26/07/17 Généralités 5 / 24 Généralités Utilisation conforme L’appareil (STAZ) est spécialement prévu pour être utilisé avec un élévateur. L’appareil sert exclusivement à saisir de piles de matériaux constituées de produits de grande taille ou de paquets de matériaux cerclés verticalement par des feuillards, des qui ne dépassent pas la charge admissible de l’appareil. pour la préhension de piles de matériaux constituées de produits de grande taille ou de paquets de matériaux cerclés verticalement par des feuillards, Les bras peuvent être déplacés en parallèle et en continu (surfaces de guidage acier-polyamide), par...
26/07/17 Sécurité 7 / 24 Sécurité Définitions ● Capacité de préhension: indique les cotes minimales et maximales du produit manipulé qui peuvent être levées avec cet appareil. ● Produit manipulé: désigne le produit qui est saisi ou transporté. ● Ouverture: calculée à...
26/07/17 Sécurité 8 / 24 Sicherheitskennzeichnung PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. : Taille : Interdiction de se tenir sous une charge levée. Danger de mort! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm Interdiction de saisir des produits coniques. 2904.0219 30 mm 2904.0218 50 mm 2904.0217...
26/07/17 Sécurité 9 / 24 Mesures de sécurité personnelle L’appareil et tous les appareils annexes sur Chaque opérateur doit avoir lu et lesquels l’appareil est monté ne peuvent être assimilé la notice d’instructions de !111 utilisés que par des personnes dûment l’appareil, ainsi que les règles de mandatées, qualifiées et certifiées.
26/07/17 Sécurité 10 / 24 SYSTÈME HYDRAULIQUE Vérifier l’étanchéité de toutes les conduites Les tuyaux de raccordement hydrauliques ne hydrauliques et des raccordements. Faire remplacer doivent présenter aucune zone de frottement et ne les pièces défectueuses par un personnel spécialisé, pas s’accrocher à...
26/07/17 Sécurité 11 / 24 Sécurité du système hydraulique 4.11 ● La force de maintien ou de serrage optimale est uniquement garantie si le levier de commande de l’appareil porteur est maintenu pendant deux secondes en position de fermeture après la fermeture de l’engin (opération de prise de la marchandise).
26/07/17 Sécurité 12 / 24 4.12.1 Transports non conformes à l’affectation de l’appareil Il est strictement interdit de procéder à des transports ne répondant pas à l’affectation de l’appareil, p. ex. Interdiction ● transport de personnes ou d’animaux, ● transport de paquets de matériaux de construction, d’objets et de matériaux non décrits dans les présentes instructions, ●...
26/07/17 Installation 13 / 24 Installation Montage sur l’appareil porteur 5.1.1 Flèche (en option) Pour fixer la flèche sur le chariot Griffe de fixation élévateur, il faut avancer le chariot supérieure élévateur afin de positionner le tablier sous les griffes de fixation supérieures et fixer ensuite les griffes Griffe de fixation de fixation inférieures.
Installation 26/07/17 14 / 24 5.1.2 Fourreaux (en option) Afin d’assurer une liaison entre le chariot élévateur et le Cet assemblage doit être mis en place afin d’éviter fourreau, il faut introduire les fourches du chariot dans que le fourreau ne glisse des fourches du chariot Attention les fourreaux et les bloquer, soit par l’intermédiaire de lorsque celui-ci est en service.
26/07/17 Installation 15 / 24 5.1.3 Amortissement des oscillations (PD-S) En cas d'utilisation d'un « amortissement des oscillations (PD-S) » sur la pince (STAZ), l'amortissement à vérin peut être réglé en fonction de la vitesse de travail, via la soupape d'étranglement (1). Ne jamais fermer complètement la soupape d'étranglement (1), cela pouvant casser l'amortissement des oscillations !
26/07/17 Installation 16 / 24 Montage hydraulique en annexe à une unité de base 5.2.1 Installation de l’engin porteur/de levage L’installation hydraulique doit être exécutée Lors du branchement, les points de raccordement conformément au plan hydraulique joint en annexe. doivent être propres, les tuyaux ne doivent pas présenter de points de frottement ou de plis, et les ...
26/07/17 Maniement 17 / 24 Maniement Généralités Toutes les fonctions de l’appareil sont commandées Les matériaux de construction devraient toujours par l’intermédiaire des fonctions de commande du être soulevés au niveau du centre de gravité, afin chariot élévateur. d’obtenir une répartition régulière de la charge.
26/07/17 Maintenance et entretien 20 / 24 Maintenance et entretien Pos: 28 / 07 Wartung und Pfle ge/ 01 Wartung/Ü_ Wartung+Text allg. (nur mechan. Gerät e) @ 0\m od27_3.doc @ 7124 @ Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
Page 21
26/07/17 Maintenance et entretien 21 / 24 Tout les 50 heures de travail Graisser toutes les paliers de glissement avec pompe à graisse (voir flèches). SYSTÈME HYDRAULIQUE Délai d’entretien Opérations à effectuer Première inspection après ● Contrôler et resserrer, le cas échéant, tous les raccords hydrauliques 25 heures de service : (opération à...
26/07/17 Maintenance et entretien 22 / 24 Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. (optional) Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. (optional) La charge est supérieure à celle Réduire la charge autorisée.
26/07/17 Maintenance et entretien 23 / 24 Réparations ● ● Seul un personnel disposant des connaissances et Avant la remise en service, faire contrôler l’appareil des compétences nécessaires est autorisé à par un expert. effectuer des réparations sur l´appareil. Les réparations doivent se dérouler lorsque l´appareil est à l’arrêt et que la pince est désactivée! Attention Devoir de contrôle ...
Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
Page 30
47100127 siehe separate Liste see separate list 47100126 siehe separate Liste 10100192 see separate list Länge 26 mm length 26 mm 20400003 20400003 20000020 47100125 20100016 siehe separate Liste see separate list 20000009 20400002 20000210 10700002 22200088 siehe Zeichnung 47100124 Pos.10 see drawing 47100124 Pos.10 20020005 47100147...