GJU01263
Auswechseln der Sicherung
Die Sicherung befindet sich im Elektrokasten 1.
Um die Sicherung auszuwechseln:
1. Die Kappe abnehmen 2, das rote Kabel her-
ausziehen und den Sicherungsfasser 3 aus
dem Elektrokasten herausnehmen.
2. Den Sicherungsfasser öffnen und die Siche-
rung 4 mit einer Sicherung der richtigen Am-
perezahl ersetzen.
Amperezahl der Sicherung: 10 Ampere
@
Keine Sicherungen höherer Stromstärke, als
die empfohlene, verwenden. Ersetzen einer Si-
cherung mit unpassender Stärke, kann am
elektrischen System weitreichenden Schaden
und möglicherweise Feuer verursachen.
@
GJU01112
Ablassen der Öleinspritzpumpe
Falls der Öltank vollständig leer geworden,
oder irgendeine Schlauchverbindung getrennt
worden ist, muß die Ölpumpe abgelassen wer-
den, um richtigen Ölfluß sicherzustellen.
Falls ein Ablassen der Ölpumpe erforderlich
ist, lassen Sie dies von einem Yamaha Vertrags-
händler durchführen.
D
SJU01263
Cambio del fusible
El fusible se encuentra en la caja de compo-
nentes eléctricos 1.
Para cambiar el fusible:
1. Quite la tapa, 2 extraiga el cable rojo y el
portafusibles 3 de la caja de componentes
eléctricos.
2. Abra el portafusibles y cambie el fusible 4
por uno del amperaje correcto.
Amperaje del fusible: 10 A
@
No utilice fusibles de mayor amperaje que el
recomendado. La sustitución de un fusible
por otro de un amperaje incorrecto puede
provocar daños extensos en el sistema eléctri-
co y posiblemente un incendio.
@
SJU01112
Purga de la bomba de inyección
de aceite
Si el depósito de aceite se ha vaciado por
completo o se ha desconectado algún tubo de la
bomba de aceite, ésta deberá purgarse para ase-
gurar el caudal correcto de aceite.
Si es necesario, haga purgar la bomba de acei-
te en un concesionario Yamaha.
4-44
ES