BFT BOTTICELLI 800 U Instructions D'utilisation Et D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour BOTTICELLI 800 U:

Publicité

Liens rapides

AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI
AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS
AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES
GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES
AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT BOTTICELLI 800 U

  • Page 1 AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI AUTOMATION FOR OVERHEAD AND SECTIONAL GARAGE DOORS AUTOMATION POUR PORTES BASCULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB FÜR SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL- EN SECTIEDEUREN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2: General Safety

    In the event the automated system breaks Si l’automatisation est montée et utilisée correcte- down or malfunctions, cut o mains power to the ment, elle garantit la sécurité d’utilisation prescrite. BOTTICELLI 800 U - D811767_09...
  • Page 3: Démolition

    Sicherheitsstandards. Dennoch sollten einige Ver- dans le présent manuel, s’adresser uniquement à haltensregeln beachtet werden, um Zwischenfälle du personnel quali é et expérimenté (monteur zu vermeiden: professionnel). - Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem BOTTICELLI 800 U D811767_09...
  • Page 4 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE FIG. 1 BOTTICELLI 800 U...
  • Page 5: Avertissements Pour Le Monteur

    à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur nal. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- BOTTICELLI 800 U - D811766_17...
  • Page 6 Eventuales accesos para cables, Eventuele doorgangen voor kabels Configurazione di fissaggio Fastening con guration Con guration de la xation Kon gurierung Befestigung Con guración de jación Con guratie van bevestiging DFBBFD DCFFCD DCGGCD FBBF EAAE EBBE GBBG BOTTICELLI 800 U -...
  • Page 7 Ø 10 Tassello / Plug / Cheville Dübel / Taco / Plug. 16 - BOTTICELLI 800 U...
  • Page 8 Dima per taglio (scala 1:1) / Cutting template (scale 1:1), Gabarit de coupage (échelle 1:1),Schneidschablone (Maßstab 1 :1), Plantilla para corte (escala 1:1) / Kaliber voor snijden (schaal 1:1) Lampadina a led di cortesia mod. BFT BFT model courtesy LED lamp Lampe de courtoisie à Led modèle BFT LED-Notbeleuchtung Modell BFT Lámpara de LED de cortesía mod.
  • Page 9 REGOLAZIONE FINECORSA, LIMIT DEVICE SETTING,ÉGLAGE FIN DE COURSE, EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER, REGULACION DEL GRUPO DE FIN DE CARRERA, REGELING EINDAANSLAG. reg fc close open APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING ERROR! OUVERTURE FERMETURE ÖFFNUNG SCHLIESSUNG APERTURA CIERRE OPENING SLUITING 18 - BOTTICELLI 800 U...
  • Page 10 Bereits gespeicherte Funksteuerung Bereits gespeicherte Funksteuerung Zu speichernde Funksteuerung Zu speichernde Funksteuerung Radiomando ya memorizado Radiomando ya memorizado Radiomando que memorizar Radiomando que memorizar Reeds gememoriseerde afstandsbediening Reeds gememoriseerde afstandsbediening Te memoriseren afstandsbediening Te memoriseren afstandsbediening BOTTICELLI 800 U -...
  • Page 11 Vér i f ier connexion linteaux et/ou ER04 actives uniquement à la fermeture) con gurations logiques Détection problèmes du circuit de lecture courant Erreur essai matériel carte ER11 moteur regl fc PASSWORD 0--- 10-- 150- 1520 30 - BOTTICELLI 800 U...
  • Page 12: Caracteristiques Techniques

    108 et 166 mm (voir Fig.G). Si cette hauteur n’est pas respec- Le système BOTTICELLI 800 U est indiqué pour motoriser des portes multi-lames tée, utiliser les pattes fournies. Si la hauteur disponible est plus basse, il faut ( g.
  • Page 13: Programmation Émetterus À Distance Fig

    ATTENTION : A une incidence directe sur la force de choc: véri er si la valeur con gurée permet de respecter les règlements de sécurité en vigueur (*) Installer au besoin des dispositifs de sécurité antiécrasement (**). 32 - BOTTICELLI 800 U...
  • Page 14 Le mot de passe par défaut est 1234. B - Désactive la mémorisation via radio des radiocommandes: C – Désactive la saisie automatique via radio des clones. Les fonctions D- E restent inchangées par rapport au fonctionnement 0. BOTTICELLI 800 U -...
  • Page 15: Mode Serie

    MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) à d'autres cartes. réseau BFT.) Identi e l'adresse de 0 à d'une carte dans une connexion de réseau BFT locale. ADRESSE [ ___ ] Adresse (cf.
  • Page 16 50 - BOTTICELLI 800 U...
  • Page 17 BOTTICELLI 800 U -...
  • Page 18 www.bftme.ae...

Table des Matières