Masquer les pouces Voir aussi pour SRG-UNI-1,5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Instructions d'emploi
SRG-UNI-1,5
54400015
V2
DE/FR

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst SRG-UNI-1,5

  • Page 1 Betriebsanleitung Instructions d'emploi SRG-UNI-1,5 54400015 DE/FR...
  • Page 3 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Schachtringgehänge SRG-UNI-1,5 5440.0015...
  • Page 4: Table Des Matières

    Wartung und Pflege .............................. 13 Wartung ................................. 13 6.1.1 Mechanik ..............................13 6.1.2 Störungsbeseitigung ..........................13 6.1.3 Reparaturen ..............................14 6.1.4 Prüfungspflicht ............................14 6.1.5 Hinweis zum Typenschild ......................... 15 6.1.6 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ..............15 Ersatzteile ..............................16 5440.0015...
  • Page 5: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 31.08.2017................(M. Probst, Geschäftsführer) 5440.0015...
  • Page 6: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 17 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 7: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 17 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm WARNZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0221 30 mm Quetschgefahr der Hände. 2904.0220 50 mm 2904.0107 80 mm GEBOTSZEICHEN Symbol...
  • Page 8: Unfallschutz

    Sicherheit 6 / 17 Unfallschutz ● Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. ● Vorsicht bei Gewitter! ● Arbeitsbereich ausreichend beleuchten. ● Vorsicht bei nassen, angefrorenen oder verschmutzten Baustoffen. ● Das Arbeiten mit dem Gerät bei Witterungsverhältnissen unter 3 °C (37,5 °F) ist verboten! Es besteht die Gefahr des Abrutschens der Greifgüter bedingt durch Nässe oder Vereisung.
  • Page 9: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 17 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines  Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt.  Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr!  Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Page 10: Allgemeines

    8 / 17 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät Schachtringgehänge (SRG-UNI-1,5) darf nur zum Transport von Schachtringen n nach DIN 4034 Teil 2 sowie Schachthälse eingesetzt werden, in Verbindung über die Einhägeöse an einem Trägergerät (Bagger oder Kran mit Kranhaken). Wegen Absturzgefahr sind nicht erlaubt: das Überschreiten der zulässigen Tragfähigkeit,...
  • Page 11: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 9 / 17 Übersicht und Aufbau Einhängeöse für Kranhaken Hebeband Klaue (mit Handgriff) Greifgut (Schachtring) Technische Daten Nennweite NW Greifbereich der Tragfähigkeit (WLL) Eigengewicht Klauen SRG-UNI-1,5 800-2.000 mm 40-120 mm 1.500 kg 28 kg 5440.0015...
  • Page 12: Installation

    10 / 17 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! 4.1.1...
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung 11 / 17 Bedienung Allgemein 5.1.1 Klauen öffnen Die Zugbänder sind für eine maximale Nennweite von 40° 2,0 m (der Greifgüter)ausgelegt. Der Neigungswinkel darf nicht mehr als 40° betragen. Absturzgefahr! Ist die Schachtnennweite größer als 2,0 m, so müssen unbedingt längere Bänder eingesetzt werden! Abb.
  • Page 14: Heben Eines Schachtringes

    Bedienung 12 / 17 5.1.2 Heben eines Schachtringes ● Die einzelnen Klauen öffnen. ● Einhängeöse in den Kranhaken des Trägergerätes einhängen. Es ist darauf zu achten, dass die einzelnen Zugbänder nicht verdreht sind und sich leicht in den Klauen bewegen können. ●...
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 13 / 17 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Page 16: Reparaturen

    Wartung und Pflege 14 / 17 6.1.3 Reparaturen ● Reparaturen am Gerät dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür notwendigen Kenntnisse und Fähigkeiten besitzen. ● Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine außerordentliche Prüfung durch einen Sachverständigen durchgeführt werden. 6.1.4 Prüfungspflicht ●...
  • Page 17: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: 6.1.6 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)! 5440.0015...
  • Page 18: Ersatzteile

    Wartung und Pflege 16 / 17 Ersatzteile 5440.0015...
  • Page 19 Wartung und Pflege 17 / 17 Stck. Referenz-Nr. Benennung Pos. 047 647 Distanzrohre 14,2 x 1,8 x 3,5 Distanzrohre 14,2 x 1,8 x 48 047 644 Seitenblech 4440.0008 Offenhaltehebel 4440.0009 Spannhebel komplett 047 627 Band 1-strängig, Nutzlänge 800 mm 047 631 Band 2-strängig, Nutzlänge 2.000 mm 047 632 Band 3-strängig, Nutzlänge 2.000 mm...
  • Page 20 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 21 Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Pince tri-crochets pour cônes et regards SRG SRG-UNI-1,5 5440.0015...
  • Page 22 Maintenance ..............................14 6.1.1 Mechanique...............................14 Élimination des dérangements ........................15 Réparations ..............................15 Devoir de contrôle ............................15 Informations concernant la plaque signalétique ..................16 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............16 Pièces de rechange ............................17 5440.0015...
  • Page 23: Ce-Déclaration De Conformité

    Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire: Erdmannhausen, 31.08.2017................(M. Probst, Gérant)
  • Page 24: Sécurité

    Sécurité 4 / 18 Sécurité Instructions de sécurité Danger mortel ! Indique un danger. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort et des blessures graves. Situation dangereuse ! Indique une situation dangereuse. Le fait de ne pas l'éviter peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 25: Safety Marking

    Sécurité 5 / 18 Safety Marking PROHIBITION SIGN Symbol Meaning Order-No.: Size: 2904.0210 30 mm It is not allowed to be under hanging loads. Danger to life! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm WARNING SIGN Symbol Meaning Order-No.: Size: 2904.0221 30 mm Danger of squeezing the hands.
  • Page 26: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité 6 / 18 Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Page 27: Sécurité En Cours De Fonctionnement

    Sécurité 7 / 18 Sécurité en cours de fonctionnement 2.9.1 Allgemeines • Les travaux avec l'appareil ne doivent être effectués que dans une zone proche du sol. Il est interdit de balancer l'appareil sur des personnes. • Il est interdit de rester sous une charge suspendue. Danger pour la vie ! •...
  • Page 28: Généralités

    Utilisation conforme Le dispositif d'élingues pour anneaux de regard (SRG-UNI-1,5) ne peut être utilisé que pour le transport d'anneaux de regard n selon la norme DIN 4034 partie 2 ainsi que les cols d'arbres, en relation avec l'œillet de suspension d'un dispositif porteur (pelle ou grue avec crochet de grue).
  • Page 29 Généralités 9 / 18 NON AUTORISÉ ACTIVITES: Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!! S’assurer que les largeurs d’ouverture/dimensions nominales et la charge admissible (WLL) de l’appareil ne sont pas dépassées Il est strictement interdit de procéder à...
  • Page 30: Vue D´ensemble Et Structure

    Oeillet d‘accrochage pour crochet de grue Ceinture de levage Griffe (avec poignée) Saisir des marchandises (regard) Informations techniques Modèle Diamètre 1nominal NW Ouverture des griffes Charge admissible (WLL) Poids propre SRG-UNI-1,5 800-2.000 mm 40-120 mm 1.500 kg 28 kg 5440.0015...
  • Page 31: Installation

    Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
  • Page 32: Opération

    Opération 12 / 18 Opération Généralités 5.1.1 Ouverture des griffes Les courroies de tension sont conçues pour une 40° largeur nominale maximale de 2,0 m (des marchandises à saisir). L'angle d'inclinaison ne doit pas dépasser 40°. Risque d'accident ! Si le diamètre nominal de l'arbre est supérieur à 2,0 m, des courroies plus longues doivent être utilisées sans faute ! Fig.
  • Page 33: Lever Une Plaque D'égout

    Opération 13 / 18 5.1.2 Lever une plaque d'égout • Ouvrez les griffes individuelles. • Accrochez l'œillet de suspension dans le crochet de la grue de l'unité de transport. Assurez-vous que les différentes courroies de traction ne sont pas tordues et peuvent se déplacer facilement dans les griffes.
  • Page 34: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 14 / 18 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
  • Page 35: Élimination Des Dérangements

    • Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.com • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
  • Page 36: Informations Concernant La Plaque Signalétique

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 37: Pièces De Rechange

    Maintenance et entretien 17 / 18 Pièces de rechange 5440.0015...
  • Page 38 Maintenance et entretien 18 / 18 Pièce. Numéro de Désignation Pos. référence 047 647 Distanzrohre 14,2 x 1,8 x 3,5 Distanzrohre 14,2 x 1,8 x 48 047 644 Seitenblech 4440.0008 Offenhaltehebel 4440.0009 Spannhebel komplett 047 627 Band 1-strängig, Nutzlänge 800 mm 047 631 Band 2-strängig, Nutzlänge 2.000 mm 047 632...
  • Page 39 (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.com / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...

Ce manuel est également adapté pour:

5440.0015

Table des Matières