Page 1
Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Digital Video Camera NV-GS500 Model No. Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen. VQT0T36...
Informations pour votre sécurité propriétés intellectuelles du Japon et des États- Unis. Pour utiliser ces technologies protégées par les droits d’auteur, l’autorisation de Macrovision Company est exigée. Il est interdit Comme cet appareil devient chaud de démonter ou modifier le caméscope. pendant l’utilisation, utilisez-le dans des endroits bien aérés;...
Page 3
FRANÇAIS ª EMC Compatibilité Électrique et magnétique Informations relatives à l’évacuation des Ce symbole (CE) est placé sur la plaque déchets, destinées aux utilisateurs d’évaluation. d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Utilisez uniquement les accessoires Lorsque ce symbole recommandés. figure sur les ≥N’utilisez aucun autre Câble multi et câbles produits et/ou les...
Table des matières Informations pour votre sécurité ......2 PhotoShot continu..........38 Enregistrement dans diverses situations (Mode scène) ..........38 Avant utilisation Enregistrement avec des couleurs naturelles Accessoires............5 (Balance des blancs) ........39 Optionnel.............. 5 Réglage manuel de la mise au point....40 Identification des pièces et manipulation .....
Avant utilisation ≥Certains accessoires optionnels ne sont pas Avant utilisation disponibles dans certaines régions. Accessoires ª Remarque concernant les Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce produit. batteries et piles Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers.
Page 6
Avant utilisation (11) Support de la batterie -10- (12) Levier de détachement de la batterie [BATT] -10- (13) Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] -11- (14) Indicateur d’état -11- REMOTE/MIC (15) Touche du menu [MENU] -19- (16) Manette -17- (17) Molette de sélection de mode -15- (18) Touche de marche/arrêt d’enregistrement...
Page 7
Avant utilisation ≥Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la (29) Couvercle de la fente de la carte -16- fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied. (31) (32) (36) (33) (34) (30)
Avant utilisation ≥Lorsque 2 accessoires de l’objectif, tel que le ≥Pour installer ou enlever le protège objectif , filtre ND et le convertisseur téléobjectif, sont tenez les deux côtés du protège objectif du bout installés et le levier [W/T] est appuyé vers le de vos 2 premiers doigts.
≥Temps de recharge de la batterie ( -10- ≥Nous recommandons l’utilisation de batteries Panasonic. ≥Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit. ≥Si le câble CC est branché à l’adaptateur CA, Branchez le câble CA à...
Avant utilisation ª Temps de charge et temps Installation de la batterie Poussez la batterie contre le support de batterie d’enregistrement et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique. Les durées indiquées dans les tableaux ci- dessous sont celles pour une température de 25 oC et une humidité...
Avant utilisation ≥La batterie CGA-DU14 est fournie. Mise sous tension du caméscope ≥Les durées de chargement et d’enregistrement Lorsque le caméscope est allumé avec le protège indiquées dans le tableau sont approximatives. objectif installé, le réglage de la balance des Les durées indiquent le temps d’enregistrement blancs automatique ( ) peut ne pas fonctionner...
Avant utilisation ª Paramétrage de la date et de l’heure Comment allumer et couper l’alimentation avec l’écran à cristaux Lorsque le caméscope s’allume pour la première liquides/viseur fois, [SET DATE AND TIME] apparaît. Lorsque l’interrupteur d’énergie est placé sur [ON], l’alimentation peut être allumée ou coupée avec l’écran à...
Avant utilisation ª Utilisation du viseur Recharge de la batterie au lithium incorporée ≥Si [0] ou [--] apparaît lorsque le caméscope ª Extraction du viseur Tirez le viseur vers l’extérieur et extrayez-le s’allume, alors la batterie au lithium incorporée en pinçant le bouton d’extension. est épuisée.
Avant utilisation Démarrage rapide ª Pour annuler le démarrage rapide Sélectionnez [CONFIG] >> Lorsque le démarrage rapide est sur ON l’énergie [DEMAR RAPIDE] >> [OFF]. ( -19- de la batterie est consommée, même si l’écran à ≥Si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [OFF] cristaux liquides et le viseur sont fermés.
Avant utilisation ≥Lorsque vous insérez une cassette Insertion/retrait d’une cassette précédemment enregistrée, utilisez la fonction Installez l’adaptateur CA ou la batterie et de recherche des blancs pour trouver la position mettez sous tension. où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et écrivez sur une cassette déjà...
Avant utilisation Insertion/retrait d’une carte ª À propos de la carte ≥Ne formatez pas la carte avec un autre Avant l’insertion ou le retrait d’une carte, placez caméscope ou un ordinateur. Cela peut l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. rendre la carte inutilisable. ≥Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil ≥Ne touchez pas aux bornes à...
Avant utilisation Sélection d’un mode ª Manette et écran d’affichage Appuyez sur le centre de la manette, et les icônes Tournez la molette de sélection de mode pour seront affichées à l’écran. Chaque fois que la sélectionner le mode désiré. manette est déplacée vers le bas, les indications Tournez la molette de sélection de mode.
Page 18
Avant utilisation 2) Mode d’enregistrement sur bande 4) Mode d’enregistrement sur carte (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL]) FOCUS] est placé sur [AUTO]) Enregistrement avec -36- retardateur Compensation de contre-jour -30- Mode aide -19- Grain de peau -32- Télé-macro -32-...
Avant utilisation Mode aide Changement de la langue Sélectionnez une icône pour avoir une explication Vous pouvez changer la langue sur l’écran sur sa fonction. d’affichage ou sur l’écran du menu. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur Se placer sur [LANGUAGE] >> [Français]. bande/carte.
Avant utilisation Déplacez la manette vers la droite ou Sélectionnez un élément du menu. ≥Utilisez les touches de direction enclenchez-la pour régler la sélection. (3, 2, 1, 4) et la touche [ENTER] au lieu de la manette de l’appareil. Déplacez la manette vers le haut ou le bas de façon à...
Avant utilisation ≥Ces réglages n’affecteront pas les images Utilisation de la télécommande réellement enregistrées. ª Télécommande ª Pour augmenter la luminosité de L’utilisation de la télécommande fournie l’écran ACL en entier permettra de contrôler à peu près toutes les Appuyez sur la touche [POWER LCD]. fonctions de ce caméscope.
Page 22
Avant utilisation (10) Précautions (14) Il y a danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la seulement avec une batterie de même type (15) (16) ou d’un type équivalent recommandé par le (11) fabricant. Débarrassez-vous des batteries (12) usagées selon les instructions du fabricant.
Avant utilisation ª Télécommande Style Libre Sélection du mode de la télécommande Cette télécommande peut être employée à partir Si 2 caméscopes sont utilisés simultanément, de différents angles, grands et petits. Elle est aussi placez le mode pour l’un des deux caméscopes pratique quand on utilise un trépied.
Mode enregistrement Mode enregistrement ª Points de contrôle ≥Enlevez le protège objectif. ( Vérification avant enregistrement (Lorsque le caméscope est allumé avec le protège objectif installé, le réglage de la balance Vérifiez les points suivants avant l’enregistrement des blancs automatique peut ne pas fonctionner d’évènements importants, tel que des mariages, correctement.
LP, nous téléviseur connecté ( -45- recommandons l’utilisation de cassettes ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur Panasonic avec l’inscription mode LP. bande. ≥Il n’est pas possible de doubler un son sur une image enregistrée en mode LP. ( -52- ≥En mode LP, la qualité...
Mode enregistrement ≥Afin de trouver la partie non enregistrée, Contrôle de l’enregistrement effectuez une recherche des blancs ( -26- La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à ≥Si vous désirez préserver le son original 3 secondes. Après le contrôle, le caméscope enregistré...
Mode enregistrement ≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être ª Arrêt de la recherche des blancs avant enregistrées sur une carte, référez-vous à la la fin page Bougez la manette vers le bas pour sélectionner -74- ≥Quand on enregistre des images sur une carte, l’icône [∫].
Page 28
Mode enregistrement ≥Pour le nombre d’images fixes qui peuvent être enregistrées sur une carte, référez-vous à la page -74- ≥Le son ne peut pas être enregistré. ≥Pendant que des données sont enregistrées sur une carte, n’utilisez pas la molette de sélection de mode.
Mode enregistrement ≥Lorsque vous achetez cette unité, [ASPECT] Fonction zoom avant/arrière est réglé sur [16/9]. Les côtés des images Vous pouvez faire un zoom avant optique jusqu’à enregistrées lorsque [16/9] est sélectionné 12k. peuvent être coupées à l’impression. Vérifiez ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur avant l’impression.
Mode enregistrement ª Enregistrement de vous-même Fonction zoom numérique Si l’agrandissement du zoom excède 12 fois, Vous pouvez vous enregistrer vous-même tout en alors la fonction de zoom numérique sera activée. visualisant l’écran ACL. Vous pouvez enregistrer La fonction de zoom numérique vous permet un des personnes devant le caméscope tout en leur agrandissement de 30k à...
Mode enregistrement ª Pour revenir à un enregistrement (Dans le cas de la fonction de visualisation nocturne couleur à 0 lux) normal Étendez le viseur et tournez l’écran ACL Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau. ≥L’indicateur [COMPENS CONTRE JOUR OFF] vers le côté...
Mode enregistrement Grain de peau Fonction télé-macro Ceci permet à la couleur de la peau d’être En mettant au point uniquement le sujet et en enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus rendant le fond flou, l’image peut être efficace si vous enregistrez l’image du haut d’une impressionnante.
Mode enregistrement Fonction fondu d’ouverture/fondu de ª Pour annuler le fondu. Sélectionnez l’indicateur [ ] à nouveau. fermeture ≥L’indicateur [FONDU DESACTIVE] apparaît à Fondu d’ouverture l’écran du caméscope. L’image et le son apparaissent graduellement. ª Pour sélectionner la couleur du fondu Fondu de fermeture d’ouverture/de fermeture L’image et le son disparaissent graduellement.
Mode enregistrement Réglage du niveau de sensibilité du Anti-ground Shooting (AGS) microphone Cette fonction évite les enregistrements superflus lorsque vous oubliez de mettre en pause Pendant l’enregistrement, le niveau d’entrée du l’enregistrement et que vous marchez avec le microphone incorporé et la borne du microphone caméscope renversé...
Mode enregistrement ≥L’image peut apparaître foncée si le flash vidéo Utilisation du flash vidéo incorporé est allumé devant un fond blanc. Utilisez le flash vidéo incorporé afin d’enregistrer ≥Un convertisseur d’objectif (optionnel) peut des images fixes dans des endroits sombres. bloquer le flash et provoquer un effet de ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur vignettage.
Mode enregistrement ª Enregistrement avec retardateur Utilisation du flash vidéo VW-FLH3E (optionnel) Vous pouvez enregistrer des images fixes sur ≥Le flash vidéo permet d’enregistrer une image une carte en utilisant le retardateur. fixe dans un endroit sombre à une distance de ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur 2,5 mètres ou plus.
Mode enregistrement Fonction grand écran/Pro-Cinéma Fonction de stabilisation de l’image Vous pouvez enregistrer des images au format Réduit la secousse des images provoquée par le 16/9. mouvement des mains pendant un Fonction écran panoramique enregistrement. ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur Les images sont enregistrées au format 16/9.
≥Pour enregistrer des sujets éclairés par un recommandons l’utilisation d’une carte mémoire projecteur dans une fête ou au théâtre. SD Panasonic. ≥Lorsque vous utilisez une carte formatée par un autre appareil ou une carte qui a été enregistrée et effacée de façon répétée, l’intervalle entre les images enregistrées peut devenir plus long.
Mode enregistrement Enregistrement avec des couleurs 5) [ ] Mode mer et neige ≥Pour enregistrer des images dans des naturelles (Balance des blancs) endroits éblouissants comme des pistes de La fonction de la balance des blancs automatique ski ou des plages. peut ne pas reproduire les couleurs naturelles ª...
Mode enregistrement ª ª Pour restaurer le réglage automatique À propos du réglage de la balance des Déplacez la manette vers la gauche ou la droite noirs jusqu’à ce que l’indicateur [ ] apparaisse. Ceci est l’une des fonctions du système à 3CCD Ou, placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ qui règle automatiquement le noir lorsque la balance des blancs est sélectionnée en mode...
Mode enregistrement Tournez la bague de mise au point pour Déplacez la manette vers la gauche ou la régler la mise au point. droite pour sélectionner l’icône de l’ouverture [ ] ou l’icône de la vitesse d’obturation [ ≥Lorsque la mise au point est faite avec le grand- angle, le sujet peut ne plus être mis au point Déplacez la manette vers la gauche ou vers lorsqu’il est zoomé...
Page 42
Mode enregistrement ª Réglage manuel du diaphragme/gain Mode obturation lente sur carte ≥Réglez la vitesse d’obturation avant le réglage ≥Si la valeur d’obturation est placée sur 1/2, 1/3, de l’ouverture (diaphragme/gain) lorsque vous 1/6, ou 1/12, alors le mode d’obturation lente réglez manuellement ces deux paramètres.
Mode lecture Mode lecture ª Pour régler le volume. Réglez le volume du haut-parleur. Lecture d’une bande Déplacez le levier [s /VOLr] pour régler le volume. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. (Une icône de fonctionnement apparaît automatiquement sur l’écran à cristaux liquides.) Utilisez la manette.
Mode lecture Lecture au ralenti/ Lecture image par image Durant la lecture, appuyez sur la touche [;] lecture image par image de la télécommande. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande. Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche (La lecture au ralenti peut uniquement être [D] de la télécommande.
Mode lecture Fonction de recherche à vitesse Lecture sur un téléviseur variable Les images enregistrées par ce caméscope peuvent être lues sur un téléviseur. La vitesse de la recherche avant rapide/repérage ≥Insérez une bande ou une carte enregistrée arrière rapide peut être changée. dans ce caméscope.
Mode lecture ≥Contrôlez le réglage de l’entrée du téléviseur ≥L’alimentation ne se coupera pas lorsque (commutateur entrée). (Pour plus l’écran ACL et le viseur sont fermés et rétractés d’informations, veuillez lire les instructions durant le mode de lecture sur bande/carte. ≥Même si l’icône de fonctionnement n’apparaît d’utilisation du téléviseur.) pas, l’image précédente ou suivante peut être...
Mode lecture ª ª À propos de la compatibilité des Pour effacer tous les fichiers images fixes Déplacez la manette vers le bas pour ≥Le caméscope est conforme au standard unifié sélectionner [ DCF (Design rule for Camera File system) créé par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Mode lecture Formatage d’une carte Protection des fichiers sur une carte Sachez que si une carte est formatée, alors Les fichiers enregistrés sur une carte peuvent être toutes les données enregistrées sur cette carte verrouillés de façon à ce qu’ils ne soient pas effacés seront effacées.
Mode lecture Écriture des données d’impression sur une carte (Paramètres DPOF) Vous pouvez écrire les données d’une image à imprimer, le nombre de copies, et d’autres informations (donnée DPOF) sur la carte. ≥Sélectionnez le mode de lecture sur carte. Sélectionnez [AVANCE] >> [PARAM DPOF] >>...
Mode édition Mode édition Copie avec un enregistreur DVD ou un magnétoscope (Doublage) Enregistrement sur carte à partir Des images enregistrées par le caméscope d’une cassette peuvent être sauvegardées sur un DVD-RAM ou Des images fixes peuvent être enregistrées sur autre type de support.
Mode édition Utilisation du câble DV pour Allumez le caméscope et sélectionnez le mode de lecture sur bande. l’enregistrement Sélectionnez le canal d’entrée sur le (Doublage numérique) téléviseur et l’enregistreur. Déplacez la manette vers le haut pour En connectant un autre équipement vidéo sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la numérique avec prise DV au caméscope en lecture.
Mode édition Doublage audio Déplacez la manette vers le haut pour ¥ sélectionner à nouveau l’icône [ ] ou Vous pouvez ajouter de la musique ou du texte appuyez sur la touche [ ] de la sur une cassette enregistrée. télécommande pour arrêter (Le doublage audio peut uniquement être l’enregistrement.
Mode édition Impression des images par Appuyez sur la touche [;] de la télécommande pour arrêter le doublage branchement direct de l’imprimante audio. (PictBridge) Pour imprimer des images en branchant directement le caméscope à l’imprimante, utilisez une imprimante compatible avec PictBridge. (Lisez les instructions d’utilisation de l’imprimante.) ≥Insérez une carte et sélectionnez le mode de...
Page 54
Mode édition ª Sélectionnez [IMPR. UNIQUE] ou Lorsque vous arrêtez une impression [IMPR. DPOF]. en cours ≥S’il n’y aucun fichier avec un réglage DPOF, Déplacez la manette vers le bas. vous ne pouvez pas sélectionner ≥Évitez les opérations suivantes durant [IMPR.
Menu Menu ª [MENU DE LECTURE SUR BANDE] Liste de menu Les figures et illustrations du menu sont présentées pour une meilleure compréhension des explications, aussi elles sont différentes des réelles indications du menu. ª [MENU D’ENREGISTREMENT SUR 1) [PRINCIPAL] BANDE] [DATE/HEURE] -57-...
Menu ≥Lorsque vous coupez l’alimentation Menus liés à la prise de photos ≥Lorsque l’unité se met en mode de mise en ª [GRIFFE MIC] attente de démarrage rapide 2 bips 4 fois Sélectionnez [FILTRE] et cela réduit les petits ≥Lorsqu’une cassette ayant sa languette de parasites sonores et le bruit du vent contre le prévention d’effacement placée sur [SAVE] est microphone stéréo directionnel (VW-VMH3E;...
Menu Menus liés à la lecture Autres menus ª ª [ENR DATA] [LED JOYSTICK] Sélectionnez [ON] et les réglages (vitesse S’il est placé sur [ON], la circonférence de la d’obturation, valeurs diaphragme/gain, et réglage manette s’allume en bleu pendant l’opération. de la balance des blancs ( ), etc.) utilisés -39-...
Autres Autres Microphone directionnel -30- ZOOM Niveau de sensibilité du Indicateurs microphone -34- Réduction du bruit du vent -33- Les différentes fonctions et le statut du Microphone externe supportant la caméscope sont affichés à l’écran. griffe porte-accessoires Indicateurs de base intelligente Autonomie de la batterie Microphone externe supportant la...
Autres Indicateurs d’avertissement/alarme Carte ± (Blanc): Symbole d’obturateur -28- Si un des indicateurs suivants s’allume ou ¥ (Vert): Symbole d’obturateur -28- clignote, veuillez vérifier le caméscope. Enregistrement PhotoShot Indicateurs de confirmation continu -38- Y: Une cassette avec la languette de Enregistrement avec retardateur prévention d’effacement accidentel placée -36-...
Page 61
Autres BANDE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT): CHANGER EN MODE 0,2M/0,3M: Vous essayez de lire une partie de bande Lorsque PhotoShot continu est utilisé, qui a été enregistrée avec un système de placez [TAILLE IMAGE] sur [ ] ou [ télévision différent. Cette cassette est APPUYEZ SUR RESET: incompatible.
Autres Fonctions qui ne peuvent pas être ≥Microphone ≥Un microphone extérieur utilisées simultanément directionnel est utilisé ≥Réduction du ≥Un microphone extérieur Certaines fonctions du caméscope ne bruit du vent est utilisé fonctionnent pas ou ne peuvent pas être ≥Lorsque la fonction Pro- sélectionnées à...
Autres Avant la demande de réparation 5: Le caméscope ne peut pas être utilisé bien qu’il soit sous tension. (Problèmes et solutions) Le caméscope ne fonctionne pas Alimentation/Boîtier normalement. 1: Le caméscope ne peut pas être allumé. • Le caméscope ne peut pas être utilisé jusqu’à •...
Page 64
Autres Enregistrement 5: Le caméscope arrête arbitrairement 1: L’enregistrement ne démarre pas bien que l’enregistrement. le caméscope soit sous tension et que la • Est-ce que la fonction AGS est activée? cassette soit correctement insérée. Enregistrez en position horizontale normale ou •...
Page 65
Autres Lecture (Son) Lecture (Images) 1: Le son n’est pas transmis par les haut- 1: Bien que le caméscope soit correctement parleurs incorporés du caméscope. branché au téléviseur, la lecture des images 0 Est-ce que le volume est trop bas? Pendant la ne peut pas être vue.
Page 66
Autres Carte 2: “APPUYEZ SUR RESET” est affiché. 1: Les images enregistrées ne sont pas nettes. • Une irrégularité dans le caméscope a été • Avez-vous sélectionné [PRINCIPAL] >> automatiquement détectée. Enlevez la [QUALITE IMAGE] >> [ ]? Si l’enregistrement cassette ou la carte pour la protection des est fait avec ceci placé...
Autres Précautions à prendre 5: Mauvais fonctionnement du caméscope en édition, lors de la copie d’un équipement ª vidéo numérique, ou l’utilisation de À propos de la condensation “MotionDV STUDIO 5.6E LE for DV” ou Si vous allumez le caméscope alors qu’il y a de la “SweetMovieLife”.
Page 68
Autres ª ª À propos de la saleté sur les têtes À propos du caméscope ≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant un Si les têtes vidéo (la partie qui a le contact le plus proche avec la bande) deviennent sales, long moment, le boîtier de l’appareil devient l’enregistrement normal et la lecture ne chaud, mais ce n’est pas un mauvais...
Page 69
Autres Pendant le transport du caméscope, ne le Assurez-vous de retirer la batterie après faites pas tomber et ne le cognez pas. l’utilisation ≥Un choc fort sur le caméscope peut casser son ≥Si la batterie est laissée dans le caméscope, boîtier, créant un mauvais fonctionnement.
Page 70
Autres ª À propos de l’adaptateur CA Gardez la cassette loin des fortes sources ≥Si la batterie est chaude, la recharge demande magnétiques. ≥Les appareils utilisant des aimants tel que les plus de temps que d’habitude. ≥Si la température de la batterie est extrêmement colliers magnétiques et les jouets ayant une force magnétique plus forte que prévu, peuvent haute ou extrêmement basse, le voyant...
Autres ª Explication des termes Écran à cristaux liquides (ou ACL)/ viseur ª Balance des blancs automatique Écran à cristaux liquides (ou ACL) ≥Si l’écran ACL se salit, essuyez-le avec un Le réglage de la balance des blancs reconnaît la couleur de la lumière et règle ainsi la couleur chiffon doux et sec.
Page 72
Autres ª Balance des blancs Enregistrement d’un sujet ayant une extrémité proche du caméscope et l’autre extrémité loin L’image enregistrée par ce caméscope peut de lui devenir bleuâtre ou rougeâtre sous l’influence de ≥Comme la mise au point automatique se sources de lumière.
16 bits (48 kHz/2 pistes), 12 bits (32 kHz/4 pistes) suivant. Capteur image: Capteur image 1/4,7-pouce 3CCD http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs [Pixels effectifs] (Ce site est uniquement en anglais.) Image en mouvement: 690 K 3 (4/3), 710 K...
Page 74
Spécifications Adaptateur CA VSK0651 Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: CA 110 V à 240 V, 50/60 Hz Consommation d’énergie: 19 W Sortie CC: CC 7,9 V, 1,4 A (Opération du caméscope) CC 8,4 V, 0,65 A (Recharge de la batterie) Dimensions: Environ 61 mm (L) 32 mm (H)
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies technologieën gebruik te kunnen maken, is toestemming van Macrovision Company vereist. Het is niet toegestaan de videocamera uit elkaar te nemen of te wijzigen. Dit apparaat kan warm worden tijdens het gebruik; Gebruik de camera daarom altijd ≥SD Logo is een handelsmerk. in een goed geventileerd vertrek en ≥Leica is een gedeponeerd handelsmerk van plaats hem niet in een afgesloten ruimte...
Page 76
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Page 77
Inhoud Veiligheidsinstructies ......... 75 Opnemen met natuurlijke kleuren (Witbalans) ............ 114 Handmatige scherpstelling....... 115 Voordat u de camera gaat gebruiken De sluitertijd/lensopening Accessoires............78 handmatig instellen ........116 Optionele onderdelen......... 78 Onderdelen en hun bediening......78 Afspelen De lensdop bevestigen ........81 De one-touch freestyle handriem.......
Voordat u de camera gaat gebruiken Voordat u de camera gaat 19) Regenkap (VW-SJ05E) ≥Sommige optionele accessoires zijn niet overal gebruiken verkrijgbaar. Accessoires ª Opmerking betreffende batterijen De volgende accessoires worden bij dit product geleverd. Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet u...
Page 79
Voordat u de camera gaat gebruiken (18) Opname start/stop-knop -100- (22) (19) (23) (20) REMOTE/MIC (24) (21) (25) (26) Luidspreker -118- AV/S-Video-uitgang [A/V] -124- (27) ≥Gebruik alleen de meegeleverde Multikabel omdat anders het geluid misschien niet (28) normaal wordt weergegeven. (29) Aansluiting voor freestyle (19)
Page 80
Voordat u de camera gaat gebruiken (37) (37) Lenskap Verwijder de lenskap door deze naar links te draaien 1. Bevestig de lenskap door deze in de gleuf te plaatsen 2 en vervolgens naar rechts te (35) draaien. ≥Plaats de MC-bescherming of het ND-filter van (35) Statiefschroefgat de filterset (VW-LF43WE;...
Voordat u de camera gaat gebruiken De lensdop bevestigen De one-touch freestyle handriem De lensdop beschermt de lens. ª De riem gebruiken als handriem Duw het koordje door de riem. Duw de Stel de riemlengte zo in dat deze goed aansluit bij lensdop door de lus in het koordje.
Laad de accu op voordat u de camera gaat gebruiken. ≥Oplaadtijd accu ( -83- ≥Wij raden u aan Panasonic accu’s te gebruiken. ≥Bij gebruik van andere accu’s kunnen wij de kwaliteit van dit product niet garanderen. ≥Als de aansluitkabel nog op de netadapter is aangesloten, wordt de accu niet opgeladen.
Voordat u de camera gaat gebruiken ª Oplaadtijd en opnametijd De accu plaatsen Druk de accu tegen de accuhouder en schuif de De in onderstaande tabellen aangegeven tijden accu in de richting van de pijl totdat deze vastklikt. gelden als de temperatuur 25 oC en de vochtigheid 60% is.
Voordat u de camera gaat gebruiken ≥De opnametijd zal onder de volgende ª Het uitschakelen van de camera omstandigheden korter zijn: Zet de [OFF/ON]-schakelaar op [OFF] terwijl ≥Als u de zoeker en het LCD-scherm u op knop 1 drukt . tegelijkertijd gebruikt terwijl het LCD-scherm naar voren is gedraaid om uzelf op te nemen, bij gebruik van 0 Lux nachtkleur, enz.
Voordat u de camera gaat gebruiken Sluit het LCD-scherm en duw de zoeker in. Als het display niet de juiste datum/tijd weergeeft, kunt u dit als volgt wijzigen. ≥Zet de camera op Opname op tape of Opname op geheugenkaart. Kies [BASIS] >> [Klok instelling] >> [JA].( -93- ≥Het apparaat wordt niet uitgeschakeld als het...
Voordat u de camera gaat gebruiken Het LCD-scherm gebruiken ª Opmerking betreffende U kunt uw opname tijdens het opnemen bekijken lithiumbatterijen op het geopende LCD-scherm. ≥Bij dit product zijn lithiumbatterijen Plaats uw vinger op OPEN en trek het LCD- geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn, scherm naar buiten in de richting van de mag u deze niet weggooien maar moet u pijl.
Voordat u de camera gaat gebruiken Het gebruik van de zoeker QuickStart Als QuickStart is ingeschakeld wordt de ª De zoeker uittrekken acculading nog steeds verbruikt, zelfs als het Trek de zoeker naar buiten en verleng deze LCD-scherm en de zoeker gesloten zijn. door de uitschuifknop in te drukken.
Voordat u de camera gaat gebruiken ª Een cassette plaatsen/verwijderen QuickStart annuleren Kies [INSTELLEN] >> [Snel start] >> [UIT]. Sluit de netadapter aan of bevestig de accu -93- op de camera en schakel deze in. ≥Als de [OFF/ON]-schakelaar op [OFF] staat Schuif de knop [OPEN/EJECT] naar rechts terwijl het apparaat in QuickStart-standby staat, en open de cassetteklep.
Voordat u de camera gaat gebruiken ≥Bij gebruik van een reeds gedeeltelijk Een kaart plaatsen/verwijderen opgenomen tape kunt u via de functie Blank- Zet de [OFF/ON]-schakelaar op [OFF] alvorens u zoekopdracht het punt opzoeken waar u verder een kaart plaatst/verwijdert. wilt gaan met opnemen.
Voordat u de camera gaat gebruiken ª Een functie selecteren Informatie over de kaart ≥Formatteer de kaart niet met een andere Draai de functieknop naar de gewenste functie. videocamera of een computer. Hierdoor kan Draai aan de functieknop. de kaart onbruikbaar worden. ≥Zorg dat de door u gewenste functie naar 1 ≥Raak nooit de contactpunten op de achterkant wijst.
Voordat u de camera gaat gebruiken Het gebruik van de joystick ª joystick en schermweergave Druk op het midden van de joystick. Nu ª Basishandelingen met de joystick verschijnen pictogrammen op het display. Iedere Gebruik deze toets om door de opties op het keer wanneer u de joystick naar beneden scherm te bladeren en de bestanden te beweegt, verandert het pictogram.
Page 92
Voordat u de camera gaat gebruiken 2) Opnamestand 4) Kaartopnamestand ([AUTO/MANUAL/FOCUS] staat op ([AUTO/MANUAL/FOCUS] staat op [MANUAL]) [AUTO]) Opname met zelfontspanner -111- Compensatie -105- achtergrondverli Help (helpfunctie) -93- Huidskleur stand -107- Telemacro -107- 5) Kaartopnamestand ([AUTO/MANUAL/FOCUS] staat op [MANUAL]) Diafragma of waarde -116- verhogen Witbalans...
Voordat u de camera gaat gebruiken Help (helpfunctie) De taal kiezen Kies een pictogram voor een beschrijving van de U kunt de taal op het LCD-scherm of op het functie. menuscherm wijzigen. ≥Zet de camera op Opnamestand/ Ga naar [LANGUAGE] >> [Nederlands]. Kaartopnamestand.
Page 94
Voordat u de camera gaat gebruiken ª Beweeg de joystick naar boven of beneden Over de menu-instellingen ≥Het menu wordt niet afgebeeld tijdens het om een van de items in het submenu te selecteren. opnemen op een tape of kaart. Bovendien kunt u niet op een tape of kaart opnemen terwijl het menu wordt afgebeeld.
Voordat u de camera gaat gebruiken ≥Als u nogmaals op [POWER LCD] drukt, gaat Het LCD-scherm en de zoeker de aanduiding [ ] uit en wordt de instellen oorspronkelijke helderheid hersteld. ≥Bovenstaande handelingen hebben geen ª Helderheid en kleur instellen invloed op de gemaakte opnamen.
Voordat u de camera gaat gebruiken Het gebruik van de afstandsbediening (10) (14) ª Afstandsbediening Met de meegeleverde afstandsbediening kunnen (15) bijna alle functies van de camera worden (16) bediend. (11) (12) (13) (17) Foto [PHOTO SHOT] ¢ (10) (11) Terugspoelen (met beeld) [6] (12) Pauze [;]...
Page 97
Voordat u de camera gaat gebruiken ª Het selecteren van de afstandsbediening Let op! Als u 2 camera’s gelijktijdig gebruikt, moet u voor Als de knoopbatterij verkeerd wordt de ene combinatie camera-afstandsbediening de vervangen, bestaat de kans op instelling [VCR1] kiezen en voor de andere explosiegevaar.
Voordat u de camera gaat gebruiken Freestyle afstandsbediening Deze afstandsbediening kan worden gebruikt vanuit verschillende hoge en lage hoeken. Dit is handig in combinatie met het gebruik van een statief. Bevestig de clip aan de handriem als u de afstandsbediening niet gebruikt. Linkshandige mensen kunnen hiermee de camera makkelijker bedienen.
Opnemen Opnemen ª Controlepunten ≥Verwijder de lensdop. ( -81- Voordat u gaat opnemen (Als de camera wordt ingeschakeld terwijl de lensdop nog op de lens zit, zal de automatische Controleer het volgende voordat u belangrijke witbalansinstelling mogelijk niet goed gebeurtenissen, zoals trouwerijen, opneemt of als functioneren.
Om dit apparaat compatibel te maken met een ≥Voor optimaal gebruik van de LP-functie, raden traditionele tv (4:3), verandert u de instelling wij u aan Panasonic-tapes met LP-markering te [ASPECT] voordat u de beelden opneemt ( -112- gebruiken.
Opnemen ≥Voor de opnametijd op een tape, zie Opnamen controleren -83- ≥Voer een opnamecontrole uit ( ) om te -101- De laatste opname wordt gedurende 2 tot controleren of de opname is goed is gelukt. 3 seconden weergegeven. Nadat de opname is ≥Om het gedeelte waar nog geen opnames op gecontroleerd, wordt de camera in de pauzestand staan te vinden voert u de Blank-zoekopdracht...
Opnemen ª ª De Blank-zoekopdracht halverwege Kies het formaat van foto’s die op een annuleren tape moeten worden opgenomen in de Druk de joystick naar onder om het [∫] pictogram Opnamestrand. te selecteren. Ga naar [GEAVANCEERD] >> [Foto formaat] >> en selecteer de gewenste resolutie voor de foto.
Page 103
Opnemen ≥Dit pictogram verschijnt als [PHOTO SHOT] niet ª Schermweergave in tot halverwege wordt ingedrukt. Gebruik het Kaartopnamestand pictogram als richtlijn bij het nemen van foto’s. ¥ (Het groene lampje brandt.): De scherpstelling is bereikt en er kan een scherpe foto worden genomen ±...
Opnemen ª Nzoomen/uitzoomen Foto’s nemen met het geluid van een sluiter U kunt optisch inzoomen tot 12k. U kunt het geluid van een sluiter toevoegen aan ≥Zet de camera op Opnamestand/ een foto. Kaartopnamestand. Kies [GEAVANCEERD] >> Opname met groothoeklens (uitzoomen): [SLUITEREFFECT] >>...
Opnemen ª Een opname van uzelf maken Digitale zoomfunctie De digitale zoomfunctie wordt ingeschakeld U kunt een opname maken van uzelf en de boven een zoomvergrotingsfactor van 12 met de opname gelijktijdig op het LCD-scherm bekijken. digitale zoomfunctie kunt u een U kunt ook personen die voor de camera staan, zoomvergrotingsfactor kiezen van 30k tot 700k.
Opnemen ª Terugkeren naar normaal opnemen (In geval van de 0 Lux-Nachtkleurenstand) Schuif de zoeker uit en draai het LCD- Selecteer opnieuw [ ≥Op het scherm van de camera verschijnt de scherm in de richting van de lens. aanduiding [Comp.achtergr. Verl. Uit]. ≥Als u de aan/uit-schakelaar of de functiedraaiknop bedient, wordt de compensatie achtergrondverlichting uitgeschakeld .
Opnemen Huidskleurstand De functie Telemacro Met deze functie maakt u opnamen met Door alleen het object scherp te stellen en de realistische huidtinten. Deze functie is met name achtergrond te vervagen kunt een geschikt als u een opname maakt van een indrukwekkende opname maken.
Opnemen De functie infaden/uitfaden ª De functie Fade uitschakelen Selecteer opnieuw [ Infaden ≥Op het scherm van de camera verschijnt de Beeld en geluid verschijnen langzaam. aanduiding [Fade uit]. Uitfaden ª De kleur voor Fade selecteren Beeld en geluid verdwijnen langzaam. U kunt de kleur van het fade-effect selecteren.
Opnemen Het microfoongevoeligheidsniveau Grondopnamepreventie (AGS) instellen Deze functie voorkomt onnodig opnemen wanneer u vergeet de camera op opnamepauze Tijdens het opnemen kan het ingangsniveau te zetten en loopt met de camera ondersteboven vanuit de ingebouwde microfoon en de externe gedraaid terwijl het opnemen wordt voortgezet. microfoonaansluiting worden bijgeregeld.
Opnemen ≥De foto kan te donker lijken als de videoflits Het gebruik van de ingebouwde wordt gebruikt tegen een witte achtergrond. videoflits ≥Een conversielens (optioneel) kan de flitser Gebruik de ingebouwde videoflits voor het nemen blokkeren en kan leiden tot vignettering. van foto’s bij onvoldoende licht.
Opnemen ª Opname met zelfontspanner Videoflits gebruiken VW-FLH3E (optioneel) U kunt met de zelfontspanner foto’s opnemen op ≥Met de videoflits kunt u bij onvoldoende licht een kaart. foto’s nemen op 2,5 meter afstand of meer. Het ≥Zet de camera op Kaartopnamestand. flitsbereik is circa 1 tot 4 meter.
Opnemen Breed/Pro-Cinema-functie Beeldstabilisatiefunctie U kunt beelden opnemen met een verhouding Vermindert ongewenste beeldbewegingen als van 16:9. gevolg van bijvoorbeeld een trillende hand tijdens Breedbeeldfunctie het opnemen. ≥Zet de camera op Opnamestand/ De opnamen worden opgenomen met een beeldverhouding van 16:9. Kaartopnamestand.
Wij 5) [ ] Helder licht raden de Panasonic SD-geheugenkaart aan. ≥Voor het opnemen van objecten bij heldere ≥Bij gebruik van een kaart die op andere lichtomstandigheden zoals tijdens het skiën...
Opnemen Opnemen met natuurlijke kleuren Sport ≥Met deze functie worden de beelden tijdens (Witbalans) het afspelen in slow motion of als de camera Al naar gelang de scène- of lichtomstandigheden op pauze staat stabiel weergegeven. is het mogelijk dat de automatische ≥Tijdens het normaal afspelen kunnen de witbalansfunctie niet leidt tot natuurlijke kleuren.
Opnemen ≥Als de camera wordt ingeschakeld terwijl de Handmatige scherpstelling lensdop nog op de lens zit, zal de automatische Als automatisch scherpstellen niet goed witbalansinstelling mogelijk niet goed functioneert, kunt u kiezen voor handmatige functioneren. Verwijder eerst de lenskap scherpstelling. voordat u de camera inschakelt.
Opnemen De sluitertijd/lensopening handmatig De sluitertijd handmatig instellen ≥Vermijd opnamen bij TL-verlichting, kwik- of instellen natriumlicht omdat deze de kleuren en Sluitertijd helderheid van de opname kunnen Pas de sluitertijd aan bij het opnemen van snel beïnvloeden. ≥Bij handmatige instelling van de sluitertijd neemt bewegende objecten.
Page 117
Opnemen ª Langzame sluiterfunctie geheugenkaart ≥Als de sluitertijd is ingesteld op 1/2, 1/3, 1/6, of 1/12, dan wordt de langzame sluiterfunctie geheugenkaart ingeschakeld. ≥De modus langzame sluitertijd wordt geannuleerd als het toestel uit wordt gezet of als de modustoets wordt gebruikt. ≥Bij selectie van de langzame sluiterfunctie: ≥ligt de witbalansinstelling vast.
Afspelen Afspelen ª Het volume aanpassen U kunt het volume van de luidspreker aanpassen Een tape afspelen tijdens het afspelen. Houd de knop [s /VOLr] naar links of ≥Zet de camera op Afspeelstand. rechts gedrukt om het volume te verlagen of (Een bedieningspictogram wordt te verhogen.
Afspelen Afspelen in slow motion/ Beeld-voor-beeld afspelen Druk tijdens het afspelen op [;] op de Beeld-voor-beeld afspelen afstandsbediening. ≥Zet de camera op Afspeelstand (Afspelen in Druk op [E] of op [D] op de slow motion is alleen mogelijk met behulp afstandsbediening.
Afspelen Druk op [3] of [4] om de snelheid aan te Schakel de camera in en draai de functieknop naar de tape afspeelstand (of passen. de kaart afspeelstand). Kies het juiste kanaal op uw televisie. ≥Als de beelden niet juist worden weergegeven op de televisie (bijv.
Afspelen Kaart afspeelstand ª Meer foto’s gelijktijdig weergeven Op het display worden meerdere foto’s gelijktijdig ≥Zet de camera op Kaart afspeelstand. (6 bestanden op 1 scherm) weergegeven. (Een bedieningspictogram wordt Duw de knop [s /VOLr] naar links of automatisch afgebeeld op het LCD-scherm.) rechts om de weergave te wisselen.
Afspelen ≥De optie [ALLE files] kan enige tijd in beslag Foto’s van een geheugenkaart nemen als er veel foto’s op de kaart aanwezig wissen zijn. De gewiste foto’s kunnen niet worden hersteld. ≥Als tijdens de opname de aanduiding “KAART ≥Zet de camera op Kaart afspeelstand. IS VOL”...
Afspelen ≥Het is normaal gesproken niet nodig de kaart te Afdrukgegevens op geheugenkaart formatteren. Verschijnt op het display echter schrijven (DPOF-instelling) voortdurend een melding terwijl u de kaart al diverse malen hebt geplaatst en verwijderd, U kunt de gegevens van de af te drukken foto’s, formatteer de kaart dan.
Bewerken Bewerken Kopiëren naar DVD-recorder of videorecorder (Dubbing) Kopiëren van tape naar kaart Opnamen met de videocamera kunnen worden Het is mogelijk foto’s te kopiëren naar een opgeslagen op een DVD-RAM of een ander geheugenkaart uit video-opnamen die al op tape vergelijkbaar medium.
Bewerken De DV-kabel gebruiken voor Schakel de camera in en draai de functieknop naar Afspeelstand. opnemen Kies het juiste kanaal op uw televisie en (Digitale dubbing) recorder. Beweeg de joystick omhoog en selecteer Aansluiting van andere digitale videoapparatuur het pictogram [1/;] om met het afspelen te met DV-aansluiting op de videocamera met beginnen.
Bewerken Audio dubbing Beweeg de joystick omhoog om opnieuw ¥ ] te selecteren of druk op [ ] van de U kunt muziek of gesproken tekst toevoegen aan afstandsbediening om het opnemen te een opname. stoppen. (Opnameapparaat) (Audio dubbing kan alleen worden uitgevoerd Stop het afspelen.
Bewerken ≥Als zich tijdens het dubben op de tape een Foto’s afdrukken via een directe ongebruikt deel bevindt, kan storing optreden in aansluiting op de printer (PictBridge) beeld en geluid als dit deel van de tape wordt Voor het rechtstreeks afdrukken van foto’s van de afgespeeld.
Page 128
Bewerken ª Selecteer [ENK AFDR] of [DPOF AFDR]. Halverwege stoppen met afdrukken ≥Als er geen bestand aanwezig is met DPOF- Beweeg de joystick naar beneden. instellingen, is de keuze [DPOF AFDR] niet ≥Vermijd de volgende handelingen tijdens het beschikbaar. afdrukken. Het afdrukken zal hierdoor worden ≥Bij de afdrukkeuze [DPOF AFDR], dient u het verstoord.
Menu Menu ª [TAPE AFSPEEL MENU] Menuopties De pictogrammen en afbeeldingen in het menu zijn bedoeld als korte verklaring van de werking van elk van de opties en wijken dus af van de werkelijke menu-aanduidingen. ª [TAPE OPNAME MENU] 1) [BASIS] [Datum/Tijd] -131- [USB funktie] (Zie ook de instructies voor het...
Menu Menu’s behorend bij opnemen ª [Piep geluid] Als deze optie op [AAN] staat, worden de ª [Micro. Aansl.] volgende waarschuwings-/bevestigingssignalen Als u deze optie op [Windruis] zet worden lage gegeven. tonen en het geluid van de wind weggefilterd op 1 piepje ≥Als u begint met opnemen de stereo-zoommicrofoon (VW-VMH3E;...
Menu Menu’s behorend bij afspelen Andere menu’s ª ª [Datum opname] [Joy stick indicator] Als deze optie op [AAN] staat worden de voor de Indien ingesteld op [AAN], licht de omtrek van de opname gekozen instellingen (sluitertijd, navigatietoets blauw op tijdens bediening. diafragma/gain-waarde, witbalans ( ), enz.) -114-...
Diversen Diversen Microfoongevoeligheidsniveau -109- Aanduidingen Windonderdrukking -108- Externe microfoon op de Verschillende functies en de status van de accessoireschoen -80- videocamera worden op het scherm External microfoon op de LOWCUT weergegeven. accessoireschoen Basisaanduidingen (WINDONDERDR) -80- Resterend accuvermogen Sport (Scènefunctie) -113- 0h00m00s00f: Tijdcode Portret (Scènefunctie) -113-...
Diversen Waarschuwingen/foutmeldingen Kaart ± (Wit): Sluiterpictogram voor Als een van onderstaande aanduidingen brandt scherpstelling -102- of knippert, dient u de videocamera te ¥ (Groen): Sluiterpictogram voor controleren. scherpstelling -102- Pictogrammeldingen Continue foto-opnamen -113- Y: In de camera is een cassette geplaatst met Opname met zelfontspanner -111- de beveiliging tegen wissen op [SAVE].
Page 135
Diversen Controleer Afst. Bed. Funktie: GA NAAR 0.2M/0.3M MODUS: Het verkeerde type afstandsbediening is Wanneer de functie continue foto-opnamen geselecteerd. Deze melding wordt alleen wordt gebruikt, stelt u [Foto formaat] in op weergegeven als de afstandsbediening na ] of [ het inschakelen van de camera voor het druk op reset toets: eerst wordt gebruikt.
Diversen Functies die niet gelijktijdig kunnen ≥Windonderdruk ≥Een externe microfoon worden uitgevoerd king wordt gebruikt ≥Als Pro-Cinema-functie is Sommige functies van de videocamera zijn ingesteld uitgeschakeld of niet beschikbaar op grond van ≥Scènefunctie ≥Als de schakelaar [AUTO/ de cameraspecificaties. Onderstaande tabel MANUAL/FOCUS] op geeft voorbeelden van functies waarvoor [AUTO] staat...
Diversen Voordat u verzoekt om reparatie 5: De videocamera is wel ingeschakeld maar kan niet worden bediend. (Probleemoplossing) De videocamera werkt niet normaal. Voeding/Behuizing • De camera kan niet worden bediend als het 1: De camera kan niet worden ingeschakeld. LCD-scherm niet is geopend of de zoeker niet •...
Page 138
Diversen • Is de cassetteklep open? Als de cassetteklep 4: De aanduiding voor de resterende tapetijd open is, zal de camera niet goed functioneren. komt niet overeen met de werkelijk Sluit de cassetteklep. ( resterende tapetijd. -88- 2: De weergave op het scherm verandert •...
Page 139
Diversen 5: Het geluid kan niet worden afgespeeld. Kaart • Misschien hebt u een tape zonder audio 1: De opgenomen foto’s zijn niet helder. dubbing ingesteld op [INSTELLEN] >> • Is de instelling op de camera [BASIS] >> [12bits AUD] >> [ST2]? Voor het afspelen van [Foto kwaliteit] >>...
Diversen 2: “druk op reset toets” wordt afgebeeld. 6: Het pictogram voor waarschuwingen/ • Er is automatisch een storing in de foutmeldingen [°] verschijnt als de videocamera gesignaleerd. Verwijder de camera in de Webcam-stand wordt gebruikt. cassette of de kaart om uw gegevens te •...
Page 141
Diversen ≥Tijdens het afspelen kan het beeld of geluid Let op condensvorming, ook als de condensmelding nog niet wordt afgebeeld. soms kort haperen, maar dit is geen defect van ≥Als de condensmelding niet op het LCD-scherm de camera. (Een mogelijke oorzaak kan zijn dat en/of in de zoeker wordt afgebeeld, en u het afspelen wordt onderbroken door vuil of stof condens ziet op de lens of op de camera, opent...
Page 142
Diversen ≥Verwijder eventueel zeewater van de camera Verwijder de accu na gebruik ≥Als de accu aan de camera bevestigd blijft, door een zachte doek onder de kraan te houden, de doek vervolgens uit te wringen en wordt voortdurend een geringe hoeveelheid het zeewater voorzichtig van de energie verbruikt ook al staat de aan/uit- camerabehuizing te vegen.
Page 143
Diversen ª Over de netadapter Houd de cassette uit de buurt van sterke ≥Als de accu warm is, duurt het opladen langer magnetische velden. ≥Voorwerpen die gebruik maken van magneten, dan normaal. ≥Als de accutemperatuur extreem hoog of laag bijvoorbeeld magnetische slotjes aan halskettingen en speelgoed, hebben soms een is, gaat het lampje [CHARGE] knipperen en sterkere magnetische kracht dan verwacht en...
Diversen ª Begrippenlijst LCD-scherm/zoeker LCD-scherm ≥Maak een vuil LCD-scherm schoon met een ª Automatische witbalans zachte, droge doek. De witbalansfunctie herkent de kleur van het licht ≥Bij grote temperatuurschommelingen kan zich en past deze aan zodat het wit zuiver wit wordt. condens vormen op het LCD-scherm.
Page 145
Diversen ª Witbalans Opname van een snel bewegend object ≥Aangezien de lens aan de binnenzijde De op de camera gemaakte opname kan onder mechanisch beweegt, kan de lens het tempo invloed van lichtbronnen een blauwe of rode van een snelbewegend object niet bijhouden. gloed bevatten.
PCM digitale opname Ga voor de meest recente informatie naar de 16 bit (48 kHz/2 ch), 12 bit (32 kHz/4 ch) volgende website. Beeldsensor: http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs 1/4,7-inch 3CCD-beeldsensor [Effectieve pixels] (Deze website is alleen in het Engels.) Bewegend beeld: 690 K...
Page 147
Technische specificaties Netadapter VSK0651 Veiligheidsinstructies Stroombron: AC 110 V tot 240 V, 50/60 Hz Stroomverbruik: 19 W DC-uitgang: DC 7,9 V, 1,4 A (Videocamera bedienen) DC 8,4 V, 0,65 A (Accu opladen) Afmetingen: Circa 61 mm (B) 32 mm (H) 91 mm (D) Gewicht: Circa 110 g...
Page 148
VQT0T36 F1205Nw0 ( 50 A ) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/...