Sommaire des Matières pour Yamaha X-MAX YP250R 2010
Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTARIE YP250R YP250RA 37P-F8199-F1...
Page 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YP250R / YP250RA est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Levier de frein avant .......3-12 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Conseils supplémentaires relatifs Levier de frein arrière ......3-13 PÉRIODIQUES ........6-1 à la sécurité routière......2-2 Système d’antiblocage des roues Trousse de réparation .......6-2 (pour modèle à ABS) ....3-13 Entretiens périodiques du système DESCRIPTION........2-1 Bouchon du réservoir de...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Lubrification des leviers de frein CARACTÉRISTIQUES......8-1 avant et arrière ......6-22 Contrôle et lubrification des RENSEIGNEMENTS béquilles centrale et latérale ..6-23 COMPLÉMENTAIRES......9-1 Contrôle de la fourche ....6-24 Numéros d’identification....9-1 Contrôle de la direction ....6-24 Numéro d’identification du Contrôle des roulements de roue...6-25 véhicule .........9-1 Batterie ...........6-25 Étiquette des codes du modèle ..9-1...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10264 rité. L’omission du contrôle ou de l’entre- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis Être un propriétaire responsable tien corrects du véhicule augmente les ris- un permis de conduire et ne prêter L’utilisation adéquate et en toute sécurité ques d’accident ou d’endommagement.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ La posture du pilote et celle du pas- Porter une visière ou des lunettes de confusion mentale, et finalement la mort. sager est importante pour le contrôle protection. Si les yeux ne sont pas Le monoxyde de carbone est un gaz inco- correct du véhicule.
Page 10
Afin d’éviter tout risque d’accident, mon- bagages sont correctement attachés Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de ter accessoires et bagages avec beau- avant de prendre la route. Contrôler tester les produits disponibles sur le mar- coup de soin.
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ché secondaire ou l’exécution d’une autre doivent être aussi légers et com- Pneus et jantes issus du marché modification du véhicule venant altérer le pacts que possible. secondaire concept ou les caractéristiques du véhi- • Des accessoires volumineux ris- Les pneus et les jantes livrés avec le sco- cule peut soumettre les occupants du quent de gravement réduire la sta-...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10372 Toujours porter un casque, des Conseils supplémentaires gants, un pantalon (serré aux che- relatifs à la sécurité routière villes afin qu’il ne flotte pas) et une veste de couleur vive. S’assurer de signaler clairement son Ne pas charger trop de bagages sur intention d’effectuer un virage.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Phare (page 6-28) 7. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-14) amortisseur (page 3-20) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10) 4.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Poignée de manutention (page 5-2) 8. Jauge de niveau d’huile (page 6-10) 2. Selle (page 3-18) 9. Plaquettes de frein arrière (page 6-20) 3. Bouchon du vase d’expansion (page 6-13) 10. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné res- 4.
Page 15
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière (page 3-13) 9. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-11) 10. Compartiment de rangement avant (page 3-18) 3. Compteur de vitesse (page 3-5) 4. Écran multifonction (page 3-6) 5.
L’enregistrement d’un Ne plonger aucune des clés dans code étant un procédé délicat, il faut le du liquide. confier à un concessionnaire Yamaha, en N’exposer aucune clé à des tem- se présentant chez lui avec le véhicule pératures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS de la clé d’enregistrement de FAU10472 feu arrière, l’éclairage de la plaque d’im- Contacteur à clé/antivol codes. matriculation et les veilleuses s’allument, Éloigner les clés d’autres immobi- et le moteur peut être mis en marche. La lisateurs antivols du contacteur à clé...
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU10941 (stationnement) La direction est bloquée ; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de détresse et les clignotants peuvent être allumés, mais tous les autres circuits élec- triques sont coupés.
ABS. Dans ce cas, il la clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait convient de faire vérifier le circuit élec- s’allumer pendant quelques secondes, trique par un concessionnaire Yamaha. puis s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas 1. Témoin des clignotants “...
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de fai- 1. Compteur de vitesse re contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. Le compteur de vitesse affiche la vitesse Le témoin de l’immobilisateur antivol se de conduite.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Lorsque la clé est tournée à la position FAU11872 FAUS1642 Compte-tours Écran multifonction “ON”, l’aiguille du compteur de vitesse FWA12312 balaie une fois le cadran, puis retourne à AVERTISSEMENT zéro. Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction alors que le véhi- cule est à...
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS gnoter) un système embarqué de diagnostic de pannes une montre un afficheur de la température atmo- sphérique un indicateur de changement d’huile un indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale N.B. 1. Indicateur de remplacement de la courroie Veiller à...
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS ve n’est pas effectuée manuellement, elle liquide de refroidissement. La températu- s’effectue automatiquement, et l’affichage re du liquide de refroidissement varie en retourne au mode affiché précédemment fonction des températures atmosphé- après que le véhicule a parcouru une dis- riques et de la charge du moteur.
Page 24
électrique par un N.B. (Voir page 6-10). concessionnaire Yamaha. Le code d’erreur 52 pourrait signaler des Si le changement d’huile moteur est effectué interférences dans la transmission des avant que l’indicateur de changement d’hui- Système embarqué...
Page 25
à l’afficha- se met à clignoter. clés conventionnelles à un conces- ge de la montre. sionnaire Yamaha en vue du réenre- gistrement de ces dernières. N.B. Quand l’écran multifonction affiche un Lorsque la température atmosphé- code d’erreur, noter le nombre, puis faire...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12348 FAU12350 Contacteur d’appel de phare “ ” Combinés de contacteurs Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer Gauche un appel de phare. FAU12400 Inverseur feu de route/feu de croisement “ ” Placer ce contacteur sur “ ” pour allu- mer le feu de route et sur “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12721 FCA10061 FAU12900 Contacteur du démarreur “ ” Levier de frein avant ATTENTION Appuyer sur ce contacteur tout en action- Ne pas laisser les feux de détresse trop nant le frein avant ou arrière afin de lancer longtemps allumés lorsque le moteur le moteur à...
Le système d’antiblocage des roues de après que la clé a été tournée sur Yamaha fait appel à un contrôle électro- “ON”. Durant ce test, un claquement nique agissant indépendamment sur la roue est audible à l’avant du véhicule et avant et arrière.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA16120 FAUS1661 Bouchon du réservoir de ATTENTION carburant Éloigner tous types d’aimants (y com- pris doigts et tournevis magnétiques, Ouverture du bouchon du réservoir de etc.) des moyeux de roue avant et arriè- carburant re, sous peine de risquer d’endomma- 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Carburant des aiguilles d’une montre, puis la S’assurer que le niveau d’essence est suf- retirer. fisant. 3. Refermer le cache du bouchon du FWA10881 réservoir de carburant. AVERTISSEMENT FWA11091 L’essence et les vapeurs d’essence AVERTISSEMENT...
Un ralenti prolongé pour- FWA15151 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence rait provoquer une accumulation AVERTISSEMENT ordinaire sans plomb d’un indice d’octane de chaleur. recherche de 91 ou plus. Si un cognement L’essence est délétère et peut provoquer...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAUT1040 FWAT1020 Support pour antivol ATTENTION AVERTISSEMENT Utiliser uniquement de l’essence sans S’assurer à retirer la chaîne ou le câble plomb. L’utilisation d’essence avec antivol avant de démarrer, sous peine plomb va endommager irrémédiable- de risquer de renverser le scooter, ce ment le pot catalytique.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13932 FAUS1622 Selle Compartiments de rangement Ouverture de la selle Compartiment de rangement avant 1. Dresser le scooter sur sa béquille Pour ouvrir le compartiment de range- centrale. ment lorsqu’il est verrouillé, introduire la 2. Introduire la clé dans le contacteur à clé...
Page 34
COMMANDES ET INSTRUMENTS introduire la clé dans la serrure, la tourner objet se trouvant dans ce compar- dans le sens des aiguilles d’une montre, timent dans un sac en plastique. puis la retirer. Ne pas ranger d’objets de valeur ou d’objets fragiles dans le com- partiment de rangement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14892 Il faut veiller à bien aligner l’encoche FAU15303 Réglage des combinés ressort- Béquille latérale sélectionnée figurant sur la bague de amortisseur réglage et l’indicateur de position figurant sur l’amortisseur. FWA10210 Effectuer ce réglage à l’aide de l’outil spécial inclus dans la trousse de AVERTISSEMENT réparation.
Le système de coupe-circuit d’al- relevée mais qu’aucun des freins lumage de Yamaha permet de rappeler n’est actionné. au pilote qu’il doit relever la béquille Il empêche la mise en marche du latérale avant de se mettre en route.
Page 37
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le scooter par un concessionnaire Yamaha. Le moteur étant toujours coupé : 6. Relever la béquille latérale. 7. Serrer le frein avant ou arrière.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 39
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Voir à la page 5-4 et consulter les ins- moteur en cas d’un renversement. Dans concessionnaire Yamaha. tructions concernant le rodage du FWA10271 ce cas, l’écran multifonction affiche le moteur avant d’utiliser le véhicule pour...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA15022 3. Si le moteur ne se met pas en FAU45091 Démarrage marche, relâcher le contacteur du ATTENTION 1. Actionner le levier de frein arrière de démarreur, attendre quelques Si un témoin ou un indicateur ne la main gauche et saisir la poignée secondes, puis essayer à...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16780 FAU16793 Avant Accélération et décélération Freinage FWA10300 AVERTISSEMENT Éviter de freiner brusquement, tout particulièrement lorsque le scoo- ter penche d’un côté, car celui-ci risquerait de déraper et de se ren- verser. Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout Arrière...
(ex. : de rodage, consulter immédiate- de, éviter de conduire à pleins gaz de embouteillages, feux rouges, pas- ment un concessionnaire Yamaha. façon prolongée et éviter tout excès sus- sages à niveau). ceptible de provoquer la surchauffe du moteur.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le moteur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Pour éviter tout travail à bien, il faut le confier à un risque de brûlures, laisser refroidir les élé- concessionnaire Yamaha. ments de frein avant de les toucher. N.B. Une pince à fusible et un sachet conte- nant des fusibles de rechange sont inclus dans la trousse de réparation.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ- CONTRÔLES OU ENTRETIENS Nº ÉLÉMENTS À EFFECTUER 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Crépine d’huile • Nettoyer. √...
Page 51
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU38262 N.B. Filtre à air du moteur et filtres à air du boîtier de la courroie trapézoïdale • L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18740 nage illustrés ci-dessus. Se référer à cette Dépose et repose du cache et section à chaque fois qu’il faut déposer du carénage ou reposer un cache ou un carénage. FAUS1790 Carénage A Dépose du carénage 1.
être contrôlée réguliè- si nécessaire. rement, de préférence par un concession- naire Yamaha. La bougie doit être démon- tée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES N.B. FAUS1711 Huile moteur Si une clé dynamométrique n’est pas dis- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur ponible lors du montage d’une bougie, avant chaque départ. Il convient en outre une bonne approximation consiste à ser- de changer l’huile aux fréquences spéci- rer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après fiées dans le tableau des entretiens et...
Page 55
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Déposer le bouchon de remplissage 5. Remettre la rondelle et la vis de plus élevé. d’huile moteur et la vis de vidange vidange d’huile moteur en place, S’assurer qu’aucune crasse ou d’huile moteur afin de vidanger l’hui- puis serrer la vis de vidange au objet ne pénètre dans le carter le du carter moteur.
Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le scooter par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre changer l’huile de trans- mission finale aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20070 Couple de serrage : Liquide de refroidissement Vis de vidange de l’huile de Il faut contrôler le niveau du liquide de transmission finale : refroidissement avant chaque départ. Il 22 Nm (2,2 m•kgf, 16 ft•lbf) convient également de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spéci- 7.
Page 58
Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au FULL liquide de refroidissement. [FCA10472] 1.
à un Nettoyage de l’élément du filtre à air cifiées dans le tableau des entretiens et concessionnaire Yamaha. AVERTISE- du boîtier de la courroie trapézoïdale graissages périodiques. Effectuer l’entre- MENT! Ne jamais essayer de retirer le 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU48431 3. Pour augmenter le jeu de câble des Réglage du jeu de câble des gaz, tourner l’écrou de réglage dans le sens (a). Pour diminuer le jeu de câble des gaz, tourner l’écrou de réglage dans le sens (b). 1.
Yamaha aux fréquences spécifiées Pression de gonflage soires approuvés pour ce modèle. dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
Page 62
PIRELLI / GTS24 Après avoir subi de nombreux tests, les MICHELIN / GOLD STANDARD pneus cités ci-après ont été homologués MICHELIN / CITYGRIP par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce METZELER / FEELFREE ZAUM0054 modèle. 1. Profondeur de sculpture de pneu 2.
Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque répa- ration sur une roue. Il faut remplacer toute roue déformée ou craquelée.
Faire changer le liquide de frein par un poignée et du câble des gaz frein avant et arrière concessionnaire Yamaha aux fréquences Contrôler le fonctionnement de la poignée spécifiées dans le N.B. figurant après le des gaz avant chaque départ. Il convient...
Yamaha. faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Contrôle du fonctionnement 1. Placer le véhicule sur un plan hori- zontal et veiller à ce qu’il soit dressé...
à bien ventiler la pièce (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrô- un concessionnaire Yamaha. où l’on recharge une batterie, si la ler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de charge est effectuée dans un l’eau distillée.
4. Après avoir remonté la batterie, tou- endroit difficile d’accès, doit être rempla- FCA16520 jours veiller à connecter correcte- cé par un concessionnaire Yamaha. ATTENTION ment ses câbles aux bornes. Recourir à un chargeur spécial à ten- Si le fusible protégeant un des divers cir-...
Page 71
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES N.B. For YP250RA For YP250R-RA Une pince à fusible et un sachet conte- nant des fusibles de rechange sont inclus dans la trousse de réparation. Se servir de l’outil pour déposer et remonter les fusibles. For YP250R 1.
5,0 A 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif élec- trique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-28...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU43051 FAUS1782 Remplacement d’une ampoule Remplacement d’une ampoule de clignotant avant de clignotant arrière ou de feu 1. Dresser le scooter sur sa béquille arrière/stop centrale. 1. Dresser le véhicule sur sa béquille 2. Retirer la douille et l’ampoule en centrale.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Monter une ampoule neuve dans la FAU47910 FAU43233 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule douille, l’enfoncer et la tourner à fond d’éclairage de la plaque de veilleuse dans le sens des aiguilles d’une montre. Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. d’immatriculation 7.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25881 FWA15141 Diagnostic de pannes AVERTISSEMENT Bien que les véhicules Yamaha subissent Lors de la vérification du circuit d’ali- une inspection rigoureuse à la sortie mentation, ne pas fumer, et s’assurer d’usine, une panne peut toujours survenir.
Humides des électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
Page 77
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander très bonne qualité. Si un tube d’échappe- Éviter de nettoyer les roues, sur- conseil à un concessionnaire Yamaha ment rouillé peut passer inaperçu sur une au sujet des produits d’entretien à utili- tout celles à rayons, avec des pro- voiture, l’effet sur un scooter est plutôt...
Page 79
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER veiller à rincer abondamment à de vision afin de s’assurer que le N.B. l’eau afin d’éliminer toute trace de produit ne laisse pas de trace. Si le Il peut rester des traces du sel répandu détergent, car celui-ci abîmerait pare-brise est griffé, utiliser un sur les routes bien après la venue du prin-...
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER compris les surfaces chromées ou FCA10800 FAU36561 Remisage nickelées. ATTENTION 4. Les taches qui subsistent peuvent Pulvériser modérément huile et être nettoyées en pulvérisant de Remisage de courte durée cire et bien essuyer tout excès. l’huile.
Page 81
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER 2. Faire le plein de carburant et, si dis- d’étincelles, car celles-ci pour- N.B. ponible, ajouter un stabilisateur de raient être à l’origine de dégâts Effectuer toutes les réparations néces- carburant afin d’éviter que le réser- et de brûlures.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Système de graissage: Refroidissement: Carter humide Longueur hors tout: Capacité du vase d’expansion (jusqu’au Huile moteur: 2.201 mm (86,7 in) repère de niveau maximum): Largeur hors tout: Marque recommandée: 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt) 776 mm (30,6 in) YAMALUBE Capacité...
Page 83
CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction primaire: Taille: Roue arrière: 40/15 (2,666) 140/70-14 M/C 68P(PIRELLI-METZE- Type de roue: Système de réduction secondaire: LER)-68S(MICHELIN) Roue coulée Engrenage hélicoïdal Fabricant/modèle: Taille de jante: Taux de réduction secondaire: PIRELLI / GTS24 14 x MT3,75 40/14 (2,857) Fabricant/modèle: Frein avant: Type de boîte de vitesses:...
Page 84
CARACTÉRISTIQUES Partie électrique: Témoin des clignotants: Fusible de sauvegarde: 12 V, 1,4 W x 2 5,0 A Système d’allumage: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Système de charge: 12 V, 1,4 W x 1 Alternateur avec rotor à aimantation per- Témoin d’avertissement du système ABS manente (pour modèle à...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- CULE : 1.
Page 86
INDEX ABS, témoin d’alerte (pour modèle Démarrage ..........5-2 Liquide de frein, changement ....6-22 à ABS)............3-4 Démarrage du moteur........5-1 Liquide de frein, contrôle du niveau ..6-21 Accélération et décélération ......5-3 Démarreur, contacteur ......3-12 Liquide de frein, réglage ......6-19 Ampoule d’éclairage de plaque Dépannage, schémas de diagnostic ..6-32 Liquide de refroidissement ......6-13 d’immatriculation, remplacement ..6-30...
Page 87
INDEX Véhicule, numéro d’identification....9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule ..........6-30 1-87...
Page 92
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2010.01...