Page 1
Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Digital Video Camera NV-GS330 Model No. Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen. VQT1L37...
Page 2
Informations pour votre sécurité Avertissement Risque de feu, explosion où brûlures. AVERTISSEMENT: Ne pas démonter. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE Ne pas réchauffer les batteries à des CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU températures supérieures à celles PRODUIT, indiquées ni incinérer.
Page 3
FRANÇAIS ≥Leica est une marque déposée de Leica Microsystems IR GmbH et Dicomar est une Informations relatives à l’évacuation des marque déposée de Leica Camera AG. déchets, destinées aux utilisateurs ≥Toute autre compagnie et nom de produit dans d’appareils électriques et électroniques ce manuel d’utilisation sont des marques ou des (appareils ménagers domestiques) marques déposées dans leur société...
Page 4
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit. Accord de licence utilisateur final (pour pilote USB, SweetMovieLife et MotionDV STUDIO) Il est concédé au (“Titulaire de la licence”) une licence sur le logiciel défini dans le présent Accord de licence de l’utilisateur final (“Accord”) à...
Table des matières Informations pour votre sécurité ......2 Mode lecture Lecture d’une bande .......... 39 Avant utilisation Lecture au ralenti/ Accessoires............6 lecture image par image ........40 Optionnel.............. 6 Fonction de recherche à vitesse variable... 41 Identification des pièces et manipulation ..... 6 Lecture sur un téléviseur........
Avant utilisation Avant utilisation ª Remarque concernant les Accessoires batteries et piles Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce produit. Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où...
Page 7
Avant utilisation (14) (15) (16) (20) (17) (22) (21) (18) (10) (19) (11) (12) (23) (24) (25) (13) Viseur -13-, -78- (20) Écran à cristaux liquides (ou ACL) -12-, -78- À cause de la limitation de la technologie À cause de la limitation de la technologie des produits ACL, il peut y avoir quelques des produits ACL, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres...
Avant utilisation Mettez le protège objectif en place Installez le protège objectif afin de protéger la surface de l’objectif. ≥Le protège objectif et sa cordelette sont attachés au préalable à la courroie de poignée. ≥Lorsque vous n’utilisez pas le protège objectif, tirez sa cordelette en direction de la flèche.
≥Temps de recharge de la batterie ( -10- ≥Nous recommandons l’utilisation de batteries Panasonic. ( ≥Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit. ≥Si le câble CC est branché à l’adaptateur CA, alors la batterie ne sera pas chargée.
Avant utilisation ª Installation de la batterie Temps de charge et temps Poussez la batterie contre le support de batterie d’enregistrement et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique. Les durées indiquées dans les tableaux ci-dessous sont celles pour une température de 25 oC et une humidité...
Avant utilisation ª Comment allumer et couper face à vous pour vous enregistrer vous-même etc. l’alimentation avec l’écran à cristaux ≥Lorsque vous utilisez ce caméscope avec liquides/viseur l’écran ACL illuminé avec le réglage Lorsque l’interrupteur d’énergie est placé sur [ACCENTU. LCD]. [ON], l’alimentation peut être allumée ou coupée ≥La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la avec l’écran à...
Avant utilisation Paramétrage de la date et de l’heure pendant environ 24 heures, et la batterie fera marcher l’horloge pour environ 6 mois. (Même Lorsque le caméscope s’allume pour la première si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF], la fois, [SET DATE AND TIME] apparaît. batterie se recharge.) Utilisation de l’écran à...
Avant utilisation Utilisation du viseur Démarrage rapide Lorsque le démarrage rapide est sur ON l’énergie ª Extraction du viseur de la batterie est consommée, même si l’écran à Tirez le viseur vers l’extérieur et extrayez-le cristaux liquides et le viseur sont fermés. en pinçant le bouton d’extension.
Avant utilisation ª Pour annuler le démarrage rapide Insertion/retrait d’une cassette Sélectionnez [CONFIG] >> Installez l’adaptateur CA ou la batterie et [DEMAR RAPIDE] >> [OFF]. ( -19- mettez sous tension. ≥Si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF] Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et alors que l’unité...
Avant utilisation ≥Lorsque vous insérez une cassette Insertion/retrait d’une carte précédemment enregistrée, utilisez la fonction Avant l’insertion ou le retrait d’une carte, placez de recherche des blancs pour trouver la position l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous ≥Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil écrivez sur une cassette déjà...
Avant utilisation ª Voyant d’accès de la carte Sélection d’un mode Tournez la molette de sélection de mode pour sélectionner le mode désiré. Tournez la molette de sélection de mode. ≥Placez le mode désiré sur 1. ≥Lorsque le caméscope accède à la carte (lecture, enregistrement, effacement, etc.), le : Mode D’ENREGISTREMENT SUR BANDE voyant d’accès s’allume.
Avant utilisation Comment utiliser la manette. 2) Mode d’enregistrement sur bande (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ ª Opérations élémentaires de la manette FOCUS] est placé sur [MANUAL]) Les opérations sur l’écran menu et la sélection des fichiers peuvent être lues avec un affichage multi images Déplacez la manette vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner un élément ou un fichier, puis appuyez au centre pour le...
Avant utilisation Mode aide 4) Mode d’enregistrement sur carte (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ Sélectionnez une icône pour avoir une explication FOCUS] est placé sur [AUTO]) sur sa fonction. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur bande/carte. Appuyez sur la manette pour afficher l’icône pendant la pause d’enregistrement. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à...
Avant utilisation Changement de la langue Déplacez la manette vers la droite ou enclenchez-la pour régler la sélection. Vous pouvez changer la langue sur l’écran d’affichage ou sur l’écran du menu. Se placer sur [LANGUAGE] >> [Français]. Déplacez la manette vers le haut ou le bas de façon à...
Avant utilisation ª Pour augmenter la luminosité de l’écran ACL en entier Sélectionnez [CONFIG] >> [ACCENTU. LCD] >> [ON]. ≥L’indicateur [ ] apparaît sur l’écran à cristaux liquides. ≥Si [ACCENTU. LCD] est réglé sur [ON], Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir l’écran ACL en entier deviendra environ deux de l’écran de menu.
Page 21
Avant utilisation ª Installation d’une pile de type bouton Installez la pile de type bouton fournie dans la télécommande avant de l’utiliser. Tout en serrant le taquet 1, retirez le support de la pile. Placez la pile de type bouton avec le pôle positif (i) vers le haut puis remettez le support de la pile en place.
Page 22
Avant utilisation ª Portée d’utilisation de la l’utilisation est impossible. Réglez le même mode télécommande. télécommande ≥La télécommande est prévue pour une utilisation à l’intérieur. Dehors ou sous une forte lumière, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement même s’il est à la portée d’utilisation.
Mode enregistrement Mode enregistrement ª Points de contrôle ≥Enlevez le protège objectif. ( Vérification avant enregistrement (Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance Vérifiez les points suivants avant l’enregistrement des blancs automatique peut ne pas fonctionner d’évènements importants, tel que des mariages, correctement.
≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur performances du mode LP, nous bande. recommandons l’utilisation de cassettes Panasonic avec l’inscription mode LP. ≥Il n’est pas possible de doubler un son sur une image enregistrée en mode LP. ( -47- ≥En mode LP, la qualité de l’image ne sera pas dégradée par rapport au mode SP, mais des...
Mode enregistrement ≥Afin de trouver la partie non enregistrée, Contrôle de l’enregistrement effectuez une recherche des blancs ( -25- La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à ≥Si vous désirez préserver le son original 3 secondes. Après le contrôle, le caméscope enregistré...
Mode enregistrement ª Arrêt de la recherche des blancs avant gardez vos bras immobiles sur les cotés afin de ne pas secouer le caméscope. la fin Bougez la manette vers le bas pour sélectionner ª Sélectionnez la taille des images fixes l’icône [∫].
Page 27
Mode enregistrement ª Affichage à l’écran en mode Pas de symbole: Lorsque la mise au point a d’enregistrement sur carte échoué ≥Le symbole de l’obturateur est indiqué comme suit lorsque la touche [ ] n’est pas appuyée à mi-course. Veuillez l’utiliser comme une aide à...
Mode enregistrement ª À propos du symbole d’obturation Fonction zoom avant/arrière ≥Le symbole d’obturation n’apparaît pas en Vous pouvez faire un zoom avant optique jusqu’à mode de mise au point manuelle. 10k. ≥Lorsqu’il n’est pas facile de mettre au point un ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur sujet, faites la mise au point manuellement.
Mode enregistrement ª Fonction zoom numérique Enregistrement de vous-même Si l’agrandissement du zoom excède 10 fois, Vous pouvez vous enregistrer vous-même tout en alors la fonction de zoom numérique sera activée. visualisant l’écran ACL. Vous pouvez enregistrer La fonction de zoom numérique vous permet un des personnes devant le caméscope tout en leur agrandissement de 25k à...
Mode enregistrement Fonction de compensation de Fonction de visualisation nocturne contre-jour Cette fonction vous permet d’enregistrer des sujets colorés dans des endroits sombres en les Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être faisant ressortir de l’arrière plan. obscurci. Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur enregistrer des images exemptes de vibrations.
Mode enregistrement Grain de peau Fonction télé-macro Ceci permet à la couleur de la peau d’être En mettant au point uniquement le sujet et en enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus rendant le fond flou, l’image peut être efficace si vous enregistrez l’image du haut d’une impressionnante.
Mode enregistrement Fonction fondu d’ouverture/fondu de ª Pour annuler le fondu. Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau. fermeture ≥L’indicateur [FONDU DESACTIVE] apparaît à Fondu d’ouverture l’écran du caméscope. L’image et le son apparaissent graduellement. ª Pour sélectionner la couleur du fondu Fondu de fermeture d’ouverture/de fermeture L’image et le son disparaissent graduellement.
Mode enregistrement Anti-ground Shooting (AGS) Enregistrement avec retardateur Cette fonction évite les enregistrements superflus Vous pouvez enregistrer des images fixes sur lorsque vous oubliez de mettre en pause une carte en utilisant le retardateur. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur l’enregistrement et que vous marchez avec le caméscope renversé...
Mode enregistrement Fonction grand écran/ 4/3 Fonction de stabilisation de l’image Ceci vous permet d’enregistrer des images Réduit la secousse des images provoquée par le compatibles avec un téléviseur à grand écran. mouvement des mains pendant un Fonction grand écran enregistrement.
Mode enregistrement ª Pour annuler la fonction grille de 5) [ ] Mode mer et neige ≥Pour enregistrer des images dans des référence endroits éblouissants comme des pistes de Sélectionnez [AVANCE] >> [GRILLE. REF.] >> ski ou des plages [OFF]. ª...
Mode enregistrement Enregistrement avec des couleurs ª Pour restaurer le réglage automatique Déplacez la manette vers la gauche ou la droite naturelles (Balance des blancs) jusqu’à ce que l’indicateur [ ] apparaisse. La fonction de la balance des blancs automatique Ou, placez le commutateur peut ne pas reproduire les couleurs naturelles [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].
Mode enregistrement ª À propos du réglage de la balance des Réglage manuel de la mise au point noirs Si la mise au point automatique est difficile à Ceci est l’une des fonctions du système à 3CCD cause des conditions, alors la mise au point qui règle automatiquement le noir lorsque la manuelle est disponible.
Mode enregistrement Réglage manuel de la vitesse ª Pour restaurer le réglage automatique. Placez la commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] d’obturation/ouverture sur [AUTO]. Vitesse d’obturation Réglez-la pour enregistrer des sujets à Réglage manuel de la vitesse d’obturation ≥Évitez les enregistrements sous une lumière mouvements rapides.
Mode lecture Mode lecture ª Pour régler le volume Réglez le volume du haut-parleur. Lecture d’une bande Déplacez le levier [s /VOLr] pour régler le volume. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (Une icône de fonctionnement apparaît automatiquement sur l’écran à cristaux liquides.) Utilisez la manette.
Mode lecture Lecture au ralenti/ Lecture image par image Durant la lecture, appuyez sur la touche [;] lecture image par image de la télécommande. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche (La lecture au ralenti peut uniquement être [D] de la télécommande.
Mode lecture Fonction de recherche à vitesse Lecture sur un téléviseur variable Les images enregistrées par ce caméscope peuvent être lues sur un téléviseur. La vitesse de la recherche avant rapide/repérage ≥Insérez une bande ou une carte enregistrée arrière rapide peut être changée. dans ce caméscope.
Mode lecture ≥Contrôlez le réglage de l’entrée du téléviseur ≥Cela prend du temps d’afficher le fichier selon le (commutateur entrée). (Pour plus nombre de pixels de celui-ci. ≥Si vous essayez de lire un fichier enregistré d’informations, veuillez lire les instructions d’utilisation du téléviseur.) dans un format différent ou un fichier défectueux, l’affichage entier devient bleuâtre et...
Mode lecture ≥Pour supprimer des fichiers, utilisez l’adaptateur Effacement de fichiers enregistrés CA ou une batterie suffisamment chargée. sur une carte ≥En cas de [TOUS FICH.], l’effacement peut Les fichiers effacés ne peuvent pas être prendre du temps s’il y a plusieurs fichiers sur la restaurés.
Mode lecture Protection des fichiers sur une carte Écriture des données d’impression sur une carte (Paramètres DPOF) Les fichiers enregistrés sur une carte peuvent être verrouillés de façon à ce qu’ils ne soient pas effacés Vous pouvez écrire les données d’une image à par erreur.
Mode édition Mode édition Copie avec un enregistreur DVD ou un magnétoscope (Doublage) Enregistrement sur carte à partir Des images enregistrées par le caméscope d’une cassette peuvent être sauvegardées sur un DVD-RAM ou Des images fixes peuvent être enregistrées sur autre type de support.
Mode édition Utilisation du câble DV pour ≥Si vous enregistrez (copiez) des images sur un l’enregistrement autre appareil vidéo et que vous les lisiez sur un (Doublage numérique) téléviseur écran-large, les images peuvent être étirées verticalement. Dans ce cas, référez- En connectant un autre équipement vidéo vous au manuel d’utilisation de l’appareil où...
Mode édition Doublage audio Déplacez la manette vers le haut pour ¥ sélectionner à nouveau l’icône [ ] ou Vous pouvez ajouter de la musique ou du texte appuyez sur la touche [ ] de la sur une cassette enregistrée. télécommande pour arrêter (Le doublage audio peut uniquement être l’enregistrement.
Mode édition ª Avant l’enregistrement avec doublage Impression des images par audio branchement direct de l’imprimante ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur (PictBridge) bande. ≥Lorsque vous désirez conserver les sons Pour imprimer des images en branchant originaux pris durant l’enregistrement, directement le caméscope à l’imprimante, utilisez sélectionnez [AVANCE] >>...
Page 49
Mode édition ª Lorsque vous arrêtez une impression Sélectionnez [IMPR. UNIQUE] ou [IMPR. DPOF]. en cours ≥S’il n’y aucun fichier avec un réglage DPOF, Déplacez la manette vers le bas. vous ne pouvez pas sélectionner ≥Évitez les opérations suivantes durant [IMPR.
D’autres langues sont, toutefois, prises en charge. ≥Dans ce manuel, le Caméscope numérique de marque Panasonic avec borne USB est appelé Caméscope. ≥Ce manuel ne couvre pas les opérations de base de l’ordinateur ni la définition des termes.
Page 51
Avec un PC °2 L’ordinateur PC que vous utilisez doit posséder ª Vérifiez avant l’utilisation un port USB (Hi-Speed USB(USB 2.0)). Le logiciel disponible et les pilotes requis varient °3 Disponible uniquement sur Windows XP SP2 selon le système d’exploitation de l’ordinateur, °4 Disponible uniquement sur Vérifiez le logiciel requis et les pilotes dans le Windows XP SP1/SP2...
Page 52
≥Avant la première utilisation, sélectionnez Espace libre sur le disque dur: [Readme First] à partir de [start] >> [All Ultra DMA - 33 ou plus (100 ou plus Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> recommandé) [SweetMovieLife 1.1E]/[MotionDV STUDIO 6.0E 640 Mo ou plus LE for DV], et lisez tous les détails...
Avec un PC ≥Ce logiciel n’est pas compatible avec un Installez/Connexion environnement multiboot. ≥Le fonctionnement n’est pas garanti sous ª Installation du pilote USB Microsoft Windows XP Media Center Edition, Installez ceci si votre système d’exploitation est Tablet PC Edition et n’est pas compatible avec Windows XP SP1, ou Windows 2000 SP4.
Page 54
Avec un PC Selon votre ordinateur, un des écrans Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre PC. suivants peut apparaître. ≥Quittez toutes les applications. 1 Votre ordinateur PC ne possède pas de port ≥L’écran [Setup Menu] apparaît. USB (Hi-Speed USB(USB 2.0)) donc la vidéo Cliquez sur [SweetMovieLife 1.1E].
Page 55
Avec un PC ª Connexion du Caméscope à S’il n’était pas précédemment installé, DirectX 9.0b est installé sur votre ordinateur. Applications l’ordinateur compatibles avec la version plus ancienne de Confirmation avant la connexion DirectX peut ne pas fonctionner correctement en Si vous connectez l’ordinateur et le caméscope à...
Page 56
Avec un PC Cliquez droit sur [Enhanced Host Cochez [Install from a list or specific Controller] etc. dans [Device Manager] puis location (Advanced)] puis cliquez sur sélectionnez [Properties]. [Next]. ≥L’indicateur [Enhanced Host Controller] est ≥Si votre système d’exploitation est Windows changé...
Avec un PC (Pour Windows Vista) Sélectionnez [start] >> [All Programs Cliquez sur [Update Driver...]. (Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.1E] ou [MotionDV STUDIO 6.0E LE for DV] >> [Manual(PDF format)]. Cliquez sur [Browse my computer for driver software]. ≥Démarrez le programme et sélectionnez [Help] Cliquez sur [Let me pick from a list of >>...
Page 58
USB auxiliaire. 1) Câble DV 2) Borne DV Sélectionnez [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.1E]/[MotionDV STUDIO 6.0E LE for DV] >> [SweetMovieLife]/ [MotionDV STUDIO LE for DV]. ≥Vous pouvez enregistrer la vidéo éditée par l’ordinateur sur la bande du caméscope.
Avec un PC ≥Ne pas utiliser d’autres câbles de connexion Copie des fichiers enregistrés sur une carte USB que le câble fourni. (Le fonctionnement vers un PC n’est pas garanti en cas d’utilisation de tout Sélectionnez le mode PC sur le caméscope autre câbles de connexion USB.) puis connectez le caméscope à...
Page 60
Avec un PC Visualisation des fichiers copiés d’une carte d’exploitation et du mode dans lequel se trouve le Caméscope. Ouvrez le dossier où les fichiers d’images Le nom affiché en mode PC est [USB Mass fixes sont copiés. Storage Device] ou [Matshita DVC USB Device]. Double-cliquez sur un fichier que vous désirez visualiser.
Page 61
Avec un PC Interface: mode de fonctionnement du caméscope ne peut pas être commuté. Dans ce cas, Borne (FireWire) DV (IEEE1394.a) débranchez le câble USB. Commutez le mode ≥Le CD-ROM est uniquement compatible avec de fonctionnement du caméscope et rebranchez le câble. Windows.
Menu Menu ª [MENU DE LECTURE SUR BANDE] Liste de menu Les figures et illustrations du menu sont présentées pour une meilleure compréhension des explications, aussi elles sont différentes des réelles indications du menu. ª [MENU D’ENREGISTREMENT SUR 1) [PRINCIPAL] BANDE] [DATE/HEURE] -64-...
Menu Menus liés à la prise de photos ª [ECONOMIS.] [OFF]: Lorsque environ 5 minutes sont ª [DATE/HEURE] passées sans aucune opération, le Ceci commute entre l’indicateur de date et celui mode veille s’opérera de l’heure. automatiquement. En mode veille, ≥Le caméscope enregistre automatiquement la [;] clignote et cela prend plus de temps que d’habitude de démarrer...
Menu Menus liés à la lecture Autres menus ª ª [ENR DATA] [REGL INIT] Sélectionnez [ON] et les réglages (vitesse Lorsqu’un menu ne peut pas être sélectionné d’obturation, valeurs diaphragme/gain, et réglage selon une combinaison de fonctions, sélectionnez de la balance des blancs ( ), etc.) utilisés [OUI] pour remettre les réglages du menu dans -36-...
Autres Autres Mode projecteur (Mode scène) -35- Indicateurs Mode mer et neige (Mode scène) -35- Les différentes fonctions et le statut du Balance des blancs automatique caméscope sont affichés à l’écran. -36- Indicateurs de base Mode intérieur (enregistrement Autonomie de la batterie sous une lampe à...
Autres Indicateurs d’avertissement/alarme Carte ± (Blanc): Symbole d’obturateur -26- Si un des indicateurs suivants s’allume ou ¥ (Vert): Symbole d’obturateur -26- clignote, veuillez vérifier le caméscope. Enregistrement avec retardateur Indicateurs de confirmation -33- Y: Une cassette avec la languette de MEGA OIS -34- MEGA...
Page 68
Autres BANDE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT): IMPOSS UTILISER MODE USB: Vous essayez de lire une partie de bande Le câble USB est branché au caméscope qui a été enregistrée avec un système de en mode d’enregistrement sur carte. télévision différent. Cette cassette est DECONNECTER CABLE USB: incompatible.
Autres Fonctions qui ne peuvent pas être ≥Effacement des ≥Lorsque la languette de utilisées simultanément fichiers protection contre l’écriture de la carte est placée sur Certaines fonctions du caméscope ne [LOCK] fonctionnent pas ou ne peuvent pas être ≥Lorsque le fichier est sélectionnées à...
Autres Avant la demande de réparation 5: Le caméscope ne peut pas être utilisé bien qu’il soit sous tension. (Problèmes et solutions) Le caméscope ne fonctionne pas Alimentation/Boîtier normalement. 1: Le caméscope ne peut pas être allumé. • Le caméscope ne peut pas être utilisé jusqu’à •...
Page 71
Autres Enregistrement Indicateurs 1: L’enregistrement ne démarre pas bien que 1: Une phrase est affichée en rouge au centre le caméscope soit sous tension et que la de l’écran. cassette soit correctement insérée. • Lisez le contenu et agissez en conséquence. •...
Page 72
Autres • Avez-vous sélectionné [CONFIG] >> 3: Des rayures horizontales apparaissent sur [SORTIE AUDIO] >> [STEREO] et reproduit les images durant la recherche avant et une image contenant le son principal et le son arrière rapide. secondaire? Sélectionnez [G] pour entendre le •...
Page 73
Autres 6: Si la carte SD est introduite dans un autre 4: Lorsque le câble USB est débranché, un appareil, elle n’est pas reconnue. message d’erreur apparaîtra sur • Vérifiez que l’appareil est compatible avec la l’ordinateur. capacité ou le type de carte SD (carte mémoire •...
Autres Précautions à prendre ª À propos de la saleté sur les têtes Si les têtes vidéo (la partie qui a le contact le ª À propos de la condensation plus proche avec la bande) deviennent sales, Si vous allumez le caméscope alors qu’il y a de la l’enregistrement normal et la lecture ne condensation sur la tête ou la bande, l’indicateur peuvent pas être correctement effectués.
Page 75
Autres ª À propos du caméscope Lorsque vous utilisez votre caméscope dans ≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant un un endroit sableux ou poussiéreux tel qu’une plage, ne laissez pas le sable ou la fine long moment, le boîtier de l’appareil devient poussière pénétrer dans le boîtier ou sur les chaud, mais ce n’est pas un mauvais bornes de l’appareil.
Page 76
Autres ª À propos de la batterie Si vous cognez la batterie accidentellement, vérifiez si les prises sont déformées. La batterie utilisée dans le caméscope est une ≥L’installation d’une batterie déformée dans le batterie rechargeable au lithium-ion. Cette caméscope ou sur l’adaptateur CA peut batterie est sensible à...
Page 77
Autres ≥Tous les 6 mois, avancez la bande jusqu’à la fin Après usage, retirez la carte du caméscope puis rebobinez-la jusqu’à son début. Si la pour la ranger. ≥Après usage, ou pendant le rangement ou le cassette est gardée 1 an ou plus sans être déroulée ou rebobinée, la bande peut se transport de la carte, mettez-la dans le boîtier détendre ou rétrécir à...
Autres ª Écran à cristaux liquides (ou ACL)/ Explication des termes viseur ª Balance des blancs automatique Écran à cristaux liquides (ou ACL) ≥Si l’écran ACL se salit, essuyez-le avec un Le réglage de la balance des blancs reconnaît la couleur de la lumière et règle ainsi la couleur chiffon doux et sec.
Page 79
Autres ª Balance des blancs Enregistrement d’un sujet ayant une extrémité proche du caméscope et l’autre extrémité loin L’image enregistrée par ce caméscope peut de lui devenir bleuâtre ou rougeâtre sous l’influence de ≥Comme la mise au point automatique se sources de lumière.
16 bits (48 kHz/2 pistes), 12 bits (32 kHz/4 pistes) Veuillez prendre connaissance des dernières Capteur image: informations sur le site web suivant. Capteur image 1/6-pouce 3CCD http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs [Pixels effectifs] (Ce site est uniquement en anglais.) Image animée: 630 K 3 (4/3), 540 K...
Page 81
Spécifications Adaptateur CA VSK0651 Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: CA 110 V à 240 V, 50/60 Hz Consommation d’énergie: 19 W Sortie CC: CC 7,9 V, 1,4 A (Opération du caméscope) CC 8,4 V, 0,65 A (Recharge de la batterie) Dimensions: 61 mm (L) 32 mm (H)
Page 82
Veiligheidsinstructies Waarschuwing Brand-, explosie- en WAARSCHUWING: verbrandingsgevaar. Niet demonteren. OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF De batterijen niet verhitten tot boven de PRODUCTSCHADE TE VOORKOMEN, volgende temperaturen en ze niet ≥ STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN verassen. REGEN, VOCHT, DRUPPELEND OF OPSPATTEND WATER EN PLAATS GEEN MET Knoopbatterij 60 xC VLOEISTOF GEVULDE VOORWERPEN, ZOALS...
Page 83
NEDERLANDS ≥Leica is een gedeponeerd handelsmerk van Leica Microsystems IR GmbH en Dicomar is Informatie over het weggooien van een gedeponeerd handelsmerk van Leica elektrische en elektronische apparatuur Camera AG. (particulieren) ≥Alle andere bedrijfs- of productnamen in de Dit symbool betekent in bedieningshandleiding zijn handelsmerken of Europa dat gebruikte gedeponeerde handelsmerken van hun...
Page 84
Lees het onderstaande door alvorens het CD-ROM-pakket te openen. Gebruiksrechtovereenkomst voor de eindgebruiker (voor USB- stuurprogramma, SweetMovieLife en MotionDV STUDIO) Het gebruiksrecht van de Software, zoals bepaald in deze Eindgebruiker Licentie-overeenkomst (“Overeenkomst”), wordt u (de “licentiehouder”) verleend op voorwaarde dat u akkoord gaat met de voorwaarden en beperkingen van deze Overeenkomst.
Page 85
Inhoud Veiligheidsinstructies ........82 De sluitertijd/lensopening handmatig instellen ........119 Voordat u de camera gaat gebruiken Afspelen Accessoires ........... 86 Optionele onderdelen ........86 Een tape afspelen ........120 Onderdelen en hun bediening ....... 86 Afspelen in slow motion/ De lensdop bevestigen ........88 Beeld-voor-beeld afspelen ......
Voordat u de camera gaat gebruiken Voordat u de camera gaat Onderdelen en hun bediening gebruiken ª Camera Accessoires De volgende accessoires worden bij dit product geleverd. K2GJ2DC00011 VSK0651B K2CQ2CA00006 Witbalanssensor -118- Sensor afstandsbediening -103- CR2025 Handriem -88- Lens (LEICA DICOMAR) N2QAEC000021 K2KZ9CB00001 Microfoon (ingebouwd, stereo)
Page 87
Voordat u de camera gaat gebruiken (14) (15) (16) (17) (20) (22) (21) (18) (10) (19) (11) (12) (23) (24) (25) (13) (20) LCD-scherm Zoeker -93-, -160- -94-, -160- Vanwege beperkingen in LCD-technologie Vanwege beperkingen in LCD-technologie kunnen op het LCD-scherm een aantal kunnen op het scherm van de zoeker een kleine lichte of donkere vlekjes voorkomen.
Voordat u de camera gaat gebruiken De lensdop bevestigen De lensdop is bedoeld om het oppervlak van de lens te beschermen. ≥Als de lensdop en het koord al aan de handriem zijn bevestigd. ≥Trek het koord van de lensdop in de richting van de pijl als u de lensdop niet gebruikt.
≥Oplaadtijd accu ( -90- ≥Wij raden u aan Panasonic accu’s te gebruiken. -86- ≥Bij gebruik van andere accu’s kunnen wij de kwaliteit van dit product niet garanderen. ≥Als de aansluitkabel nog op de netadapter is aangesloten, wordt de accu niet opgeladen.
Voordat u de camera gaat gebruiken ª De accu verwijderen Oplaadtijd en opnametijd Druk op [BATTERY] en verschuif de accu om het De in onderstaande tabellen aangegeven tijden te verwijderen. gelden als de temperatuur 25 oC en de vochtigheid 60% is. Als de temperatuur hoger of lager is dan 25 oC, duurt het opladen langer.
Voordat u de camera gaat gebruiken ≥De werkelijke tijd kan korter zijn. De De camera inschakelen opnametijden in de tabel zijn ruwe schattingen. Als de camera wordt ingeschakeld terwijl de De opnametijd zal onder de volgende lensdop nog op de lens zit, zal de automatische omstandigheden korter zijn: witbalansinstelling ( ) mogelijk niet goed...
Voordat u de camera gaat gebruiken Datum en tijd instellen Open het LCD-scherm of trek de zoeker uit om het apparaat te gebruiken. ( -93- Wanneer de camera voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt [SET DATE AND TIME] afgebeeld. ≥Het LCD-scherm of zoeker wordt geactiveerd. Sluit het LCD-scherm en duw de zoeker in.
Voordat u de camera gaat gebruiken Het LCD-scherm gebruiken lithiumbatterij wordt opgeladen. Voorzie de camera circa 24 uur van stroom en de batterij U kunt uw opname tijdens het opnemen bekijken kan de datum en tijd circa zes maanden in het op het geopende LCD-scherm.
Voordat u de camera gaat gebruiken Het gebruik van de zoeker QuickStart Als QuickStart is ingeschakeld wordt de ª De zoeker uittrekken acculading nog steeds verbruikt, zelfs als het Trek de zoeker naar buiten en verleng deze LCD-scherm en de zoeker gesloten zijn. door de uitschuifknop in te drukken.
Voordat u de camera gaat gebruiken ª QuickStart annuleren Een cassette plaatsen/verwijderen Kies [INSTELLEN] >> [Snel start] >> [UIT]. Sluit de netadapter aan of bevestig de accu -100- op de camera en schakel deze in. ≥Als de [OFF/ON]-schakelaar op [OFF] staat Schuif de knop [OPEN/EJECT] naar rechts terwijl het apparaat in QuickStart-standby staat, en open de cassetteklep.
Voordat u de camera gaat gebruiken ≥Bij gebruik van een reeds gedeeltelijk Een kaart plaatsen/verwijderen opgenomen tape kunt u via de functie Blank- Zet de [OFF/ON]-schakelaar op [OFF] alvorens u zoekopdracht het punt opzoeken waar u verder een kaart plaatst/verwijdert. wilt gaan met opnemen.
Voordat u de camera gaat gebruiken ª Lees/schrijf-lampje Een functie selecteren Draai de functieknop naar de gewenste functie. Draai aan de functieknop. ≥Zorg dat de door u gewenste functie naar 1 wijst. ≥Het lees/schrijf-lampje gaat branden wanneer de kaart actief is (lezen, opnemen, afspelen, : Opnamestand wissen, enz.).
Voordat u de camera gaat gebruiken Het gebruik van de joystick Huidskleurstand -112- Telemacro -112- ª Basishandelingen met de joystick Nachtkleurenstand -111- Gebruik deze toets om door de opties op het Opnamecontrole -107- scherm te bladeren en de bestanden te Blank-zoekopdracht -107- selecteren die u wilt weergeven op het multi-...
Voordat u de camera gaat gebruiken Help (helpfunctie) 4) Kaartopnamestand ([AUTO/MANUAL/FOCUS] staat op Kies een pictogram voor een beschrijving van de [AUTO]) functie. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Kaartopnamestand. Druk op de joystick om het pictogram af te beelden tijdens de opnamepauze. Beweeg de joystick naar beneden tot het pictogram 1 wordt afgebeeld.
Voordat u de camera gaat gebruiken De taal kiezen Beweeg de joystick naar rechts of druk erop om uw selectie te bevestigen. U kunt de taal op het LCD-scherm of op het menuscherm wijzigen. Ga naar [LANGUAGE] >> [Nederlands]. Beweeg de joystick naar boven of beneden om het item te selecteren dat u wilt wijzigen.
Voordat u de camera gaat gebruiken ª De afstandsbediening gebruiken Het LCD-scherm en de zoeker De menuselectie verloopt exact hetzelfde als met instellen de knoppen op de camera. Druk op [MENU]. ª Helderheid en kleur instellen Kies [INSTELLEN] >> [LCD Instelling] of [EVF Instelling] >>...
Voordat u de camera gaat gebruiken ª Volg onderstaande stappen om de Het gebruik van de helderheid van het gehele LCD- afstandsbediening scherm te wijzigen ª Kies [INSTELLEN] >> [POWER LCD] >> Afstandsbediening [AAN]. Met de meegeleverde afstandsbediening kunnen ≥De aanduiding [ ] verschijnt op het LCD- bijna alle functies van de camera worden scherm.
Page 103
Voordat u de camera gaat gebruiken (10) GEVAAR (14) Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. (15) Vervang alleen door een zelfde soort (16) batterij of equivalent, die door de (11) fabrikant aanbevolen worden. Gooi de (12) gebruikte batterijen weg zoals door de (13) fabrikant voorgeschreven wordt.
Page 104
Voordat u de camera gaat gebruiken ª Het selecteren van de afstandsbediening Als u 2 camera’s gelijktijdig gebruikt, moet u voor de ene combinatie camera-afstandsbediening de instelling [VCR1] kiezen en voor de andere combinatie de instelling [VCR2]. Dit voorkomt storing tussen de 2 combinaties. (De standaardinstelling is [VCR1].
Opnemen Opnemen ª Controlepunten ≥Verwijder de lensdop. ( -88- Voordat u gaat opnemen (Als de camera wordt ingeschakeld terwijl de lensdop nog op de lens zit, zal de automatische Controleer het volgende voordat u belangrijke witbalansinstelling mogelijk niet goed gebeurtenissen, zoals trouwerijen, opneemt of als functioneren.
Om dit apparaat compatibel te maken met een ≥Voor optimaal gebruik van de LP-functie, raden traditionele tv (4:3), verandert u de instelling wij u aan Panasonic-tapes met LP-markering te [ASPECT] voordat u de beelden opneemt ( -115- gebruiken.
Opnemen ≥Als u het oorspronkelijk opgenomen geluid wilt Opnamen controleren behouden bij audio dubbing ( ), kiest u -128- De laatste opname wordt gedurende 2 tot [GEAVANCEERD] >> [Audio opname] >> 3 seconden weergegeven. Nadat de opname is [12-bits] voor het nemen van foto’s. gecontroleerd, wordt de camera in de pauzestand ª...
Opnemen Foto’s op een kaart vastleggen ≥Als de tape geen ongebruikt deel bevat, stopt (Photoshot) de camera aan het einde van de tape. ≥De camera stopt ongeveer 1 seconde voor het ≥ Zet de camera op Kaartopnamestand. einde van de laatste opname. Als u vervolgens op dit punt de video-opname start, ontstaat een naadloze verbinding tussen de bestaande en nieuwe opname.
Page 109
Opnemen ª Scherpe foto’s maken ª Kies het formaat van foto’s die op een ≥Wanneer u op een onderwerp inzoomt met een geheugenkaart worden opgenomen zoomvergrotingsfactor van 4k of hoger, is het Ga naar [BASIS] >> [Foto formaat] >> en moeilijk de camera goed stil te houden met uw selecteer de gewenste resolutie voor de foto.
Opnemen ª Over het focusbereik ª Digitale zoomfunctie ≥Als de scène twee objecten bevat die met De digitale zoomfunctie wordt ingeschakeld elkaar in contrast zijn, stelt de camera mogelijk boven een zoomvergrotingsfactor van 1,0 Met de niet scherp. Wijzig in dat geval het focusbereik digitale zoomfunctie kunt u een zodat een van de contrasterende objecten zich zoomvergrotingsfactor kiezen van 25k tot 700k.
Opnemen Een opname van uzelf maken ª Terugkeren naar normaal opnemen Selecteer opnieuw [ U kunt een opname maken van uzelf en de ≥Op het scherm van de camera verschijnt de opname gelijktijdig op het LCD-scherm bekijken. aanduiding [Comp.achtergr. Verl. Uit]. U kunt ook personen die voor de camera staan, opnemen en hen gelijktijdig de opname laten ≥De functie tegenlichtcompensatie wordt...
Opnemen Huidskleurstand De functie Telemacro Met deze functie maakt u opnamen met Door alleen het object scherp te stellen en de realistische huidtinten. Deze functie is met name achtergrond te vervagen kunt een geschikt als u een opname maakt van een indrukwekkende opname maken.
Opnemen De functie infaden/uitfaden ª De kleur voor Fade selecteren U kunt de kleur van het fade-effect selecteren. Infaden Kies [GEAVANCEERD] >> [FADE KLEUR] Beeld en geluid verschijnen langzaam. >> [WIT] of [ZWART]. Uitfaden ≥Als Fade is geselecteerd, duurt het na de start Beeld en geluid verdwijnen langzaam.
Opnemen Grondopnamepreventie (AGS) Opname met zelfontspanner Deze functie voorkomt onnodig opnemen U kunt met de zelfontspanner foto’s opnemen op wanneer u vergeet de camera op opnamepauze een kaart. ≥ Zet de camera op Kaartopnamestand. te zetten en loopt met de camera ondersteboven gedraaid terwijl het opnemen wordt voortgezet.
Opnemen Breed/4:3-functie Beeldstabilisatiefunctie Met deze functie kunt u opnamen maken voor Vermindert ongewenste beeldbewegingen als weergave op een breedbeeldtelevisie. gevolg van bijvoorbeeld een trillende hand tijdens Breedbeeldfunctie het opnemen. ≥ Zet de camera op Opnamestand/ De opnamen worden opgenomen met een Kaartopnamestand.
Opnemen Richtlijnfunctie Opnamen van verschillende scènes (Scènefunctie) Let bij de opname op de hellingshoek en de balans van het beeld. Bij het opnemen van objecten onder U kunt bij het opnemen van films controleren of verschillende omstandigheden, selecteert de het beeld recht staat. De functie kan ook worden camera automatisch de beste sluitertijd en gebruikt om de balans van de compositie te lensopening.
Opnemen ª De scènefunctie uitschakelen Opnemen met natuurlijke kleuren Kies [BASIS] >> [Scene stand] >> [UIT] of zet de (Witbalans) schakelaar [AUTO/MANUAL/FOCUS] op [AUTO]. Al naar gelang de scène- of lichtomstandigheden is het mogelijk dat de automatische Sport ≥Met deze functie worden de beelden tijdens witbalansfunctie niet leidt tot natuurlijke kleuren.
Opnemen ≥Als u zowel witbalans als diafragma/gain instelt, Handmatige scherpstelling moet u eerst de witbalans instellen. Als automatisch scherpstellen niet goed ≥Stel de witbalans opnieuw in zodra de opname- functioneert, kunt u kiezen voor handmatige omstandigheden wijzigen. scherpstelling. ª De witbalans handmatig instellen ≥Zet de camera op Opnamestand/ Selecteer [ ] in stap 3.
Opnemen De sluitertijd/lensopening handmatig ª Terugkeren naar automatische instelling instellen Schuif de schakelaar [AUTO/MANUAL/FOCUS] Sluitertijd op [AUTO]. Pas de sluitertijd aan bij het opnemen van snel De sluitertijd handmatig instellen bewegende objecten. ≥Vermijd opnamen bij TL-verlichting, kwik- of Lensopening natriumlicht omdat deze de kleuren en Pas de lensopening aan als het scherm te helder helderheid van de opname kunnen of te donker is.
Afspelen Afspelen ª Het volume aanpassen U kunt het volume van de luidspreker aanpassen Een tape afspelen tijdens het afspelen. Houd de knop [s /VOLr] naar links of ≥Zet de camera op Afspeelstand. rechts gedrukt om het volume te verlagen of (Een bedieningspictogram wordt te verhogen.
Afspelen Afspelen in slow motion/ ª Terugkeren naar normaal afspelen Druk op [PLAY 1] op de afstandsbediening op Beeld-voor-beeld afspelen duw de navigatieknop naar boven naar het ≥ Zet de camera op Afspeelstand. (Afspelen in pictogram [1] om met het afspelen te beginnen. slow motion is alleen mogelijk met behulp van de afstandsbediening).
Afspelen Afspelen op televisie ª De opname of het geluid van de camera worden niet op de televisie Op de camera gemaakte opnamen kunnen afgespeeld worden afgespeeld op een televisie. ≥Controleer of alle stekkers goed zijn bevestigd. ≥ Plaats een tape of kaart met opnamen in de ≥Controleer de [12bits AUD] instellingen.
Afspelen Kaart afspeelstand ª Meer foto’s gelijktijdig weergeven Op het display worden meerdere foto’s gelijktijdig ≥ Zet de camera op Afspelen van (6 bestanden op 1 scherm) weergegeven. geheugenkaart. Duw de knop [ s /VOL r ] naar links of (Een bedieningspictogram wordt rechts om de weergave te wisselen.
Afspelen ≥De optie [ALLE files] kan enige tijd in beslag Foto’s van een geheugenkaart nemen als er veel foto’s op de kaart aanwezig wissen zijn. De gewiste foto’s kunnen niet worden hersteld. ≥Als tijdens de opname de aanduiding “KAART ≥ Zet de camera op Kaart afspeelstand. IS VOL”...
Afspelen ≥Dit apparaat ondersteunt SD-geheugenkaarten Afdrukgegevens op geheugenkaart die zijn geformatteerd in een FAT12-systeem en schrijven (DPOF-instelling) FAT16-systeem op basis van U kunt de gegevens van de af te drukken foto’s, SD-geheugenkaartspecificaties en het aantal exemplaren en andere informatie SDHC-geheugenkaart die zijn geformatteerd in (DPOF-gegevens) op de geheugenkaart opslaan.
Bewerken Bewerken Kopiëren naar DVD-recorder of videorecorder (Dubbing) Kopiëren van tape naar kaart Opnamen met de videocamera kunnen worden Het is mogelijk foto’s te kopiëren naar een opgeslagen op een DVD-RAM of een ander geheugenkaart uit video-opnamen die al op tape vergelijkbaar medium.
Bewerken De DV-kabel gebruiken voor Schakel de camera in en draai de functieknop naar Afspeelstand. opnemen Kies het juiste kanaal op uw televisie en (Digitale dubbing) recorder. Beweeg de joystick omhoog en selecteer Aansluiting van andere digitale videoapparatuur het pictogram [1/;] om met het afspelen te met DV-aansluiting op de videocamera met beginnen.
Bewerken Audio dubbing Beweeg de joystick omhoog om opnieuw ¥ ] te selecteren of druk op [ ] van de U kunt muziek of gesproken tekst toevoegen aan afstandsbediening om het opnemen te een opname. stoppen. (Opnameapparaat) (Audio dubbing kan alleen worden uitgevoerd Stop het afspelen.
Bewerken ª Voordat u opneemt met audio dubbing Foto’s afdrukken via een directe ≥Zet de camera op Opnamestand. aansluiting op de printer (PictBridge) ≥Als u het oorspronkelijk geluid bij de opname Voor het rechtstreeks afdrukken van foto’s van de wilt behouden, kiest u [GEAVANCEERD] >> videocamera is een printer vereist die PictBridge [Audio opname] >>...
Page 130
Bewerken ª Halverwege stoppen met afdrukken Selecteer [ENK AFDR] of [DPOF AFDR]. ≥Als er geen bestand aanwezig is met DPOF- Beweeg de joystick naar beneden. instellingen, is de keuze [DPOF AFDR] niet ≥Vermijd de volgende handelingen tijdens het beschikbaar. ≥Bij de afdrukkeuze [DPOF AFDR], dient u het afdrukken.
Met een computer ≥In deze gebruiksaanwijzing wordt de digitale Met een computer videocamera van Panasonic met USB- Vóór het gebruik aansluiting ëVideocamera’ genoemd. ≥In deze gebruiksaanwijzing wordt geen ª Inleiding beschrijving gegeven van de basisbedieningen U kunt uw computer aansluiten op de van de personal computer en worden videocamera.
Page 132
Met een computer °1 Als DirectX 9.0b/9.0c niet is geïnstalleerd op ª Controleren vóór het gebruik de computer die u gebruikt, is het De beschikbare software en de vereiste noodzakelijk [DirectX] te installeren. stuurprogramma’s variëren, afhankelijk van de °2 De door u gebruikte computer moet de USB- besturingsomgeving van de personal computer.
Page 133
Afzonderlijke vrije ruimte is benodigd voor het [start] >> [All Programs (Programs)] >> importeren en bewerken van video's. [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.1E]/ [1 GB vrije ruimte is nodig voor een video van [MotionDV STUDIO 6.0E LE for DV] en lees alle ongeveer 4 minuten in het AVI (DV-AVI)-formaat.]...
Met een computer °1 Als u het besturingssysteem Windows Installatie/aansluiting Vista/XP SP2 gebruikt, hoeft u het USB- ª stuurprogramma niet te installeren. Het USB-stuurprogramma installeren ≥Deze software is niet compatibel met een multi- Installeer dit wals u het besturingssysteem Windows XP SP1 of Windows 2000 SP4 gebruikt. CPU-omgeving.
Page 135
Met een computer ≥Klik als u klaar bent met de installatie op ª SweetMovieLife 1.1E installeren [Finish]. SweetMovieLife 1.1E is bedoeld voor beginnende ≥Start de computer opnieuw op om het gebruikers. Met behulp van deze software kunt u installeren van het USB-stuurprogramma te eenvoudig video importeren vanuit een digitale voltooien.
Page 136
Met een computer Klik als u klaar bent met de installatie op Plaats de meegeleverde CD-ROM in het [Finish]. CD-ROM-station van de personal computer. ≥Sluit alle toepassingen. ≥Het [Setup Menu]-scherm verschijnt. Klik op [MotionDV STUDIO 6.0E LE]. ≥Voorbeeldgegevens worden tegelijk met SweetMovieLife geïnstalleerd.
Page 137
Met een computer ª De videocamera aansluiten op de Klik met de rechter muisknop op [Enhanced Host Controller] enz. in [Device Manager] en personal computer selecteer vervolgens [Properties]. Bevestiging vóór aansluiting Als u de computer en de videocamera aansluit met behulp van een USB-kabel en vervolgensSweetMovieLife/MotionDV STUDIO onder Windows Vista, Windows XP (SP2) of Windows 2000 (SP4) wilt gebruiken, controleert u...
Page 138
Met een computer Kruis aan [Install from a list or specific (voor Windows Vista) location (Advanced)] en klik vervolgens op Klik op [Update Driver...]. [Next]. Klik op [Browse my computer for driver software]. ≥Wanneer uw besturingsomgeving Windows Klik op [Let me pick from a list of device 2000 is klikt u op [Next], nadat [Update drivers on my computer].
[SweetMovieLife 1.1E]/[MotionDV STUDIO Kies [start] >> [All Programs (Programs)] >> 6.0E LE for DV] >> [SweetMovieLife]/ [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.1E] of [MotionDV STUDIO LE for DV]. [MotionDV STUDIO 6.0E LE for DV] >> [Manual(PDF format)].
Page 140
USB-aansluitkabel aan op de personal computer. 1) DV-kabel 2) DV-aansluiting Selecteer [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Panasonic] >> [SweetMovieLife 1.1E]/[MotionDV STUDIO 6.0E LE for DV] >> [SweetMovieLife]/ [MotionDV STUDIO LE for DV]. 1) USB-aansluitingskabel ≥U kunt de video, die u met de PC gemonteerd 2) USB-aansluiting hebt, opnemen op de band in de videocamera.
Met een computer De camera gebruiken als webcam Dubbel klikken op de map waar de gewenste folder opgeslagen is in Als u de videocamera gberuikt als webcam is het [Removable Disk]. bedieningspictogram tijdens Afspelen van tape anders dan bij normaal gebruik van de camera. ≥Bewegingloze beelden (JPEG formaat) worden opgeslagen in [100CDPFP] map.
Page 142
Met een computer ≥Vergewis u ervan dat het lampje op de ª De USB-kabel veilig loskoppelen videocamera uit is en verwijder dan de kabel. Als u de USB-kabel loskoppelt terwijl de computer Lees tevens de gebruiksaanwijzing van de aan is, dan kan er een foutmelding verschijnen. videocamera.
Page 143
Met een computer ª Gebruik op een Macintosh ≥Sommige computers kunnen misschien niet De USB-kabel veilig loskoppelen worden gebruikt, zelfs al wordt voldaan aan de Sleep het pictogram van de schijf [NO_NAME] of systeemeisen die staan vermeld in deze [Untitled] naar de [Trash], en koppel daarna de handleiding.
Page 144
Met een computer ª Opmerkingen [Device Manager] zoals hieronder omschreven, ≥Maak de USB-aansluitkabel niet los terwijl het verwijder het stuurprogramma en installeer het opnieuw. lampje van de videocamera aan is. Als u dit wel Zet de videocamera in de tape opnamestand, doet, dan kan de software geblokkeerd raken of de tape afspeelstand of de PC kunnen de gegevens die worden doorgestuurd,...
Menu Menu ª [TAPE AFSPEEL MENU] Menuopties De pictogrammen en afbeeldingen in het menu zijn bedoeld als korte verklaring van de werking van elk van de opties en wijken dus af van de werkelijke menu-aanduidingen. ª [TAPE OPNAME MENU] 1) [BASIS] [Datum/Tijd] -147- [USB functie]...
Menu Menu’s behorend bij opnemen ª [Piep geluid] Als deze optie op [AAN] staat, worden de ª [Datum/Tijd] volgende waarschuwings-/bevestigingssignalen Met deze optie activeert u de datum- en gegeven. tijdsaanduiding. 1 piepje ≥De videocamera legt automatisch datum en tijd ≥Als u begint met opnemen ≥Als u de camera inschakelt vast voor de opname op tape/kaart.
Menu Menu’s behorend bij afspelen Andere menu’s ª ª [Datum opname] [Begin instelling] Als deze optie op [AAN] staat worden de voor de Kunt u een menu niet selecteren vanwege een opname gekozen instellingen (sluitertijd, combinatie van functies, zet deze optie dan [JA]. diafragma/gain-waarde, witbalans ( ), enz.) De menu-instellingen keren dan terug naar de...
Diversen Diversen Buitenopname -117- Witbalansinstelling -117- Aanduidingen Tijdens afspelen Verschillende functies en de status van de ¥: Bezig met opnemen (alleen EK) videocamera worden op het scherm Afspelen -120- weergegeven. Pauze -120- Basisaanduidingen Snel vooruitspoelen (met beeld) Resterend accuvermogen -120- 0h00m00s00f: Tijdcode Terugspoelen (met beeld) -120-...
Diversen ≥Voor beelden die niet met deze camera zijn contr. Opnametoets: opgenomen, kan het aantal horizontale en U probeert beelden op een band op te verticale pixels verschillen zodat de nemen, terwijl het wispreventieschuifje op beeldresolutie niet wordt weergegeven. [SAVE] staat. U probeert audio of digitaal te dubben op Waarschuwingen/foutmeldingen een band, terwijl het wispreventieschuifje op...
Diversen Functies die niet gelijktijdig kunnen GEEN DATA: Er bevinden zich geen bestanden op de worden uitgevoerd kaart. Sommige functies van de videocamera zijn bestand geblokkeerd: uitgeschakeld of niet beschikbaar op grond van U probeert beveiligde bestanden te wissen. de cameraspecificaties. Onderstaande tabel kaart geblokkeerd: geeft voorbeelden van functies waarvoor De schrijfbeveiliging van de SD-kaart staat...
Diversen Voordat u verzoekt om reparatie ≥Bestanden ≥Als de schrijfbeveiliging (Probleemoplossing) wissen van de SD- geheugenkaart op Voeding/Behuizing [LOCK] staat 1: De camera kan niet worden ingeschakeld. ≥Als het bestand beveiligd • Is de accu volledig opgeladen? Gebruik een volledig opgeladen accu. ≥Formatteren ≥Als de schrijfbeveiliging •...
Page 153
Diversen 5: De videocamera is wel ingeschakeld maar • Is de cassetteklep open? Als de cassetteklep kan niet worden bediend. open is, zal de camera niet goed functioneren. De videocamera werkt niet normaal. Sluit de cassetteklep. ( -95- • De camera kan niet worden bediend als het 2: De weergave op het scherm verandert LCD-scherm niet is geopend of de zoeker niet plotseling.
Page 154
Diversen 5: Een van de aanduidingen, zoals functie, Afspelen (beeld) resterende tapetijd of tijdsaanduiding, 1: De videocamera is correct aangesloten op wordt niet weergegeven. de televisie, maar er worden geen beelden • Als u [INSTELLEN] >> [Display] >> [UIT] weergegeven. instelt, gaan alle aanduidingen uit, behalve de De beelden zijn verticaal.
Page 155
Diversen • Als op de SD-kaart de beveiliging op [LOCK] • Als u niet op [RESET] drukt, wordt de stroom staat, kunnen geen bestanden worden gewist. naar de videocamera na ongeveer 1 minuut automatisch uitgeschakeld. -97- 3: De weergegeven foto’s zien er niet normaal •...
Diversen Waarschuwingen voor gebruik • Hebt u geprobeerd een tape af te spelen zonder deze in de camera te plaatsen? Plaats ª een tape. Over condensvorming • Hebt u geprobeerd een tape af te spelen die Als u de videocamera inschakelt terwijl condens auteursrechtelijk beschermd is tegen kopiëren aanwezig is op de koppen of de tape, wordt de (copy guard)? Afbeeldingen op een tape met...
Page 157
Diversen Als de koppen vuil zijn, verschijnt tijdens de videocamera dan uit en verwijder de accu of haal de AC-adapter los. Plaats de accu opname de melding “reinig de kop”. vervolgens opnieuw of sluit de AC-adapter weer Bovendien doen zich tijdens het afspelen de aan en zet de digitale videocamera aan.
Page 158
Diversen Deze camera is niet geschikt voor Zorg dat u een opgeladen accu bij u hebt als u toezichthoudende functies of zakelijk gebruik. opnamen gaat maken buitenshuis. ≥Bij langdurig gebruik van de videocamera stijgt ≥Zorg dat u vermogen hebt voor 3 tot 4 maal de de inwendige temperatuur, wat kan leiden tot tijdsduur die u wilt gaan opnemen.
Page 159
Diversen ª Over de cassette ª Over de kaart Bewaar de cassette nooit op een plaats waar Zet de [OFF/ON]-schakelaar op [OFF] als u de temperatuur hoog kan worden. een kaart plaatst of verwijdert. ≥De tape kan dan beschadigen, waardoor Als het lees-/schrijflampje brandt (lezen van/ mozaïek-achtige patronen kunnen ontstaan schrijven naar de kaart), mag de kaart niet...
Diversen ª LCD-scherm/zoeker Begrippenlijst LCD-scherm ª ≥Maak een vuil LCD-scherm schoon met een Automatische witbalans De witbalansfunctie herkent de kleur van het licht zachte, droge doek. ≥Bij grote temperatuurschommelingen kan zich en past deze aan zodat het wit zuiver wit wordt. De videocamera analyseert de samenstelling van condens vormen op het LCD-scherm.
Page 161
Diversen ª Witbalans De op de camera gemaakte opname kan onder invloed van lichtbronnen een blauwe of rode gloed bevatten. Pas de witbalans aan om dit te voorkomen. Met de witbalansfunctie wordt de kleur wit bij verschillende lichtbronnen vastgesteld. De camera signaleert wat wit is bij zonlicht en wat wit is bij TL-licht en compenseert vervolgens eventuele kleurafwijkingen.
Opnamesysteem: Ga voor de meest recente informatie naar de PCM digitale opname volgende website. 16 bit (48 kHz/2 ch), 12 bit (32 kHz/4 ch) http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs Beeldsensor: 1/6-inch 3CCD-beeldsensor (Deze website is alleen in het Engels.) [Effectieve pixels] Bewegend beeld: 630 K...
Page 163
Technische specificaties Netadapter VSK0651 Veiligheidsinstructies Stroombron: AC 110 V tot 240 V, 50/60 Hz Stroomverbruik: 19 W DC-uitgang: DC 7,9 V, 1,4 A (Videocamera bedienen) DC 8,4 V, 0,65 A (Accu opladen) Afmetingen: 61 mm (B) 32 mm (H) 91 mm (D) Gewicht: Circa 110 g De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaand bericht.
Page 164
VQT1L37 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. F1107RA0 ( 4500 A ) Web site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany...