima di rimuoverlo. Inserite la batteria nell’apposito scompar- to con le frecce e l’indicazione "Questo lato in basso”...
  • Page 44 Non smontarla, riscaldarla oltre i 60º C o incenerirla. Sostituire la batteria solo con l’articolo Medela 200.1512. L’utilizzo di una batteria diversa può comportare il rischio di incendio o di esplosione. Nella conservazione della batteria per un perio- do di tempo limitato, attenersi alla seguente gamma di temperature: da -4°...
  • Page 45 Potete farlo agendo sul tasto di erogazione. Pompaggio a mani libere Il tiralatte Freestyle è dotato di accessori che vi permettono di muovervi durante il pompaggio. Le seguenti istruzioni vi spiegano come utilizzare gli «accessori mani libere»...
  • Page 46 Pompaggio a mani libere Swing Brustpumpe Regolazione del kit mani libere Collegate la cinghia mani libere (j1) all’adattatore mani libere (j2). Inserite l’adattatore mani libere (j1/j2) sulla parte posteriore di ogni coppa per il seno. Aprite la coppa del vostro reggiseno e inserite l’elemento nel reggiseno.
  • Page 47: Funzione Memory

    Se per una ragione qualsiasi volete riavviare il timer nel corso di una sessione di pompaggio, pre- mere il tasto di erogazione e mantenetelo premuto per 3 secondi. Questo comporta il riavvio del timer, mentre il tiralatte Freestyle continua il pompaggio. EN IT...
  • Page 48 • Asciugate le parti con un panno pulito. In alternative, le parti smontate possono essere: - pulite nel ripiano superiore della lavastoviglie oppure - disinfettate con le Medela Quick Clean Sacche per Microonde oppure - sterilizzate a vapore rispettando le istruzioni della casa produttrice.
  • Page 49 (pericolo di scottarsi). Nella borsa refrigerante Freestyle Un elemento refrigerante sagomato è necessario per la borsa refrigerante Freestyle. Subito dopo aver utilizzato il tiralatte, mettere il poppatoio o la sacca di raccolta del latte nel comparto con gli elementi di refrigerazione.
  • Page 50: Smaltimento

    Garanzia di 1 anno per l’unità a decorrere dalla data di acquisto, con esclusione del kit della pompa, della borsa freestyle e della borsa refrigerante. 6 mesi di garanzia per la batteria ricaricabile. Il produttore non risponde di eventuali danni, diretti o indiretti, causati dalla messa in funzione scorretta, dall’uso improprio o dall’utilizzo da parte di persone...
  • Page 51 Kit mani libere 200.1514 Adattatore 200.1558 Batteria ricaricabile 200.1512 Tracolla con prolunga 200.1548 Elemento di refrigerazione 811.7010 Borsa termica 200.0383 Borsa Freestyle 200.1547 Non contiene Bisfenolo-A, DEHP (Phthalate) o Lattice. Con riserva di modifiche tecniche. Il prodotto può differire dall'immagine.
  • Page 52: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    • Let erop dat het spanning van de netstroomadapter overeenkomt met die van de spannings- bron. • Sluit de netstroomadapter eerst op de Freestyle borstkolf aan en steek dan de stekker in het stopcontact. • Scheiding van het net is alleen gewaarborgd als de stekker van het snoer uit het stopcontact getrokken is.
  • Page 53: Montage

    EMC-informatie in deze gebruiksaanwijzing. • De Freestyle bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Probeer niet de Freestyle borstkolf zelf te repareren. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 54 Montage Swing Brustpumpe Klik doorzichtige achterafdekking op romp van borstschild over membraan. Let erop dat alle drie de uitsteeksels op hun plaats geklikt zijn. Zorg ervoor dat borstschild (PersonalFit of SoftFit borstschild) en connector goed bevestigd zijn. Schroef flesje in connector. Sluit de slang aan op de borstschilden en de kolf.
  • Page 55 Gebruik Swing Brustpumpe Instellen van de kolf Voor het eerste gebruik: Open het accuvak door het achterpaneel van de kolf omlaag te schuiven en te ver- wijderen. Plaats de accu in het vak met de pijlen en de tekst «This Side Down» in de richting van de kolf.
  • Page 56 Haal deze accu niet uit elkaar, verwarm de accu niet boven de 60° C en verbrand de accu niet. Vervang deze accu alleen door een accu met Medela referentienummer 200.1512. Gebruik van een andere accu brengt het risico van brand of explosie met zich mee.
  • Page 57 Dit kunt u doen door op de toeschietreflexknop te drukken Handsfree kolven Freestyle wordt geleverd met accessoires waarmee u tijdens het afkolven mobiel kunt blijven. In de volgende instructies wordt uitgelegd hoe u de handsfree-accessoires kunt gebruiken om de vrijheid te krijgen die u wilt.
  • Page 58 Handsfree kolven Swing Brustpumpe Voorbereiden van handsfree-set Bevestig handsfree bandje (j1) aan de hands- free adapter (j2). Klik de handsfree adapter (j1/j2) op de achter- kant van elk borstschild. Open uw bh-cup en steek de gesp in uw bh. Gebruik zo nodig bh-adapters (j3). Plaats het borstschild gecentreerd over uw tepel.
  • Page 59 VIII Wanneer u eenmaal een kolfpatroon hebt gevonden dat voor u com- fortabel en effectief is, dan kunt u de Freestyle gemakkelijk zo pro- grammeren dat uw persoonlijke patroon wordt herhaald zonder dat u dit elke keer opnieuw hoeft in te stellen.
  • Page 60 • Droog onderdelen met een schone doek. Als alternatief kunnen de uit elkaar gehaalde onderdelen - gereinigd worden in het bovenste rek van de vaatwasser - gereinigd worden in de Medela Quick Clean Magnetronzak of - met stoom gesteriliseerd worden volgens de instructies van de fabrikant Opmerking: De kleuren van etenswaren kunnen de onderdelen verkleuren, dit heeft geen effect op de werking.
  • Page 61 (gevaar van verbranding). In de Freestyle tas Om uw moedermelk in de Freestyle tas koel te houden is één voorgevormd koelelement nodig. Zodra u klaar bent met kolven, plaatst u het melkflesje of het melkzakje in het compar- timent met de koelelementen. De melk blijft daar koel totdat u later op de dag thuis komt en...
  • Page 62 1 jaar garantie op de kolfeenheid exclusief de kolfset, de Freestyle tas en de koeltas en koelelementen. 6 maanden garantie op de oplaad- bare accu. Voor schade die een direct of indirect gevolg is van onjuiste behandeling, niet-regle- mentair gebruik of gebruik door onbevoegde personen kan de fabrikant niet aansprakelijk wor- den gesteld.
  • Page 63 Onderdelenlijst Swing Brustpumpe Artikelnummers Motoreenheid 200.1591 Freestyle slang 200.1524 SoftFit Borstschild 810.0402 PersonalFit Borstschild 810.7084 Freestyle connector 200.1513 Melkflesje (150 ml) 811.0021 Speenkap 810.0474 Ringdeksel 810.7062 Dekselinleg 810.0473 Standaard 810.0462 Handsfree-set 200.1514 Netstroomadapter 200.1558 Oplaadbare accu 200.1512 Ceintuur met verlengstuk 200.1548...
  • Page 64 Notes...
  • Page 65 Notes...
  • Page 66: Emc / Technical Description

    IEC 60000-3-3 Warning: The Freestyle should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the Freestyle should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
  • Page 67 Technical specifications Technische Daten Caractéristiques techniques Caratteristiche tecniche Technische gegevens vacuum (approx.) -50 … -250 mmHg -7 … -33 kPa 45 … 120 cpm 100 ... 240 V 12 V 50/60 Hz � alternating current direct current Li-Ion Battery 7.4 VDC nominal 2000 mAh 122 x 90 x 58 mm 370 g...
  • Page 68 ITALy AUSTRALIA Medela Italia Srl Medela Pty Ltd, Medical Technology Via Turrini, 19 - Loc. Bargellino 3 Arco Lane, Heatherton 40012 Calderara di Reno (BO) Vic 3202 Italy Australia Phone + 39 051 72 76 88...

Table des Matières