JUKI MO-6904C Manuel D'utilisation page 61

Table des Matières

Publicité

1) Die Differentialtransport-Sicherungsmutter 2 lösen. Den Hebel 1 für Dehnstich nach oben bzw. für Kräuselstich nach
unten bewegen.
2) Wenn der Differentialtransport-Einstellhebel auf Teilstrich S eingestellt wird, führt die Maschine Dehnstiche mit einem
Differentialtransportverhältnis von 1 : 0,8 aus.
Bei Einstellung des Hebels auf Teilstrich O beträgt das Differentialtransportverhältnis zwischen dem Haupttransporteur
und dem Differentialtransporteur 1 : 1.
3) Das maximale Differentialtransportverhältnis für Kräuseln beträgt 1 : 2,3 (je nach Einstellung des internen Mechanismus
der Nähmaschine kann es auf 1 : 4,5 eingestellt werden).
4) Nach der Einstellung die Sicherungsmutter 2 wieder fest anzichen.
1) Desserrer le contre-écrou d'entraînement différentiel 2. Déplacer le levier 1 vers le haut pour un point d'extension et
vers le bas pour un point de fronçage.
2) Lorsque le levier de réglage d'entraînement differentiel est sur la graduation "S", la machine exécute des points d'extension
avec un rapport d'entraînement différentiel de 1 : 0,8.
Lorsqu'il est sur la graduation 0, le rapport d'entraînement différentiel entre la griffe d'entraînement principal et la griffe
d'entraînement différentiel est de 1 : 1.
3) Le rapport d'entraînement différentiel maximum pour le fronçage est de 1 : 2, 3 (il peut être fixé à 1 : 4,5 selon le réglage
du mécanisme interne de la machine).
Les graduations au-delà du 0 ne servent que de référence.
4) Apès le réglage, resserrer à fond le contre-écrou 2.
1) Afloje la tuerca 2 de transporte diferencial. Accione hacia arriba la palanca 1 para estirar la puntada o hacia abajo
para fruncirla.
2) Cuando la palanca de ajuste de transporte diferencial se fije en la graduación S, la máquina de coser ejecutará el
estirado con una relación de transporte diferencial de 1 : 0,8.
Cuando la palanca se fije en la graduación 0, la relación de transporte diferencial entre el dentado de transporte
principal y el dentado de transporte diferencial será 1 : 1.
3) La relación máxima de transporte diferencial para funcido es 1 : 2,3 (se puede fijar a 1 : 4,5 dependiendo del ajuste del
mecanismo interno de la máquina de coser).
Las graduaciones de más de 0 se usan como referencia.
4) Después del ajuste, apriete bien la contratuerca 2.
1) Allentare la manopola 2 di fissaggio del trasporto differenziale. Alzare la leva 1 per tirare il punto oppure abbassarla
per arricciare il punto.
2) Quando la leva di regolazione del trasporto differenziale è impostata sul valore S, la macchina effettuerà il tiraggio del
punto con un rapporto di trasporto differenziale di 1 : 0,8.
Quando la leva è impostata su 0, il rapporto del trasporto differenziale tra la griffa di trasporto principale e la griffa di
trasporto differenziale sarà di 1 : 1.
3) Il rapporto di trasporto differenziale massimo per l'arricciamento del punto è di 1 : 2,3 (può essere impostato su 1 : 4,5
a seconda della regolazione del meccanismo interno della macchina per cucire).
Il valori oltre lo 0 sono usati come riferimento.
4) Al termine della regolazoine, bloccare il dado di fìssaggio 2 a fondo.
1) 擰鬆差動鎖緊螺母 2 ,向上移動差動調節桿 1 是伸長縫,向下移動是縮短縫。
2) 刻度 S 的位置是差動比 1:0.8 的伸縫, 0 的位置主送布牙和副送布牙的差動比是 1:1 。
3) 縮縫的最大差動比是 1:2.3 , 0 以後的刻度是供參考用。
(經機械內部調整,可以達到 1:4.5 的差動比。)
4) 調節後,請確實地把鎖定螺母 2 擰緊。
19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mo-6914c

Table des Matières