Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
AUSSENLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
OUTDOOR LUMINAIRE
MODE D'EMPLOI POUR
LUMINAIRE EXTÉRIEUR
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EXTERIOR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA ESTERNO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
BUITENLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
UDENDØRS LYSET
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ZEWNĘTRZNA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК НАРУЖНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
BRUKSANVISNING FÖR
UTOMHUSLAMPA
DІŞ ALAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KÜLTÉRI LÁMPATEST
ALPA CONE
ALPA MUSHROOM
IP55
230V~
228912/15
228932/35
228922/25
228942/45
art.no.228722
17mm
art.no. 228712
art.-no. 228912/15/22/25 228932/35/42/45 01.04.2015 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten.
Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens
technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
228912/15
228922/25
TC-(D,H,T,Q)SE,
228932/35
E27, 24W max.
228942/45
!
art.no. 228752
Ø7,3 x 82,0 cm
1,3 kg
Ø7,3 x 108,0 cm
1,5 kg
Ø16,0 x 40,0 cm
0,9 kg
Ø16,0 x 75,0 cm
2,0 kg
art.no. 229262

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SLV ALPA CONE Série

  • Page 1 ALPA CONE art.-no. 228912/15/22/25 228932/35/42/45 01.04.2015 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens ALPA MUSHROOM technische wijzigingen.
  • Page 2 Stromversorgung getrennt werden können.  es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen. Lagerung  Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV-  Brandgerüche entstehen.  Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen Art.Nr. 229262), um die Leuchte an die Anschlussleitung ...
  • Page 3  The luminaire may only be operated with a complete and intact protection  Concrete anchor (SLV art. no.: 228712): For casting into liquid  Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and fluff- glass.
  • Page 4 Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de  Les trous d’aération ou d’écoulement ne doivent pas être recouverts.  Pieu dans le sol (SLV numéro d’article 228722): Pour la fixation de le procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
  • Page 5  Pincho (SLV nº 228722): Para la fijación de la luminaria en el suelo, Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la  Los orificios de ventilación o de salida no deben cubrirse.
  • Page 6  In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga  Ci sono differente tipi di fissaggio: immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno  Set di viti (SLV no.art. 228752): Viti, tasselli e dadi per il fissaggio CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO oppure interrompendo il condotto con il salvavita! diretto dell’apparecchiatura d’illuminazione.
  • Page 7  Ventilatie- of drainageopeningen mogen niet worden afgedekt.  Speetje (SLV art.nr. 228722): om de lamp in de grond te bevestigen; Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor  De lamp mag slechts met een intact beschermend glas worden gebruikt.
  • Page 8  jordspyd (SLV art.-nr. 228722): til fastgørelse af lampen i jorden, inkl. Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du foretager  Ventilerings eller afløbsåbninger må ikke være dækket til.
  • Page 9  Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się przez odłączenie wszystkich biegunów urządzenia. upewnić, czy dzieci nie doznają obrażeń, np. poprzez oparzenie się  Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem. Przechowywanie Nr.art.: 229262), aby podłączyć...
  • Page 10 комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В или сильному загрязнению. противном случае безопасная работа не гарантируется. Арт. № 228912/15/22/25 228932/35/42/45 © 01.04.2015 SLV GmbH, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия, имеются...
  • Page 11 Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom  Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr. elektrisk stöt! Förvaring 229262)för att koppla lampan till elkabeln.
  • Page 12 şartlarda kullanılır: edilmesi (WEEE, 2003/108) yönetmeliğine bağlıdır.  Sadece 230V ~50Hz gerilim ile kullanılabilir. Ürün kodu 228912/15/22/25 228932/35/42/45 © 01.04.2015 SLV GmbH,  Sadece koruma sınıfı II (iki) uygun olarak bağlanabilir. Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, MONTAJ ...
  • Page 13 és anya tartozék. TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS  a termék nem megfelelően működik (pl. villog)  Rögzítő elem betonba (SLV modellszám: 228712): A folyékony  füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék betonba kell helyezni, csavar és anya tartozék.