Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utili- sation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YP125R 1B9-F8199-F3...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YP125R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Contacteur des feux de détresse , 3-10 Rodage du moteur......5-4 Levier de frein avant .......3-10 Stationnement ........5-5 Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière......1-5 Levier de frein arrière ......3-10 Bouchon du réservoir de ENTRETIENS ET RÉGLAGES DESCRIPTION........2-1 carburant ........3-11...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle du niveau du liquide Schémas de diagnostic de pannes.........6-34 de frein ........6-21 Changement du liquide de frein ..6-22 Contrôle et lubrification des SOIN ET REMISAGE DU câbles ..........6-22 SCOOTER..........7-1 Contrôle et lubrification de la Remarque concernant les pièces de poignée et du câble des gaz..6-23 couleur mate .........7-1 Lubrification des leviers de frein...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● FAU10263 Conduite en toute sécurité De nombreux accidents sont dus au Être un propriétaire responsable Effectuer les contrôles avant utilisation à manque d’expérience du pilote. En L’utilisation adéquate et en toute sécurité chaque départ afin de s’assurer que le effet, bon nombre de victimes d’acci- du scooter incombe à...
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ de bande de circulation. Rouler ou de limiter les blessures à la tête. Éviter un empoisonnement au dans le champ de visibilité des ● monoxyde de carbone Toujours porter un casque homolo- automobilistes. Tous les gaz d’échappement de moteur gué.
Page 10
Contrôler Afin d’éviter tout risque d’accident, mon- Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de fréquemment fixations ter accessoires et bagages avec beau- tester les produits disponibles sur le mar- accessoires et des bagages.
Page 11
• Les accessoires montés sur le gui- La prudence est de rigueur lors de Yamaha, il faut être conscient que certains don ou autour de la fourche peu- l’installation de tout accessoire élec- de ces accessoires ou certaines de ces vent créer des déséquilibres dus à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● FAU10372 Toujours porter un casque, des Conseils supplémentaires gants, un pantalon (serré aux chevi- relatifs à la sécurité routière lles afin qu’il ne flotte pas) et une ● veste de couleur vive. S’assurer de signaler clairement son ●...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Batterie (page 6-25) 7. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-13) 2. Trousse de réparation (page 6-1) 8. Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 6-13) 3. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale 9.
● Ne plonger aucune des clés dans étant un procédé délicat, il faut le confier du liquide. à un concessionnaire Yamaha, en se pré- ● N’exposer aucune clé à des tem- sentant chez lui avec le véhicule ainsi que pératures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS ● Éloigner les clés de contact du FAU10471 FAU34121 ON (marche) Contacteur à clé/antivol véhicule ainsi que toute clé d’au- Tous les circuits électriques sont sous tres immobilisateurs antivols de la tension ; l’éclairage des instruments, le clé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10681 Déblocage de la direction FAU11003 LOCK (antivol) Témoins et témoins d’alerte La direction est bloquée et tous les cir- cuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. 8 0 1 0 0 Blocage de la direction 1 2 0 FUE L km/ h...
à un électrique du témoin d’alerte en tournant embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha en vue du la clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte ne concessionnaire Yamaha. Lorsque le réenregistrement de ces dernières.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11591 FAUM1471 FAU12172 Compteur de vitesse Jauge de niveau du carburant Jauge de température du liquide de refroidissement km/h 1. Compteur de vitesse 1. Jauge de carburant R.-U. uniquement 2. Témoin d’alerte du niveau de carburant 1. Zone rouge de la jauge de température du liquide de refroidissement La jauge de niveau de carburant indique la 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUM2252 moyenne du véhicule pendant ce Écran multifonction laps de temps) ● un totalisateur de la réserve (affi- chant la distance parcourue depuis 8 0 1 0 0 que le témoin d’alerte du niveau de 1 2 0 FUE L km/ h TE M P...
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Une fois que l’affichage des heures clignote, régler les heures en appu- yant sur le bouton “SET”. Pour remettre un totalisateur journalier à 1. Distance zéro, le sélectionner en appuyant sur le 2. Durée “Time” bouton de sélection “MODE”, puis appu- 3.
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température Indicateur de changement d’huile N.B. ● atmosphérique “OIL” L’indicateur de changement d’huile s’affiche après les premiers 1000 km (600 mi), à 5000 km (3000 mi) après les premiers 1000 km (600 mi) km, puis tous les 6000 km (3600 mi) par la suite.
Inverseur feu de route/feu de Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs croisement “ ” Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche Placer ce contacteur sur “ ” pour allu- équiper ce modèle d’une alarme antivol, mer le feu de route et sur “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUM1990 FAU12900 FAU12950 Contacteur des feux de détresse “h”, Levier de frein avant Levier de frein arrière “ ” Quand la clé de contact est sur “ON”, pla- cer ce contacteur sur la position “ ” pour enclencher les feux de détresse, c.- à-d.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13175 2. Tourner la clé dans le sens inverse Bouchon du réservoir de des aiguilles d’une montre jusqu’à sa carburant position initiale, puis la retirer. 3. Refermer le couvercle. Retrait du bouchon du réservoir de FWA11261 carburant s AVERTISEMENT 1.
Page 27
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13212 tion importante de vapeur d’essence Carburant ou d’éclaboussure dans les yeux, con- S’assurer que le niveau d’essence est suf- sulter immédiatement un médecin. En fisant. cas d’éclaboussure d’essence sur la FWA10881 peau, se laver immédiatement à l’eau et s AVERTISEMENT au savon.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13445 FCA10701 ATTENTION Pots catalytiques super sans plomb d’un indice d’octane Le système d’échappement de ce véhicu- recherche de 95 ou plus. Si un cognement Utiliser uniquement de l’essence sans le est équipé de pots catalytiques.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUT1040 FWAT1020 FAU13932 s AVERTISEMENT Support pour antivol Selle Ouverture de la selle S’assurer à retirer la chaîne ou le câble 1. Dresser le scooter sur sa béquille antivol avant de démarrer, sous peine centrale. de risquer de renverser le scooter, ce 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUT1712 Compartiment de rangement arrière Compartiments de rangement Compartiment de rangement avant 1. Position d’ouverture de la selle 1. Compartiment de rangement arrière Fermeture de la selle 1. Rabattre la selle, puis appuyer sur Le compartiment de rangement arrière est 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS pénètre dans le compartiment de FAU14541 Introduire la clé dans la serrure, la tourner Compartiment de rangement rangement lors du lavage du scoo- dans le sens des aiguilles d’une montre, ter, il est préférable d’emballer tout avant puis tirer dessus afin d’ouvrir le couvercle objet se trouvant dans ce compar- du compartiment de rangement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUT1060 FCA10080 ATTENTION Compartiment de rangement arrière Noter les points suivants avant d’utili- ser le compartiment de rangement. ● Le compartiment de rangement s’échauffe lorsque le véhicule est exposé au soleil. Il convient donc de ne pas conserver d’objets sen- sibles à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14881 FWA10210 FAU15301 s AVERTISEMENT Réglage des combinés ressort- Béquille latérale amortisseur Toujours sélectionner le même réglage pour les deux combinés ressort-amor- tisseur. Un réglage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. Régler la précontrainte de ressort en pro- cédant comme suit.
Le système de coupe-circuit d’a- relevée mais qu’aucun des freins llumage de Yamaha permet de rappeler n’est actionné. au pilote qu’il doit relever la béquille ●...
Page 35
Le moteur démarre-t-il? Le contacteur de béquille latérale pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le scooter par un concessionnaire Yamaha. Le moteur étant toujours coupé : 6. Relever la béquille latérale. 7. Serrer le frein avant ou arrière.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler la garde au levier.
Page 37
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Voir à la page 5-4 et consulter les ins- fonction pose un problème, consulter un moteur en cas d’un renversement. Pour concessionnaire Yamaha. tructions concernant le rodage du FWA10271 mettre le moteur en marche après une moteur avant d’utiliser le véhicule pour...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 3. Mettre le moteur en marche en appu- FAU16761 4. Vérifier si la voie est libre, puis Démarrage yant sur le contacteur du démarreur actionner lentement la poignée des tout en actionnant le frein avant ou gaz (poignée droite) afin de démarrer.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16780 FAU16793 Accélération et décélération Freinage FWA10300 s AVERTISEMENT ● Éviter de freiner brusquement, tout particulièrement lorsque le scoo- ter penche d’un côté, car celui-ci risquerait de déraper et de se ren- PUSH verser.
à un effort excessif pendant les ● consulter immédiatement un conces- Éviter les régimes très élevés lors premiers 1000 km (600 mi). Les pièces sionnaire Yamaha. des accélérations. mobiles du moteur doivent s’user et se ● Éviter d’emballer le moteur à vide.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le moteur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 s AVERTISEMENT ● Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
N.B. fréquemment. Consulter un conces- véhicule, ce travail doit être confié à un Si l’on ne dispose pas des outils ou de sionnaire Yamaha au sujet des fréquen- concessionnaire Yamaha. l’expérience nécessaires pour mener un ces adéquates d’entretien périodique. travail à bien, il faut le confier à un con-...
● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46920 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU17716 Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU CONTRÔ- Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL Élément du filtre...
Page 46
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU CONTRÔ- Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL Roulements de roue • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
Page 47
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU CONTRÔ- Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL Élément du filtre à √...
Page 48
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18670 N.B. ● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides. ● Entretien des freins hydrauliques Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18731 Afin de pouvoir effectuer certains entre- Dépose et repose du cache et tiens décrits dans ce chapitre, il est des carénages nécessaire de déposer le cache et caré- nages illustrés. Se référer à cette section à...
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18790 FAU18790 FAU18790 Carénage B Carénage C Carénage D Dépose du carénage Dépose du carénage Dépose du carénage Déposer le carénage après avoir retiré ses Déposer le carénage après avoir retiré ses Déposer le carénage après avoir retiré ses vis.
Il est préférable de confier le véhicule à un 1. Capuchon de bougie concessionnaire Yamaha. 3. Déposer la bougie comme illustré, en se servant de la clé à bougie fournie dans la trousse de réparation.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Contrôler l’usure des électrodes et la 2. Nettoyer la surface du joint de la FAUM2271 Huile moteur présence de dépôts de calamine ou bougie et ses plans de joint, puis net- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur autres.
Page 53
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES d’huile moteur afin de vidanger l’hui- N.B. le du carter moteur. Sauter les étapes 5–9 si l’on ne procède pas au remplacement de l’élément du fil- tre à huile. 5. Retirer le couvercle de l’élément du filtre à...
Page 54
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 10. Remettre la rondelle et la vis de FCA11670 ATTENTION vidange d’huile moteur en place, ● puis serrer la vis de vidange au cou- Ne pas utiliser des huiles de grade ple spécifié. diesel “CD” ni des huiles de grade supérieur à...
Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le sco- 6. Remettre à niveau en ajoutant la oter par un concessionnaire Yamaha. Il quantité spécifiée de l’huile de trans- faut en outre changer l’huile de transmis- mission finale recommandée, puis...
2. Repère de niveau minimum ment doit être vérifié le moteur froid, concessionnaire Yamaha, afin de 3. Hublot de contrôle du niveau de liquide de car il varie en fonction de la tempéra- refroidissement rendre toutes ses propriétés au...
3. Extraire l’élément du filtre à air. du liquide de refroidissement à un con- 4. Loger un élément neuf dans le boîtier 1. Dresser le scooter sur sa béquille cessionnaire Yamaha. AVERTISEMENT! de filtre à air. centrale. Ne jamais essayer de retirer le bouchon 5.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUS1290 Réglage du jeu de câble des ZAUM0704 ZAUM0706 1. Couvercle du boîtier de la courroie trapézoï- 1. Élément de filtre à air du boîtier de la cou- dale rroie trapézoïdale 2. Vis 4. Contrôler l’état de l’élément et le 1.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler points suivants concernant les pneus. le jeu aux soupapes par un concession- naire Yamaha aux fréquences spécifiées Pression de gonflage dans le tableau des entretiens et graissa- ges périodiques.
Page 60
Yamaha. FWA14660 s AVERTISEMENT Toute charge influe énormément sur la Profondeur de sculpture de pneu maniabilité, la puissance de freinage, le...
Faire remplacer par un conces- une longue durée de service et une bonne les. Il faut toujours se conformer à la légis- sionnaire Yamaha tout pneu usé à sécurité de conduite, prendre note des lation du pays dans lequel on utilise le l’excès.
Plaquettes de frein avant Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La pré- sence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un acci-...
DOT 4 frein, faire remplacer la paire de plaquet- ● Toujours faire l’appoint avec un liqui- tes par un concessionnaire Yamaha. de de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit. Le mélange de liquides différents risque de provoquer une réaction chimique...
Faire changer le liquide de frein par un câbles En effet, l’eau abaissera nettement le concessionnaire Yamaha aux fréquences point d’ébullition du liquide et cela Il faut contrôler le fonctionnement et l’état spécifiées dans le N.B. figurant après le risque de provoquer un bouchon de de tous les câbles de commande avant...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23111 FAU23172 FAU23213 Contrôle et lubrification de la Lubrification des leviers de Contrôle et lubrification des poignée et du câble des gaz frein avant et arrière béquilles centrale et latérale Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ.
Contrôle de l’état général Yamaha. Une béquille centrale ou laté- 1. S’assurer que les tubes plongeurs ne rale déployée risque de toucher le sol sont ni griffés ni endommagés et que et de distraire le pilote, qui pourrait per- les fuites d’huile ne sont pas impor-...
FWA10760 1. Dresser le véhicule sur sa béquille un concessionnaire Yamaha. s AVERTISEMENT centrale. AVERTISEMENT! Pour ● L’électrolyte de batterie est extrê- éviter les accidents corporels, mement toxique, car l’acide sulfu-...
Page 68
Charge de la batterie et de la recharger quand nécessaire. Confier la charge de la batterie à un con- 1. Support cessionnaire Yamaha dès que possible si 2. Batterie Dépose de la batterie elle semble être déchargée. Ne pas 3. Vis 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la batterie FAU23526 viter de gravement endommager Remplacement des fusibles 1. Brancher les fiches rapides de la bat- l’installation électrique, voire de terie, puis remettre la batterie à sa provoquer un incendie. [FWA15131] place.
9. Fusible de rechange allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électri- que fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiate- ment, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 6-28...
FCA10670 re, puis déposer la protection de ATTENTION l’ampoule. Il est préférable de confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 1. Dresser le scooter sur sa béquille centrale. 2. Déposer le carénage A. (Voir page 6-7). 1. Porte-ampoule du phare 3.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Monter une ampoule neuve dans la FAUS1442 Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une de clignotant arrière ou de feu montre. arrière/stop 6. Reposer l’ampoule et sa douille en 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Mettre une ampoule neuve en place FAUM2201 Remplacement de l’ampoule dans la douille en appuyant sur l’am- poule et en la tournant dans le sens d’éclairage de la plaque des aiguilles d’une montre. d’immatriculation 6. Monter le porte-ampoule en appu- 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUM2212 Remplacement d’une ampoule de veilleuse Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- placer comme suit. 1. Déposer le carénage B. (Voir page 6-7). 2. Déposer l’ampoule et sa douille en tirant sur la douille.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25881 FWA15141 s AVERTISEMENT Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent Lors de la vérification du circuit d’ali- une inspection rigoureuse à la sortie d’u- mentation, ne pas fumer, et s’assurer sine, une panne peut toujours survenir.
Humides des électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
Page 77
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil à vent apparaître, même sur des pièces de duits nettoyants trop acides. S’il un concessionnaire Yamaha au sujet très bonne qualité. Si un tube d’échappe- s’avère nécessaire d’utiliser ce des produits d’entretien à utiliser avant ment rouillé...
Page 79
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER plastique. bon agent de polissage pour plas- 1. Nettoyer le scooter à l’eau froide ● Éviter tout contact de produits chi- tiques après le nettoyage. savonneuse en veillant à ce que le miques mordants sur les pièces en moteur soit froid.
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER ● 5. Retoucher les griffes et légers coups Éviter l’emploi de produits de FAU36561 Remisage occasionnés par les gravillons, etc. polissage mordants, car ceux-ci 6. Appliquer de la cire sur toutes les attaquent la peinture. Remisage de courte durée surfaces peintes.
Page 81
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin les leviers, pédales, et de la béquille de protéger le cylindre, les seg- latérale et/ou centrale. ments, etc., de la corrosion. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la Retirer le capuchon de bougie et pression de gonflage des pneus, déposer la bougie.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Capacité du radiateur (circuit compris): 1,40 L (1,48 US qt) (1,23 Imp.qt) Longueur hors tout: Type: Filtre à air: 2210 mm (87,0 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Élément du filtre à...
Page 83
CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction secondaire: Fabricant/modèle: Roue arrière: 44/13 (3,384) Continental/ContiTwist TL Type de roue: Type de boîte de vitesses: Fabricant/modèle: Roue coulée Automatique, courroie trapézoïdale Pirelli/GTS24 Taille de jante: Châssis: Charge: 14 x MT3,75 Type de cadre: Charge maximale: Frein avant: Cadre ouvert tubulaire 189 kg (417 lb)
Page 84
CARACTÉRISTIQUES Partie électrique: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Système d’allumage: LED x 1 Allumage transistorisé (numérique) Témoin de l’immobilisateur antivol: Système de charge: LED x 1 Alternateur avec rotor à aimantation per- Fusibles: manente Batterie: Fusible principal: 30,0 A Modèle: Fusible de phare: YTX9-BS...
(Voir page 3-14). Inscrire les renseignements repris sur cet- te étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront néces- saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 87
TABLE DES MATIÈRES Coupe-circuit d’allumage......3-19 Accélération et décélération ......5-3 Jauge de température du liquide de Alarme antivol ..........3-9 Démarrage ..........5-2 refroidissement ........3-5 Ampoule d’éclairage de plaque Démarrage du moteur........5-1 Jeu des soupapes........6-17 d’immatriculation, remplacement ..6-31 Démarreur, contacteur .......3-9 Antivol, support........3-14 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-34 Leviers de frein, lubrification....6-23 Avertisseur, contacteur ......3-9...
Page 88
TABLE DES MATIÈRES Témoin de feu de route ......3-3 Témoin de l’immobilisateur antivol ....3-4 Témoins et témoins d’alerte ......3-3 Trousse de réparation ........6-1 Véhicule, numéro d’identification....9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule ..........6-32...
Page 92
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2008.10-NOVOPRINT, S.A.